这是用户在 2024-7-11 24:20 为 https://dl.acm.org/doi/fullHtml/10.1145/3613904.3642305 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

I feel being there, they feel being together: Exploring How Telepresence Robots Facilitate Long-Distance Family Communication
我感觉在那里,他们感觉在一起:探讨远程家庭沟通如何借助远程机器人实现

Jiyeon Seo, Human-Computer Interaction+Design Lab, Seoul National University, Korea, Republic of, jy1126@snu.ac.kr
徐智妍,首尔国立大学人机交互+设计实验室,韩国,jy1126@snu.ac.kr
Hajin Lim, Human-Computer Interaction+Design Lab, Seoul National University, Korea, Republic of, hajin@snu.ac.kr
林海津,首尔国立大学人机交互+设计实验室,韩国,hajin@snu.ac.kr
Bongwon Suh, Human Centered Computing Lab, Seoul National University, Korea, Republic of, bongwon@snu.ac.kr
首尔国立大学人类中心计算实验室,韩国,首尔,bongwon@snu.ac.kr
Joonhwan Lee, Human-Computer Interaction+Design Lab, Seoul National University, Korea, Republic of, joonhwan@snu.ac.kr
李俊桓,首尔国立大学人机交互+设计实验室,韩国,joonhwan@snu.ac.kr

DOI: https://doi.org/10.1145/3613904.3642305
CHI '24: Proceedings of the CHI Conference on Human Factors in Computing Systems, Honolulu, HI, USA, May 2024
CHI '24: 人际计算系统人因因素 CHI 会议论文集,美国夏威夷檀香山,2024 年 5 月

Many families often live geographically apart from each other due to work, education, or marriage. Therefore, long-distance families frequently use computer-mediated communication (CMC) tools to stay connected. While CMC tools have significantly improved family communication, they cannot fully mediate social presence. To examine the potential of telepresence robots for improving long-distance family communication, we conducted a two-week qualitative in situ study involving eight families. We analyzed recorded videos of their family interactions and conducted pre- and post-deployment interviews. Our findings highlight telepresence robots’ potential as family communication tools, enabling immersive, natural, and dynamic interactions through physical embodiment and autonomy. Particularly, we identified five categories of family interaction mediated by telepresence robots: engaging in multi-party family communication, exploring home, restoring family routines, providing support, and having joint physical activities. Based on our findings, we present design guidelines for leveraging telepresence robots as effective family communication tools.
许多家庭由于工作、教育或婚姻原因经常地理上分隔。因此,远距离家庭经常使用计算机中介通信(CMC)工具保持联系。虽然 CMC 工具显著改善了家庭沟通,但它们无法完全调解社交存在感。为了研究远距离家庭沟通改进的可能性,我们进行了一项为期两周的涉及八个家庭的定性实地研究。我们分析了他们家庭互动的录像并进行了部署前后的访谈。我们的研究结果突显了远程机器人作为家庭沟通工具的潜力,通过物理体现和自主性实现沉浸式、自然和动态的互动。特别地,我们确定了由远程机器人调解的五类家庭互动:参与多方家庭沟通、探索家庭、恢复家庭日常、提供支持和进行共同的体育活动。根据我们的研究结果,我们提出了利用远程机器人作为有效家庭沟通工具的设计指南。

CCS Concepts:Human-centered computing → Empirical studies in HCI; • Human-centered computing → Field studies;
CCS 概念:• 以人为中心的计算 → 人机交互的实证研究;• 以人为中心的计算 → 实地研究;

Keywords: robot-mediated communication, family communication, relationship maintenance, social presence, proxemics, telepresence robots
关键词:机器人中介沟通,家庭沟通,关系维护,社交存在感,空间接近性,远程存在感机器人

