这是用户在 2024-12-3 12:06 为 https://app.immersivetranslate.com/word/ 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

Constituent Materials
组成材料

Aggregates:
骨料:

form up to 80% of the volume of concrete
形成高达 80% 的混凝土体积

should consist of
应包括
clean, hard, durable
清洁、坚硬、耐用
particles strong enough to withstand the loads to be imposed upon concrete
颗粒强度足以承受施加在混凝土上的负载

properties can significantly affect the performance of the concrete in both plastic and hardened states
特性会显著影响混凝土在塑性和硬化状态下的性能

AS 1141.1-2015 sets out methods for sampling and testing aggregates
AS 1141.1-2015 规定了对骨料进行取样和测试的方法

Aggregates are particles of random shape, and in nature as:
聚集体是形状随机的粒子,本质上是:

Sand

Gravel
砾石

Crushed rock
碎石

Aggregates are all derived from ROCK by the forces of natureor, in the case of crushed rock, by a manufacturing process.
骨料都是通过自然力量ROCK 中提取的,或者在碎石的情况下,通过制造过程提取的。

Types and Uses of Aggregates
聚合的类型和用途

The two main classes are normal and light weight defined in AS 2758.0-2009/Amdt 1 - 2016:
AS 2758.0-2009/Amdt 1 - 2016 中定义的两个主要类别是正常和轻量级

Normal weight aggregates
正常重量骨料
(bulk density > 2100kg/m
(堆积密度 > 2100kg/m
3) in crushed or uncrushed states such as: natural sands or gravels, or crushed rocks or manufactured iron blast furnace slag
) 处于破碎或未破碎状态,例如:天然沙子或砾石,或碎石或人造铁高炉矿渣

Commonly used crushed rocks include basalts, diorites, dolerites, granites, quartzites and the harder varieties of limestone
常用的碎石包括玄武岩、闪长岩、玄武岩、花岗岩、准晶石较硬的石灰石

Lightweight aggregates (bulk density < 2100kg/m3) include materials such as scoria (volcanic porous rock), and manufactured foamed iron blast furnace slag and expanded clays and shales
轻质骨料(堆积密度 < 2100kg/m3)包括火山渣(火山多孔岩)等材料,以及人造泡沫铁高炉矿渣和膨胀粘土和页岩

basaltsdioritesdolerites
玄武岩 闪长岩 d 油酸岩

granites
花岗岩

quartziteslimestone
石英岩 石灰岩

Downloaded images from www.google.com.
从 www.google.com 下载的图像。

Downloaded images
下载的图片
from www.google.com.
从 www.google.com。

Other Less Common Aggregates
其他不太常见的聚合体

Heavyweight aggregates
重量级骨料
such as iron ore, barytes, magnetite and steel
如铁矿石、重晶石、磁铁矿和钢
punchings
冲孔
are sometimes used principally to produce concrete for shielding against nuclear radiation and heavy mass concrete
有时主要用于生产屏蔽核辐射的混凝土和重型混凝土

Concrete with densities as low as400 kg/m3can be produced using vermiculite and perlite but have low compressive strengths and not suited for structural purposes
密度低400 kg/m3 的混凝土可以使用蛭石和珍珠石生产,但抗压强度低,不适合结构用途

Take note of some unsatisfactory materials sometimes used as aggregates
请注意一些有时用作骨料的不满意材料
: slates, shale and soft sandstones
: 板岩、页岩和软砂岩

magnetite barytes
磁铁矿重晶石

Sources of Aggregates
骨料来源

Crushed Rocks can be produced in any desired size and grading by crushing and screening equipment. They include:
可以通过破碎和筛分设备生产成任何所需的尺寸和级配。他们包括:

Igneous rocks- from molten material at or below earth surface
火成岩 - 来自地球表面或以下的熔融材料

basalt, diorite and granite
玄武岩、闪长岩和花岗岩

Sedimentary rocks - formed at earth surface by erosion & weathering
沉积岩 - 由侵蚀和风化在地球表面形成

resulting in accumulation and consolidation
导致积累和整合

limestone, sandstone, shales and chert
石灰岩、砂岩、页岩和燧石

Metamorphic rocks - formed from pre-existing rocks
变质岩 - 由预先存在的岩石形成

due to heat & pressu
由于热量和压力
re from earth’s crust
来自地壳的 RE

marble, quartzite and slate
大理石、石英岩和板岩

was at one time molten (magma or molten rock) and cooled to its present form.
曾一度被熔融(岩浆或熔融岩石)并冷却成现在的形式。

vary in texture from coarse grains to smoothness, depending on how quickly it cooled.
质地从粗粒到光滑度不等,具体取决于冷却的速度。

include granite, basalt, gabbro, syenite, volcanic glass, etc.
包括花岗岩、玄武岩、辉长岩、正长岩、火山玻璃等。