ACM Reference Format: ACM 参考格式:
Jiyeon Seo, Hajin Lim, Bongwon Suh, and Joonhwan Lee. 2024. I feel being there, they feel being together: Exploring How Telepresence Robots Facilitate Long-Distance Family Communication. In Proceedings of the CHI Conference on Human Factors in Computing Systems (CHI '24), May 11--16, 2024, Honolulu, HI, USA. ACM, New York, NY, USA 18 Pages. https://doi.org/10.1145/3613904.3642305
徐智妍,林河津,徐奉元和李俊桓。2024 年。我感觉在那里,他们感觉在一起:探索远距离家庭通信中远程存在机器人的作用。在人机交互计算系统 CHI 会议论文集(CHI '24)上的论文,2024 年 5 月 11 日至 16 日,美国夏威夷州檀香山。ACM,美国纽约纽约市。18 页。https://doi.org/10.1145/3613904.3642305

Figure 1
Figure 1: Overview of using a telepresence robot:long-distance family members have interaction with each other via telepresence robots in remote situations.
图 1:使用远程机器人的概述:远距离家庭成员在偏远情况下通过远程机器人相互交流。

1 INTRODUCTION 1 引言

Many families live away from each other due to various reasons such as education, employment, marriage, or independence. This physical separation often makes it difficult for families to maintain a sense of togetherness and connection [60]. In order to overcome these challenges, many families use computer-mediated communication (CMC) tools to stay connected and keep in touch [26, 31, 35, 62]. CMC tools support family communication in various ways, from texting and telephone calls to video conferences and social media. Among them, video calls have emerged as the preferred method of family communication, as they enable richer communication by incorporating non-verbal cues such as body language and facial expressions, facilitating more nuanced interactions [1]. Previous research reported that video calls foster closeness and enable family members to have shared experiences across distances [3, 45]. These tools, however, may only partially mediate social presence, the sense of being together [18, 49, 54, 63]. Addressing such constraints of mediating social presence in current CMC tools [49], telepresence robots may offer new possibilities for enhancing long-distance family communication. Through their physical presence and the ability to control movement and proximity [4, 32], telepresence robot-mediated communication holds the great potential to foster strong connections and evoke a sense of presence among distant family members.
许多家庭由于教育、就业、婚姻或独立等各种原因而分隔两地。这种物理上的分离通常使家庭难以保持凝聚力和联系[60]。为了克服这些挑战,许多家庭使用计算机中介通信(CMC)工具保持联系和保持联系[26, 31, 35, 62]。CMC 工具以各种方式支持家庭通信,从短信和电话通话到视频会议和社交媒体。其中,视频通话已成为家庭通信的首选方法,因为它们通过融入非语言线索如肢体语言和面部表情,促进更加细致的互动,实现更加丰富的沟通[1]。先前的研究报告称视频通话促进亲近感,使家庭成员能够跨越距离共享经历[3, 45]。然而,这些工具可能仅在一定程度上中介社交存在感,即在一起的感觉[18, 49, 54, 63]。 针对当前计算机媒体通信工具中介社交存在的限制[49],远程机器人可能为增强长距离家庭沟通提供新的可能性。通过其物理存在和控制移动和接近性的能力[4, 32],远程机器人中介的沟通具有巨大潜力,可以促进远隔家庭成员之间的紧密联系,并唤起存在感。