When particles are worn away by water action, wind or ice, and then deposited, they form
当颗粒被水、风或冰磨损,然后沉积时,它们会形成
sediments.
沉积 物。
With time, the sediments harden by compaction and cementation
随着时间的推移,沉积物会因压实和胶结而变硬
to form rock. Most deposited at the bottom of lakes and seas.
形成岩石。大多数沉积在湖泊和海洋的底部。

Show stratification and break more easily along the lines of stratification.
显示分层并更容易沿着分层线中断。

Include conglomerate, sandstone, claystone, limestone, chert, etc.
包括砾岩、砂岩、粘土岩、石灰岩、燧石等。

formed by the alteration of pre-existing rocks (Igneous rocks and/or Sedimentary rocks) from exposure to heat and pressure while remaining in a solid form
由先前存在的岩石(火成岩和/或沉积岩)因暴露于高温和压力而改变而形成,同时保持固体形式

Generally hard and strong, but its platy shape is undesirable
通常坚硬而坚固,但其板状形状不理想

Typically include marble, schist, gneiss, etc.
通常包括大理石、片岩、片麻岩等。

Schist
片岩
Marble
大理石

Aggregates are derived from ROCK by the forces of nature
骨料是由自然力量ROCK 中提取的

The processes that cause
导致
breaking, transporting and
破碎、运输和
depositing
沉积
have
operated continuously throughout the past
过去持续运营

and continue to operate now and in the future
并在现在和未来继续运营

Sedimentary rocks
沉积岩

Metamorphic rocks
变质岩

Coarse Aggregates – Crushed Rocks
粗骨料 – 碎石

20 mm graded crushed rock
20 mm 级配碎石

Constituent Materials
组成材料

Natural sands and gravel are found in:
天然沙子和砾石分布在:

Stream beds- Particles are rounded, clean & strong
河床 - 颗粒圆润、干净且强大

sands deficient in fines
砂子缺乏细粉

Dunes- single sized fairly fine sands
沙丘 - 单一大小的相当细的沙子

Alluvial deposits- in flood plains and river beds
冲积矿床 - 在洪泛平原和河床中

contain rocks and stones of different types
包含不同类型的岩石和石头

Marine deposits - edge and bottom of seas and lakes
海洋沉积物 - 海洋和湖泊的边缘和底部

can have unacceptable quantities of chlorides
可能含有不可接受的氯化物数量

Method of extraction and processing
提取和加工方法

Deposits of aggregates are found
发现骨料矿床

Below the surface of ground or water (river run deposits)
地下或水面以下(河流沉积物)

On the ground surface (pits and rock quarries)
在地表(矿坑和采石场)

Statistics on Uses of Aggregates
聚合使用统计

Each Australian requires 7 tonnes per annum of quarry materials to support the building of roads, houses and infrastructure to service their needs
每个澳大利亚人每年需要 7 采石场材料来支持道路、房屋和基础设施的建设,以满足他们的需求

One kilometre of highway uses up to 25,000 tonnes of crushed rock
公里的高速公路使用多达 25,000 碎石

One kilometre of suburban roadway requires 5,000 tonnes of crushed rock, 750 tonnes of concrete for footpaths, kerbs and gutters and 450 tonnes of asphalt for road surfacing
公里的郊区道路需要 5,000 碎石,750 混凝土用于人行道、路缘石和排水沟,以及 450 沥青用于路面

One kilometre of railway requires 2,000 tonnes of aggregate
公里的铁路需要 2,000 骨料

A high-rise building can use up to 1,000 tonnes of aggregate per floor
一栋高层建筑每层最多可使用1,000公吨骨料

Construction of a typical house, including driveway and landscaping, uses about 110 tonnes of aggregate and 53 m3 of concrete
建造一座典型的房屋,包括车道和景观美化,使用约 110 骨料和 53 m3 混凝土

Land sources
陆地资源

Excavated from natural banks, pits, or mines on land by bucket loaders, power shovels, and power scrapers
使用斗式装载机、电铲和电动铲运机从陆地上的天然堤岸、矿坑或矿山中挖掘出来

Depending on the geological condition, the excavation process normally includes drilling holes and blasting to separate the rocks from the bedrock
根据地质条件,挖掘过程通常包括钻孔和爆破,以将岩石与基岩分离

Aggregate production requires rock crushers,
骨料重浇口生产需要碎石机,

screens and conveyors to crush, size and transport the material
筛网和输送机,用于破碎、分级和运输材料

4

Power Scraper
动力刮刀

Alluvial deposits
冲积矿床

Constituent Materials
组成材料

Constituent Materials
组成材料

Manufactured aggregates are by-products of an industrial process (blast furnace slag) or specially manufactured (expanded clays or shales):
人造骨料是工业过程的副产品(高炉矿渣)或特殊制造的(膨胀粘土或页岩):

Blast furnace Slag- silicates, alumino-silicates of calcium, & bases
高炉炉渣 - 硅酸盐,钙的铝硅酸盐和碱

a number of forms depending on cooling
多种形式,取决于冷却

air-cooled, granulated, foamed
风冷, 造粒, 发泡

Expanded Clays & Shales- when heated they fuse and melt
膨胀粘土和页岩 - 加热时它们会熔化并熔化

causing expansion to form honeycomb cells
导致扩增形成蜂窝状细胞

mixing fly ash with water and
将粉煤灰与水和
coal slurry
煤浆

then pelletising and sintering at 14000C causes a lightweight aggregate
然后在 14000 C 下造粒和烧结,得到轻质骨料

Aggregate Properties
聚合属性

Strong and hard to produce concrete of the required compressive strength and to resist abrasion or wear
坚固而坚硬,可生产具有所需抗压强度的混凝土,并耐磨损

Durable to withstand the action of the weather and cycles of wetting and drying
经久耐用,可承受天气作用和干湿循环

Chemically inert so they do not react with cement and cause deterioration of the concrete
具有化学惰,因此不会与水泥发生反应并导致混凝土变质

Clean or free from impurities
清洁或无杂质
such as organic matter, which can inhibit the set
如有机物,可抑制
ting and hardening of the cement
水泥的凝固和硬化

Aggregate Properties
聚合属性

Grading
分级

distribution of particle sizes in a particular batch of an aggregate
特定批次骨料中的粒度分布

good concretes can generally be produced from a range of fine and coarse aggregate gradings and relatively wide ranges are permitted by
好的混凝土通常可以由一系列细和粗的骨料级配生产,并且允许的范围相对较宽

AS2758.1-2014/Amdt 1-2016 as shown in
AS2758.1-2014/Amdt 1-2016 中所示

Tables 3.1 & 3.2
表 3.1 & 3.2

Table 3.1
表 3.1

Aggregate Properties
聚合属性

Grading
分级

important that aggregate gradings are kept uniform during a project
项目期间保持聚合分级的统一

So limits are placed on variations in grading form batch to batch in one job as shown in
因此,对一项作业中批次间分级表的变化进行了限制,如下所示

Table 3.2
表 3.2

Aggregate Properties (Grading)
聚合特性(分级)

It influences the mix proportions depending on the desired workability and water-cement ratio
它根据所需的和易性和水灰比影响混合比例

the coarser the grading, the lower the cement content required for a given workability and water-cement ratio
级配越粗给定和易性和水灰比所需的水泥含量就越低

continuous smooth grading produces mixtures with fewer large voids between particles, and amount of cement paste require to fill the voids is minimised
连续平滑的分级产生的混合物在颗粒之间具有较少的大空隙,并且填充空隙所需的水泥浆量降至最低

if an
如果
aggregate grading is deficient in fines
总分不足
, i.e., not enough sand to fill voids between coarse particles the concrete mix wi
,即没有足够的沙子来填充混凝土混合物中粗颗粒之间的空隙
ll
be harsh, difficult to place and finish, and tends to bleed excessively
粗糙,难以放置和完成,并且容易过度渗出

Fig. 3.1 shows typical curves
图 3.1 显示了典型的曲线

Aggregate Properties (Grading)
聚合特性(分级)

gap-graded aggregates where the range of intermediate particle sizes is omitted produce a very workable concrete with an improvement in other concrete properties but is more difficult to control
省略中间粒径范围的间隙级配骨料可生产出非常易加工混凝土,其他混凝土性能有所改善,但更难控制

the
nominal size of aggregate required
所需骨料的标称尺寸
, to
prevent bleeding and segregation
防止出血和离析
(leads to honeycombing) used, depends on the
(导致蜂窝状)使用,取决于
size and shape of the concrete member being cast and the clear spacing between reinforcing bars
被浇筑的混凝土构件的尺寸和形状以及钢筋之间的净间距

Aggregate Properties (Grading)
聚合特性(分级)

As a rule of thumb, maximum size should not exceed one fifth the minimum dimension of the section, or two-thirds the clear spacing between bars or three-quarters the concrete cover to the reinforcement (see Fig 3.3 for nominal sizes)
根据经验,最大尺寸不应超过截面最小尺寸的五分之一,或钢筋之间净间距的三分之二或钢筋混凝土覆盖层的四分之三标称尺寸见图 3.3

To prevent bridging and segregation, the nominal maximum aggregate size should not exceed a) M/5
为防止桥接和分离,标称最大骨料大小不应超过 a) M/5