Researchers have extensively studied telepresence robot use in various public settings, such as healthcare, workplaces, and schools [21, 41, 44, 51, 53]. However, telepresence robots’ potential as a means of mediating family communication has been relatively understudied. While several studies explored the telepresence robot uses for one-on-one intimate relationships [33, 46, 74, 75, 76], there is still a research gap regarding the potential of telepresence robots for remote family communication that involves multiple individuals spanning several generations, including young children and elderly grandparents. In addition, despite home being the primary context of understanding family interactions [65], the role of telepresence robots in mediating family interactions within household spaces has not been extensively researched. As telepresence robots are becoming more affordable even for domestic use (e.g., Ohmni, Ava, Meeting Owl Pro 360, and Kubi Classic) [2, 30], they have the greater potential to greatly enhance family communication experiences. Because they are not yet designed for family communication contexts in mind, it will be necessary to explore the potential and challenges of using them for family communication.
研究人员已广泛研究了在各种公共场所中使用远程存在机器人,如医疗保健、工作场所和学校。然而,远程存在机器人作为促进家庭沟通的手段的潜力相对较少被研究。虽然有几项研究探讨了远程存在机器人在一对一亲密关系中的用途,但关于远程存在机器人在涉及多代人的远程家庭沟通中的潜力,包括年幼的孩子和年长的祖父母,仍存在研究空白。此外,尽管家庭是理解家庭互动的主要背景,但远程存在机器人在家庭空间内促进家庭互动的作用尚未得到广泛研究。随着远程存在机器人变得更加负担得起,甚至可以用于家庭使用(例如 Ohmni、Ava、Meeting Owl Pro 360 和 Kubi Classic),它们有更大的潜力极大地提升家庭沟通体验。 因为它们尚未针对家庭沟通环境进行设计,因此有必要探索利用它们进行家庭沟通所面临的潜力和挑战。

Therefore, we aim to address the following research questions (RQs) in this paper:
因此,我们的研究旨在解决本文中的以下研究问题(RQs):

  • RQ 1: How do family members use telepresence robots for long-distance family communication?
    研究问题 1:家庭成员如何利用远程遥控机器人进行长距离家庭沟通?

  • RQ 2: What are the challenges and opportunities of using telepresence robots for family communication in a home setting?
    RQ 2:在家庭环境中使用远程机器人进行家庭沟通的挑战和机遇是什么?

To address these research questions, we conducted an in-situ qualitative study to investigate how families utilized telepresence robots for daily family communication. Double 2 telepresence robots were deployed in the homes of families whose adult children lived geographically apart from home (See Figure 2). Overall, eight families, a total of 17 local and 12 remote family members, participated in our study over a two-week period. Here, we called a group of participants as ‘Local Family,’ those hosting the robot in their home spaces, and ‘Remote Family (or controllers),’ referring to those remotely controlling the robot. We instructed all participants to record videos from the controller's perspective using a screen recorder each time they used the robot for family communication. We further invited both local and remote family members to participate in pre- and post-interviews to gather their experiences and viewpoints. Post-interviews concluded with the collection of idea sketches to capture design suggestions based on participants’ experiences and the challenges posed by existing design and affordance of the telepresence robot.
为了解决这些研究问题,我们进行了一项现场定性研究,以调查家庭如何利用遥控机器人进行日常家庭沟通。在那些成年子女与家人地理分隔的家庭中部署了两台双 2 遥控机器人(见图 2)。总共有 8 个家庭参与了为期两周的研究,共有 17 名本地家庭成员和 12 名远程家庭成员参与其中。在这里,我们将一组参与者称为“本地家庭”,指的是在他们家中空间托管机器人的人,以及“远程家庭(或控制者)”,指的是远程控制机器人的人。我们要求所有参与者每次使用机器人进行家庭沟通时,都从控制者的角度使用屏幕录像机录制视频。我们进一步邀请本地和远程家庭成员参加前后访谈,以收集他们的经验和观点。后访谈以收集想法草图结束,以捕捉基于参与者经验以及遥控机器人现有设计和功能所带来的挑战的设计建议。

In summary, this paper contributes to:
总之,本文的贡献在于:

  • Investigating the use of telepresence robots for long-distance family communication within a home space.
    研究在家庭空间内使用远程家庭通信的远程机器人。

  • Exploring the opportunities and challenges of telepresence robots for family communication.
    探讨远程机器人在家庭沟通中的机遇和挑战。

  • Presenting design guidelines for improving telepresence robots as family communication tools.
    提出改进远程机器人作为家庭沟通工具的设计指南。

Figure 2
Figure 2: Example of interacting via telepresence robots in family homes:local family members engage with their remote family members through the use of a telepresence robot.
图 2:在家庭中通过远程机器人进行互动的示例:当地家庭成员通过远程机器人与他们的远程家庭成员互动。