2s/3
2 秒/3

3c/4

Aggregate Properties (Grading)
聚合特性(分级)

Grading is done by sieve analysisaccording to AS1141.11.1-2020
根据 AS1141.11.1-2020 通过筛分分析进行分级

aggregates are classified usually as fine or coarse
骨料通常分为细骨料或粗骨料

fine aggregates pass a 5 mm mesh sieve
细骨料通过 5 毫米的筛网

coarse aggregates are retained on the 5 mm mesh sieve
骨料保留在 5 mm 筛网上

The grading of an aggregate is determined by passing a sample of it through a series of sieves and weighing the amount retained on each sieve
骨料的分级是通过将骨料样品通过一系列筛子并称量每个筛子上保留的量来确定的
- These amoun
- 这些
ts are expressed as a percentage of the total sample weight
TS 表示为样品总重量的百分比

Particle Shape & Surface Texture
粒子形状和表面纹理

Particle shape and surface texture of aggregates affects workability of the concrete
骨料的颗粒形状表面纹理会影响混凝土的和易性

For good workability, particles should be smooth and rounded, as in water-worn gravels
为了获得良好的可加工性,颗粒应该是光滑和圆润的,就像在水磨损的砾石中一样

For optimum strength rough textured & cubic shaped particles, as in crushed rocks, are used
为了获得最佳的强度,使用了粗糙的纹理和立方体形状的颗粒,就像在碎石中一样。

Angular flakey particles reduce workability and lead to segregation
棱角分明的片状颗粒会降低可加工性并导致离析

Fig. 3.5
图 3.5
gives desirable and undesirable types
给出 desirable 和 undesirable 类型

Fig. 3.5
图 3.5
Particle shape and surface texture
颗粒形状和表面纹理

Angular and rounded aggregates
有角度的和圆角的集合体

Other Aggregate Properties
其他聚合属性

Densityused to classify aggregates:
用于对聚集体进行分类密度

Bulk density - mass of a unit volume of oven-dried aggregate
堆积密度 - 单位体积的烘箱干燥骨料的质量

Particle density - mass of oven-dried particles divided by saturated surface-dried volume
颗粒密度 - 烘箱干燥颗粒的质量除以饱和表面干燥体积

e.g., lightweight aggregate has particle density < 2100kg/m3& compacted bulk density < 1200kg/m3
例如,轻质骨料的颗粒密度< 2100kg/m3&压实的堆积密度< 1200kg/m3

Water absorption:
吸收

amount of water absorbed in aggregate pores
骨料孔隙中吸收的水量

water absorption = total moisture content + surface moisture
吸水率 = 总含水率 + 表面含水率

can affect the amount of water to be used in a mix to achieve a given water-cement ratio
可以影响混合物中使用的水量,以达到给定的水灰比

is reason why
是原因
variations in slump & concrete st
坍落度和混凝土 ST 的变化
rengths occur
Rengths 发生

Absorption
吸收

Oven-dryAir dry
烤箱干燥 风干

Saturated surface dry (SSD)Wet
饱和表面干法 (SSD) 湿法

Other Aggregate Properties
其他聚合属性

Dimensional Instability:
尺寸不稳定性

i.e., swelling or shrinking occurs in an aggregate when minerals comprising the rock include unstable clays
即,当构成岩石的矿物包含不稳定的粘土时,骨料中会发生膨胀或收缩

contributes to concrete shrinkage and eventual deterioration
导致混凝土收缩并最终劣化

Abrasion resistance:
耐磨性

ability to resist being worn away by friction with other materials - Strong abrasion resistant materials improve concrete performance in longer term
能够抵抗与其他材料的摩擦磨损 - 强大的耐磨材料可长期改善混凝土性能

Soundness:
稳健:

ability to withstand aggressive actions to which concrete is exposed
能够承受混凝土所暴露的侵略性动作

If aggregate from a particular source has given satisfactory service in the past then it is considered sound
如果来自特定来源的聚合在过去提供了令人满意的服务,那么它被认为是合理的

Other Aggregate Properties
其他聚合属性

Strength:
强度

the strength of aggregate will influence the strength of concrete made from it - The strength of aggregate varies with their structure and mineral composition
骨料的强度会影响由其制成的混凝土的强度 - 骨料的强度随其结构和矿物成分而变化

High strength concrete requires aggregate of high strength
高强度混凝土需要高强度的骨料

Strength is gauged by crushing test (AS 1141.22-2008/Amdt 1 2016)
强度通过压碎试验 (AS 1141.22-2008/Amdt 1 2016) 测量

Rigidity:
刚性

Will influence the restraining effect of aggregate - Aggregates restrain the shrinkage of the cement paste
将影响骨料的约束作用 - 骨料抑制水泥浆的收缩