2 RELATED WORK 2 相关工作

We have focused our related work on two major categories: (1) previous research on using CMC for family communication and (2) existing research on telepresence robot uses in various contexts.
我们的相关工作主要集中在两个主要类别上:(1) 以计算机媒体通信(CMC)用于家庭沟通的先前研究,以及 (2) 在不同背景下使用远程机器人的现有研究。

2.1 Computer-Mediated Communication in Family Interaction
2.1 家庭互动中的计算机中介沟通

Many individuals live apart from their families for various reasons and often face challenges such as adjusting to new environments, feeling homesick, and missing loved ones [36, 60]. To bridge the geographical gap and stay connected with distant family members, CMC tools have become essential for supporting long-distance family communication. Families use a range of CMC tools, including video calls, audio calls, text messages, and social media platforms, to communicate with their family members who are physically distant [26, 31, 35]. Previous studies have consistently found that CMC tools are effective in maintaining relationships and fostering connections among distant family members [1, 56].
许多人因各种原因与家人分隔两地,常常面临诸如适应新环境、思乡、思念亲人等挑战[36, 60]。为了弥合地理距离,与远方家人保持联系,计算机媒体通信(CMC)工具已成为支持远距离家庭沟通的必需品。家庭使用各种 CMC 工具,包括视频通话、音频通话、短信和社交媒体平台,与身处远方的家人进行沟通[26, 31, 35]。先前的研究一直发现,CMC 工具在维系关系和促进远方家庭成员之间的联系方面非常有效[1, 56]。

Video calls, in particular, have become popular as they enable rich communication by incorporating non-verbal cues such as body language and facial expressions, facilitating richer and more nuanced communication [24]. Video calls are particularly beneficial for communication with children who rely heavily on body language to express themselves [3]. Consequently, grandparents and other family members often prefer to engage with children through video calls [70]. Furthermore, the uses of video streaming for in family communication have increased, allowing remote sharing of significant life events, such as graduations, weddings, and family reunions, in real-time with family members who are physically distant [45]. Similarly, ‘Always-on’ video, a continuous video conferencing of remote family members, enabled distant families to enhance their sense of closeness [50].
视频通话特别受欢迎,因为它们通过整合肢体语言和面部表情等非语言线索实现丰富的沟通,促进更丰富和更细致的沟通[24]。视频通话对于与依赖肢体语言表达自己的儿童进行沟通尤为有益[3]。因此,祖父母和其他家庭成员通常更喜欢通过视频通话与儿童互动[70]。此外,家庭内部使用视频流进行沟通的情况增加,允许远程分享重要的生活事件,如毕业、婚礼和家庭团聚,与身处远方的家庭成员实时互动[45]。同样,“始终开启”的视频,即远程家庭成员之间持续的视频会议,使远隔的家庭能够增进亲近感[50]。

Despite this, most current CMC tools cannot fully support the sense of social presence and togetherness [45, 62, 74]. Social presence refers to the sense of being with another person or being in the presence of others, particularly in the context of media use, such as online communication, virtual environments, or remote interactions [6, 43]. It creates the illusion of physical presence for both the communicator and the recipient by constructing a mental model of a mediated virtual environment [7]. Most importantly, this limited social presence often prevents remote families from establishing the same level of connectedness and family interaction through touch, shared contexts, and joint actions [29, 60, 74], compared to when they live together. Therefore, to understand telepresence, it is necessary to explore how individuals experience a sense of togetherness and how various media interfaces affect this experience.
尽管如此,大多数当前的计算机媒体通信工具无法完全支持社交存在感和团结感。社交存在感指的是与另一个人在一起或在他人面前的感觉,特别是在媒体使用的背景下,比如在线沟通、虚拟环境或远程互动。它通过构建一个中介的虚拟环境的心理模型,为沟通者和接收者创造了身体存在的幻觉。最重要的是,这种有限的社交存在感通常会阻碍远程家庭通过触摸、共享背景和共同行动建立与同住时相同水平的联系和家庭互动。因此,要理解远程存在感,有必要探讨个体如何体验团结感以及各种媒体界面如何影响这种体验。