The higher the modulus of elasticity, the more effective it will be in reducing the shrinkage of concrete
弹性模量越高,减少混凝土收缩的效果就越好

Other Aggregate Properties
其他r 聚合属性

Reactivity:
反应性

reactive aggregates may result in serious damage to the concrete by causing abnormal expansion, cracking and loss of strength
反应性骨料可能会导致异常膨胀、开裂和强度损失,从而对混凝土造成严重损坏

Aggregates containing reactive silica will react with the alkalis in cement (sodium and potassium oxides), to form
含有活性二氧化硅的骨料将与水泥中的碱(钠和钾氧化物)反应,形成
alkali-silica gel
碱硅胶
causing abnormal expansion and map cracking of concrete
导致混凝土异常膨胀和地图开裂

Oxidation or hydrationof Pyrites causes unsightly stains or presence of magnesia or lime causing pop-outs or cracking
黄铁矿氧化或水化会导致难看的污渍或镁砂或石灰的存在,从而导致弹出或开裂

Impurities such as organic matter which can delay the setting and hardening of concrete
杂质,如有机物,会延迟混凝土的凝结和硬化

Other Aggregate Properties
其他聚合属性

Coefficient of Thermal expansion:
热膨胀系数:

varies from rock to rock, it increases with increasing silica content of the aggregate
岩石因岩石而异,随着骨料中二氧化硅含量的增加而增加

Causes differential stresses between the aggregate and cement paste, which tends to break up the bond
在骨料和水泥浆之间产生不同的应力,这往往会破坏粘合

Constituent Materials Water for Concrete
组成材料 混凝土用水

Water fit for
适合水
drinking
is
acceptable for mixing concrete
可用于搅拌混凝土

The impurities that are likely to have adverse effect when present in appreciable quantities include silt, clay, acids, alkalis and other salts, organic matter and sewerage
当大量存在时可能产生不利影响的杂质包括淤泥、粘土、酸、碱和其他盐、有机物和下水道

If in doubt
如有疑问
, a trial batch of concrete should be tested to compare its rate of hardening and ultimate strength to those of similar concrete with fresh water
,应测试试验批次的混凝土,以将其硬化速率和极限强度与使用淡水的类似混凝土进行比较

Constituent Materials Sea Water
组成材料 海水

may be used in plain concrete if fresh water is not available, but some loss in strength (up to 20%) and deterioration in other properties may result
如果没有淡水,可用于普通混凝土,但可能会导致一些强度损失(高达 20%)和其他性能恶化

Leaching out of salt can also cause dampness, efflorescence and staining
盐浸出也会导致潮湿、风化和染色

not recommended for reinforced concrete as it may provide corrosion of the reinforcement
不建议用于钢筋混凝土,因为它可能会腐蚀钢筋

Constituent Materials
组成材料

Sewage Water
污水

has organic matter which must be diluted in a good disposal system to reduce concentration of organic matter before it can be used
含有有机物,必须在良好的处理系统中稀释以降低有机物的浓度,然后才能使用

A small percentage of sugar can retard cement setting
小比例的可以延缓水泥凝固

The presence of algae in water can
水中藻类的存在可以
cause excessive reduc
导致过度还原
tion in strength by combining with cement and damaging bond between aggregate and cement
通过与水泥结合并破坏骨料和水泥之间的粘合而降低强度

Constituent Materials
组成材料

Admixtures
外加 剂

Introduction
介绍

Admixtures impart certain desired characteristics (i.e., alter or improve properties) to the fresh or hardened concrete
外加剂赋予新拌混凝土或硬化混凝土某些所需的特性(即改变或改善性能)

e.g., Increased workability, acceleration or retardation of the rate of hydration of cements, resistance to freezing & thawing
例如,提高可操作性,加速或延迟水泥的水化速度,抗冻融

Effects of certain admixtures depend to a large degree on type of cement used, mix proportions, aggregate type, concrete temperature and mixing duration
某些外加剂的效果在很大程度上取决于所用水泥的类型、混合比例、骨料类型、混凝土温度和搅拌时间

Pre-testing should be done to know an admixture’s true effect
应进行预测试以了解加剂的真实效果

If two admixtures are used do not assume their effects are additive, maybe adverse effects occur
如果使用两种外加剂,请不要假设它们的效果是相加的,可能会发生不利影响

Constituent Materials
组成材料

Admixtures
外加 剂

Types of Admixtures: Two distinctive groups
外加剂类型:两组不同的

CementitiousAdmixtures
水泥基外加剂

their properties discussed earlier i.e., fly ash, Slag and silica fume
它们之前讨论过的特性,即粉煤灰、炉渣和硅灰