Despite this, the majority of current CMC tools cannot fully support the sense of social presence [45, 62, 74]. Social presence refers to the sense of being with another person or being in the presence of others, particularly in the context of media use, such as online communication, virtual environments, or remote interactions [6, 43]. This notion is pivotal in creating an illusion of physical presence for both communicators and recipients by forming a mental representation of a mediated virtual setting [7]. However, CMC tools, commonly used in remote communication, struggle to provide sufficient support for fostering social presence, primarily due to a lack of adequate physical feedback and immersive experiences. The lack of social presence frequently prevents remote families from achieving a similar level of connectedness and family interaction, which includes touch, shared environments, and collective actions [29, 60, 74], as compared to cohabiting families.
尽管如此,目前大多数计算机媒体通信工具无法完全支持社交存在感[45, 62, 74]。社交存在感指的是与他人在一起或在他人面前的感觉,尤其是在媒体使用的背景下,比如在线沟通、虚拟环境或远程互动[6, 43]。这个概念对于为沟通者和接收者创造一种虚拟设置的身体存在的错觉至关重要[7]。然而,常用于远程通信的计算机媒体通信工具往往难以提供足够的支持来促进社交存在感,主要是由于缺乏充分的物理反馈和沉浸式体验。社交存在感的缺乏经常阻碍远程家庭实现与同住家庭相似水平的联系和家庭互动,包括触摸、共享环境和集体行动[29, 60, 74]。

Some wearable devices aimed to simulate a sense of physical presence for remote family members. For example, Liu and colleagues developed a wearable device that can be worn on the wrist to share and respond to each other's biosignals using animated otter avatars [42]. Also, Singha and colleagues proposed Flex-N-Feel, which enables the transmission of touch sensations over a distance using vibrotactile gloves [64]. While these devices helped remote families to feel some sense of presence, they primarily focused on allowing remote family members to exchange limited non-verbal cues.
一些可穿戴设备旨在为远程家庭成员模拟一种身体存在感。例如,刘等人开发了一种可佩戴在手腕上的可穿戴设备,使用动画水獭化身来共享和响应彼此的生物信号[42]。此外,Singha 等人提出了 Flex-N-Feel,它可以通过振动触觉手套实现远程传输触感[64]。虽然这些设备帮助远程家庭感受到一定的存在感,但它们主要侧重于让远程家庭成员交换有限的非语言暗示。

To better mediate social presence and family interactions, we saw the potential of telepresence robots for family communication with their physicality and mobile capabilities. In comparison to conventional CMC tools, telepresence robots have the ability to improve family interactions by providing physical involvement and transmitting a mix of verbal and non-verbal cues, thus enriching family communication [11]. Interactions mediated by these robots enable local families to physically engage with remote family members as if they were in the same space, fostering a sense of togetherness. Consequently, our research aims to explore how telepresence robots can contribute to fostering a sense of social presence, promoting togetherness, and supporting social communication among geographically separated families in home settings, leveraging their physicality and mobility.
为了更好地调解社交存在和家庭互动,我们看到了远程机器人在家庭沟通中以其实体性和移动能力的潜力。与传统的计算机媒体通信工具相比,远程机器人通过提供实体参与和传递混合的语言和非语言线索的能力,有助于改善家庭互动,从而丰富家庭沟通。通过这些机器人调解的互动,当地家庭可以与远程家庭成员进行实体互动,就像他们在同一空间中一样,培养了一种团结感。因此,我们的研究旨在探讨远程机器人如何促进社交存在感,促进团结,并支持地理上分离的家庭在家庭环境中的社交沟通,利用它们的实体性和移动性。

2.2 Telepresence Robot Uses in Various Contexts
2.2 各种情境中的远程操作机器人使用

Telepresence, defined as the subjective feeling of “being in a remote environment” through a communication medium [67], may greatly enhance long-distance family communication. Researchers identified key factors contributing to telepresence, including behavioral engagement through coordinated actions and sharing of nonverbal behaviors [7], immediacy [71], proximity [9], and agency [34]. Telepresence robots are emerging as an effective tool to enhance the sense of social presence in telecommunications. Telepresence robots offer advantages such as multi-channel communication with the physicality of the robot body and mobility operated by the controller in remote situations [74]. Specifically, telepresence robots usually come equipped with cameras, microphones, and proximity controls, allowing them to facilitate fuller multi-channel interaction that could blur the boundary between local and remote participants and robots and remote operators [4, 19, 39].
远程存在感被定义为通过通信媒介产生的“身临其境的远程环境”主观感受[67],可能极大地增强长距离家庭沟通。研究人员确定了促进远程存在感的关键因素,包括通过协调行动和分享非语言行为的行为参与[7],即时性[71],接近度[9]和代理性[34]。远程存在感机器人正逐渐成为增强电信中社交存在感的有效工具。远程存在感机器人提供诸如通过机器人身体的多通道通信和由远程控制器操作的机动性等优势[74]。具体来说,远程存在感机器人通常配备摄像头、麦克风和接近控制,使它们能够促进更完整的多通道互动,可能模糊本地和远程参与者以及机器人和远程操作者之间的界限[4, 19, 39]。

Previous studies on telepresence robots have focused on public settings like workplaces, schools, and health service facilities [41, 44, 51, 53, 68]. In these contexts, telepresence robots have demonstrated their ability to enhance social interactions and support a stronger sense of connection among diverse stakeholders. For example, in workplace environments, telepresence robots have enabled remote workers to collaborate and socialize as if they were physically present [41, 68]. In the field of education, telepresence robots have allowed students to participate in class activities remotely and to interact with colleagues and teachers in a more immersive way [15]. Moreover, within healthcare settings, health professionals used telepresence robots to support patients’ daily activities and facilitate social interactions, helping them overcome feelings of isolation [38].
以前关于远程操作机器人的研究主要集中在工作场所、学校和卫生服务设施等公共环境[41, 44, 51, 53, 68]。在这些背景下,远程操作机器人展示了它们增强社交互动能力和支持不同利益相关者建立更紧密联系的能力。例如,在工作环境中,远程操作机器人使远程工作者能够像亲临现场一样进行协作和社交[41, 68]。在教育领域,远程操作机器人使学生能够远程参与课堂活动,并以更沉浸的方式与同事和老师互动[15]。此外,在医疗保健环境中,医护人员使用远程操作机器人支持患者的日常活动,并促进社交互动,帮助他们克服孤立感[38]。

Some studies have explored the application of telepresence robots in domestic healthcare and long-distance couple communication. In the context of caring for older adults with dementia, telepresence robots have been used to enhance engagement between family members and the person with dementia [47, 48]. Additionally, other studies suggest gaze-controlled and hand-controlled accessibility options for people with motor disabilities to facilitate interactions with their friends via telepresence robots, especially in care homes [77, 79]. These robots have also supported long-distance couples by allowing them to share daily routines [74]. Overall, telepresence robots offer interactive and immersive experiences that simulate in-person communication, making them valuable for maintaining connections in long-distance communication. These cases demonstrate that telepresence robots effectively support remote communication by facilitating social interaction and thus enhancing the social presence of remote participants.
一些研究探讨了远程机器人在家庭医疗保健和长距离情侣沟通中的应用。在照顾患有痴呆症的老年人的背景下,远程机器人已被用来增强家庭成员和患有痴呆症的人之间的互动[47, 48]。此外,其他研究表明,为了促进运动障碍人士与朋友之间的互动,尤其是在疗养院中,提供了凝视控制和手控制的辅助选项,以便通过远程机器人进行互动[77, 79]。这些机器人还通过允许他们分享日常生活,支持了长距离情侣[74]。总的来说,远程机器人提供了模拟面对面交流的互动和沉浸式体验,使其在长距离沟通中保持联系方面具有价值。这些案例表明,远程机器人通过促进社交互动有效地支持远程通信,从而增强了远程参与者的社交存在感。