Chemical Admixtures for Concrete
混凝土用化学外加剂

(AS 1478.1-2000 (R2018))
(AS 1478.1-2000 (R2018) )

covers the most widely used admixtures and gives guidance -
涵盖了最广泛使用的外加剂并给出了指导 -
The Standard does not encourage mixing more than one admixture together
该标准不鼓励将多种混合物混合在一起

Constituent Materials
组成材料

Chemical Admixtures
化学外加剂

The use of each of the chemical admixtures is selfexplanatory as indicated in the following table
每种化学外加剂的使用都是不言自明,如下表所示

Types of chemical admixtures: Code on Dockets
化学外加剂的类型:案卷代码

Water-reducing WR
水 WR

Set-retarding Re
设置延迟 Re

Set-accelerating
集合加速
Ac
交流

WRRe

WRAc

AEA

HWR

Constituent Materials
组成材料

Chemical Admixtures
化学外加剂

Accelerator:
加速器:

accelerates the strength development of concrete in cold weather, meaning a reduction in setting time with increasing strength gain rate
在寒冷天气下加速混凝土的强度发展,这意味着凝结时间缩短,强度增加率增加

Calcium chloride is the most widely used because of its cheapness and predictableperformance - But, it should never be added to
氯化钙是应用最广泛的,因为它便宜性能可预测 - 但是,它永远不应该添加到

concrete with reinforcing bars as it can result the corrosion of reinforcement; It also reduces the resistance of concrete to Sulphate attack
带有钢筋的混凝土,因为它会导致钢筋腐蚀;它还降低了混凝土对硫酸盐侵蚀的抵抗力

can permit early striking of the formwork and a consequent cost saving due to faster production
可以允许模板的早期敲击,并通过更快的生产来节省成本

the same effects can be obtained by using HE cement, heated water and aggregates - It comes down to economy when making the choice
使用 HE 水泥、加热水和骨料可以获得相同的效果 - 选择时归结为经济性

Constituent Materials
组成材料

Chemical Admixtures
化学外加剂

Set-retarders:
设置延迟器:

delay the beginning of the setting and hardening of concrete
延迟混凝土的凝固和硬化的开始

most useful in hot countries - Adding the admixture to the mix increases the setting time of concrete
大多数美国在炎热的国家 - 将外加剂添加到混合物中会增加混凝土的凝结时间

Commonly used are inorganic phosphates and borates
常用的是无机磷酸盐和硼酸盐

The degree of set-retardation in concrete depends on type and concentration of the admixture, temperature, sequence of addition of admixture, cement characteristics
混凝土中的凝结延迟程度取决于外加剂的类型和浓度、温度、外加剂的添加顺序、水泥特性

Constituent Materials
组成材料

Chemical Admixtures
化学外加剂

Plasticisers(water-reducing admixtures):
增塑剂(减水外加剂):

Increase the concrete workability, i.e., means by which the water content of the concrete can be reduced without suffering a loss in the workability
提高混凝土的和易性,即在不损失和易性的情况下降低混凝土的含水量的方法

Water content may be reduced by between 5-15% while maintaining constant slump
含水量可以减少 5-15%,同时保持恒定的坍落度

They are mainly used when a high strength concrete is needed in conjunction with good workability
它们主要用于需要高强度混凝土和良好易性的情况

They are effective with all types of Portland cements, however, particularly those with lower C3A
然而,它们对所有类型的波特兰水泥都有效,尤其是那些 C3A 较低的水泥

Good for pumping concrete over great heights and/or distances
适用于在高处和/或长距离泵送混凝土

Constituent Materials
组成材料

Chemical Admixtures
化学外加剂

Superplasticisers(high-range water-reducing admixtures):
高效减水剂高范围减水外加剂):

Drastically increase the workability (at predetermined water-cement ratio) of fresh concrete for a short time, say 20 minutes
在短时间内(例如 20 分钟)大幅提高新拌混凝土的和易性(以预定的水灰比)

Have little effect on setting time or rate of strength gain
对设定时间或力量增长速度影响不大

Greatly increase workability Essential for making high-strength concretes, as otherwise these would need excessive amounts of cement
大大提高和易性 对于制造高强度混凝土至关重要,否则需要过量的水泥

Constituent Materials
组成材料

Chemical Admixtures
化学外加剂

Air entrainment admixtures:
空气夹带情况

Improve the concrete durability, mainly its resistance to frost and de-icing salts (in road construction)
提高混凝土的耐久性,主要是抗冻性和抗结冰盐性(在道路建设中)

Increases the concrete workability markedly
显著提高混凝土的和易性

Discrete bubble cavities are produced in the cement paste
在水泥浆中产生离散的气泡腔

3-6% of air by volume makes concrete highly resistant to deterioration when cycles of freezing and thawing occur
3-6% 的空气体积使混凝土发生冻融循环时具有很强的抗变质能力

“The frost-resistance is due to the air voids acting as reservoirs to relieve the internal hydraulic pressure generated in the hardened cement paste by water being forced through fi
“抗冻性是由于空气空隙充当储水器,以减轻硬化水泥浆中因水被迫通过而产生的内部液压
ne capillaries ahead of an advancing freezing front”
前进的冰冻锋之前的 NE 毛细管”

Constituent Materials
组成材料

Chemical Admixtures
化学外加剂

Air entrainment admixtures: (continued)
空气夹带外加剂:(续)

Air-entrained concreteis more cohesive, more resistant to segregation, and bleedsless than the corresponding plain concrete with the same slump
具有相同坍落度的相应普通混凝土相比,空气夹带混凝土的内聚力更强,更耐离析,渗出量更少

Bleeding:water in the mix tends to rise to the surface of freshly placed concrete, due to the inability of the solid to hold all of the mixing water when it settles downwards Note: Air-entrainment usually reduces strength:
渗出:混合物中的水往往会上升到新浇筑的混凝土表面,因为当固体向下沉降时,它无法容纳所有的混合水 注意:空气夹带通常会降低强度

a maximum of 6-7% or less is specified depending on the maximum aggregate size
根据最大聚合大小,指定最大 6-7% 或更低

But those with low air contents will fail to provide the desired level of workability and durability
但是,空气含量低的 API 将无法提供所需的可加工性和耐用性

Constituent Materials
组成材料

Chemical Admixtures
化学外加剂

Other chemical admixtures:
其他化学外加剂:

Thickening admixtures:improve the pumpability of concrete
增稠外加剂:提高混凝土的泵送性

Expanding admixtures:during the hydration period of the cement, either expand themselves or react with constituents to cause expansion
膨胀外加剂:水泥的水化期间,要么自身膨胀,要么与成分反应引起膨胀

Permeability-reducing admixtures:reduce rate of transmission of moisture/liquid/vapour through concrete
降低渗透性外加剂:水分/液体/蒸汽通过混凝土的红色 uce 传输率

The selection of an admixture must frequently be based on information given by suppliers
混合物的选择必须经常基于供应商提供的信息

Constituent Materials
组成材料

Cementitious Admixtures
胶凝外加剂

AS 3600-2018 allows the use of blends containing Portland cement, fly ash and slag, as long as minimum cement content of 35% is used
AS 3600-2018 允许使用含有 Portland 水泥、粉煤灰和矿渣的混合物,只要使用最低 35% 的水泥含量

Fly Ash:
飞灰:

Hydrates in the presence of Portland cement and water, but cannot operate on its own as hydration is very slow
在波特兰水泥和水存在下水合物,但由于水合非常缓慢,因此不能自行运作

Due to this low rate of heat development can be used effectively in mass concrete construction
由于这种低热发生率,可以有效地用于大体积混凝土施工

Partial replacement of cement has to be carefully defined, as specific gravity of Fly Ash (1.9-2.4) is much lower than cement (3.15).
必须仔细定义水泥的部分替代,因为粉煤灰的比重 (1.9-2.4) 远低于水泥 (3.15)。
Thus
因此
replacement by mass r
由质量 R 替换
esults in a greater volume
以更大的音量进行

Constituent Materials Cementitious Admixtures
组成材料 水泥基外加剂

Fly Ash:
飞灰:

Although fly ash addition may delay initial setting and hydration of concrete, strength may be as high, provided concrete is well
尽管粉煤灰的添加可能会延迟混凝土的初始凝固和水化,但如果混凝土良好,强度可能同样高

Constituent Materials
组成材料

Cementitious Admixtures
胶凝外加剂

Slag:
炉渣:

its advantage lies in a lower initial rate of heat evolution and in enhanced resistance to chemical attack
它的优势在于较低的初始热逸出速率和增强的抗化学侵蚀

generally the flexural strength of slag/fly ash concretes is lower than that of Portland cement concretes
通常,矿渣/粉煤灰混凝土的弯曲强度低于波特兰水泥混凝土

Silica Fume:
硅灰:

resulting concrete with silica fume can have high strength, highly resistant to chemical attack, and immune to alkali-silica reaction
用硅灰制备的混凝土可以具有高强度、高度抗化学侵蚀性,并且不受碱-SILICA 反应的影响

is expensive but can be used in relatively small portions, usually less than 10% by mass of cement
价格昂贵,但可以相对较小的部分使用,通常小于水泥质量的 10%

has mean particle size of 0.1mm and bulk density of 200-250 kg/m3
平均粒径为 0.1 毫米,堆积密度为 200-250 kg/m3