In light of the benefits of telepresence robots, it is crucial to explore their potential to improve family communication within domestic settings, with a specific focus on home spaces. Additionally, understanding how these potentials can enhance user experiences and identify design opportunities is essential for optimizing the seamless integration of telepresence robots into domestic environments. However, telepresence robots were rarely investigated in the context of family communication within home settings. As one of the early studies to explore the potential of telepresence robots for family communication, we conducted an in-situ study that included the observations of family interactions via video recordings and interviews involving both local and remote family members. Through this study, we aim to shed light on the opportunities and challenges of integrating telepresence robots for family communication in home spaces.
鉴于远程机器人的益处,探索它们在家庭环境中改善家庭沟通的潜力至关重要,特别关注家庭空间。此外,了解这些潜力如何增强用户体验并确定设计机会对于优化远程机器人在家庭环境中的无缝整合至关重要。然而,远程机器人在家庭环境中的家庭沟通背景下很少受到研究。作为早期研究之一,探索远程机器人在家庭沟通中的潜力,我们进行了一项现场研究,包括通过视频录像观察家庭互动以及涉及当地和远程家庭成员的访谈。通过这项研究,我们旨在阐明在家庭空间中整合远程机器人用于家庭沟通的机遇和挑战。

Figure 3
Figure 3: Structures of eight families.
图 3:八个家族的结构。

3 METHOD 3 方法

We conducted an in-situ qualitative study by deploying telepresence robots in the homes of eight local families to gain a deeper understanding of their family communication behaviors among geographically separated family members. We recognize the value of in-situ user studies in providing insights into how individuals integrate technology into their daily routines and real-life environments [12, 16, 58, 72]. Therefore, we collected recorded videos of their family interactions and conducted pre- and post-interviews with both local and remote family members. All participating families were required to use the telepresence robots for two weeks for family communication and participate in the pre- and post-deployment interviews. Participating families received compensation of 150,000 Korean Won (equivalent to $120 USD) for their participation.
我们通过在当地八个家庭的家中部署远程机器人进行现场定性研究,以更深入地了解地理上分隔的家庭成员之间的家庭沟通行为。我们认识到现场用户研究在提供洞察力方面的价值,即个体如何将技术融入他们的日常生活和现实环境中。因此,我们收集了他们家庭互动的录像,并与当地和远程家庭成员进行了部署前后的访谈。所有参与的家庭都需要在两周内使用远程机器人进行家庭沟通,并参与部署前后的访谈。参与的家庭获得了 15 万韩元(相当于 120 美元)的补偿。

3.1 Participants 3.1 参与者

We recruited eight families, each of which included at least one family member living geographically apart from their local home. In our study, we used snowball sampling, drawing from our social networks and participant referrals, as we encountered challenges in finding family groups willing to adhere to all study procedures through an open call. Some were reluctant to participate in this study, as our study required them to record their family communication and their home spaces, although they could opt out of the recordings they did not want to share. Also, some found it challenging to gain consent for this study from all of their family members. Some groups of people hesitated to use telepresence robots for family communication due to limited digital literacy, especially when only elderly parents were at local homes. Additionally, some families opted not to participate in the research simply because they did not perceive a compelling need for such technology. Because of these aspects of this study, we had to use snowball sampling despite the potential bias it might introduce, such as encouraging more positive experiences or active participation from participants [55]. After all, the final participating family groups consisted of individuals who willingly embraced telepresence robot use for family communication.
我们招募了八个家庭,每个家庭至少包括一个居住在本地家庭之外的家庭成员。在我们的研究中,我们使用了雪球抽样,从我们的社交网络和参与者推荐中获取样本,因为我们在通过公开呼吁寻找愿意遵守所有研究程序的家庭群体时遇到了挑战。一些人不愿参与这项研究,因为我们的研究要求他们记录家庭沟通和家庭空间,尽管他们可以选择不分享他们不想分享的录音。此外,一些人发现很难从所有家庭成员那里获得对这项研究的同意。一些人群因数字素养有限而犹豫使用远程机器人进行家庭沟通,尤其是当只有年迈的父母在本地家中时。此外,一些家庭选择不参与研究,仅仅是因为他们认为没有对这种技术有迫切需求。由于这些研究的特点,尽管可能引入潜在偏见,如鼓励参与者更积极的体验或积极参与,我们不得不使用雪球抽样。 毕竟,最终参与的家庭群体由自愿接受家庭通信中使用远程机器人的个人组成。