Constituent Materials
组成材料

Cementitious Admixtures
胶凝外加剂

Silica Fume:
硅灰:

water demand of concrete containing silica fume is higher than normal concrete – Superplastciser
含硅灰混凝土的需水量高于普通混凝土 – Superplastciser

required to obtain workability
获得可加工性所需的

Silica fume concrete tends to be more cohesive (less prone to segregation), less bleeding and tends to lose slump more rapidly than normal concrete
硅灰混凝土往往更有内聚力(不易析),出血更少,并且往往比普通混凝土更快地失去坍落

there is significant improvement in early age strength with contents up to 15% and significant improvements can be obtained in flexural strength
含量高达 15% 的早期强度有显着提高,弯曲强度可以显着提高

Constituent Materials
组成材料

Fibres:
纤维

are other additives (rather than admixtures) used in concrete
是混凝土中使用的其他添加剂(而不是外加剂)

In the form of steel, plastic and glass -
以钢、塑料和玻璃的形式 -
Fibre
纤维
Aspect ratios (length/diameter) typically range from 30 to 60
纵横比(长度/直径)通常范围为 30 至 60

Increase the ductility of concrete substantially depending on the type and amount of fibre used - 1% fibres by volume is common
根据所用纤维类型和数量,大大提高混凝土的延展性 - 通常纤维体积 1%

Improves the impact resistance and strain capacity of concrete - reduces the tendency to crack
提高混凝土的抗冲击性和应变能力 - 减少开裂的倾向
propagation and improves the
传播并改进
toughness
韧性
Toughness
韧性
is regard
是关于
ed as an inverse
ed 作为逆函数

measure of the decrease in applied load
外加载荷减少的度量

with increasing deflection after the first crack”
第一次爆裂后挠度增大”

Constituent Materials
组成材料

Fibres
纤维

Ultimate goal inmixing fibres:
混合纤维的最终目标

in a mix is to have a uniform dispersion of the fibres and prevent balling
混合后纤维均匀分散,防止起球

controlling the rate of fibre addition can eliminate this
控制纤维添加速度 可以消除这种情况

normally done by tipping fibres into the mixer while the concrete is being made
通常是在制造混凝土时将纤维倒入搅拌机中来完成的

Ideally a fibre should possess tensile strength, modulus of elasticity, and ductility all greater than
理想情况下,纤维应具有大于

Constituent Materials
组成材料

Fibres
纤维

Major Fibre types include:
主要纤维类型包括

Steel fibres:
纤维

Made from low-carbon steel with a tensile strength of 800 MPa
由低碳钢制成,抗拉强度为 800 MPa

Replace, or partly replace, conventional reinforcement in concrete
更换或部分更换混凝土中的传统钢筋

The more common application is in heavy-duty pavements and industrial floors to provide improved tensile strength (crack control), impact and abrasion resistance
更常见的应用是在重型路面和工业地板中,以提高抗拉强度(裂缝控制)、抗冲击性和耐磨性

Also used in the repair of conventional structures
也用于修复传统结构

Constituent Materials
组成材料

Fibres
纤维

Major Fibre types (continued):
主要纤维类型(续):

Glass fibres:
玻璃纤维

not used to replace reinforcement as they lose strength rapidly at high temperatures
不用于替代增强材料,因为它们在高温下会迅速失去强度

used in GRC production (Glass reinforced cement) for the production of architectural claddings, and
用于 GRC 生产(玻璃增强水泥),用于生产建筑覆层,以及
in the simulation of sandstone and similar building materials - GRC Products
在砂岩和类似建筑材料的模拟中 - GRC Products

Constituent Materials
组成材料

Fibres
纤维

Major Fibre types (continued):
主要纤维类型(续):

Plastic fibres(Polypropylene):
塑料纤维聚丙烯):

used for producing CFP (collated fibrillated polypropylene)
用于生产 CFP(整理原纤化聚丙烯)

increase the concrete tensile and flexural strengths as well as its impact resistance
提高混凝土的拉伸和弯曲强度以及抗冲击性

can be used as secondary reinforcement to minimise plastic cracking
可用作二次增强,以最大限度地减少塑料开裂

Typical concentrations range from 0.9-2 kg/m3 (This is equivalent to
典型浓度范围0.9-2 kg/m3(相当于

0.1-0.2% by volume)
0.1-0.2%(体积)

The prime application is in concrete slabs cast on the ground where crack control is required
主要应用是在需要控制裂缝的地面上浇筑的混凝土板

AS 3600-2018 has no specific provision for the
AS 3600-2018 没有具体规定
fibre
纤维
-reinforced concretes
-钢筋混凝土 (reinforced concretes)