Within each family, there were two sub groups of participants: the ‘Local Family,’ consisting of family members living in the parent's home with access to the telepresence robot (e.g., parents and siblings), and the ‘Remote Family,’ comprising family members (e.g., adult children (with their own families)) who had relocated away from the parent's home and remotely controlled the telepresence robot from a distant location. Our study involved eight families, including 17 local and 12 remote family members (See Figure 3 and Appendix A.1). The remote family members left their parent's houses and moved to other cities domestically or internationally. The duration of being apart varied from two months to twenty-two years. The distances between the families ranged from approximately 400 km to 12,000 km. These families represented common scenarios of long-distance family communication for reasons such as marriage, education, and work. Before using the telepresence robot, most participants relied on video and audio calls and family group chats through platforms. Additionally, all of our participating families maintained frequent contact with each other, ranging from at least once a week to nearly every day.
在每个家庭中,参与者分为两个子群体:‘本地家庭’,包括居住在父母家并可以接触到远程机器人的家庭成员(例如,父母和兄弟姐妹),以及‘远程家庭’,包括已经搬离父母家并从远处控制远程机器人的家庭成员(例如,成年子女(带着自己的家庭))。我们的研究涉及八个家庭,包括 17 名本地家庭成员和 12 名远程家庭成员(见图 3 和附录 A.1)。远程家庭成员离开了父母的家,搬到了国内或国际其他城市。分离的时间从两个月到二十二年不等。家庭之间的距离从大约 400 公里到 12000 公里不等。这些家庭代表了因婚姻、教育和工作等原因而进行远程家庭沟通的常见情景。在使用远程机器人之前,大多数参与者依赖视频和音频通话以及家庭群聊平台。 此外,所有参与的家庭之间保持着频繁的联系,从每周至少一次到几乎每天都有。

3.2 Apparatus 3.2 设备

For this study, we chose to use the Double 2 telepresence robot because of its (relatively) affordability and standard features, which included a wide-angle camera, mobile control, and a built-in mic and loudspeaker—features commonly found in other telepresence robots. To be specific, this model was equipped with a 150° wide-angle lens, providing a broader perspective of the remote environment. Also, both local and remote families could adjust the robot's height and sound level of the speaker, but the robot does have a restricted minimum height adjustment range, so it could not be lowered below 1.2 meters. Newer and more advanced telepresence robots, such as the Double 3 and AVA, have been released. These models have surpassed the capabilities of the Double 2. They come equipped with enhanced features, such as autonomous driving, click-to-drive functionality, and adaptable scheduling capabilities, which are particularly tailored for work settings. However, these sophisticated features also render them less affordable for home use. In light of this, our choice gravitated towards the Double 2, considering its basic functionality, cost-effectiveness, and alignment with the standard characteristics of typical telepresence robots. This choice was influenced by a desire to reduce potential disparities that could stem from the additional features of more advanced models. By doing so, we aimed to explore how the fundamental features of telepresence robots could be effectively employed for family communication within a domestic setting.
为了这项研究,我们选择使用 Double 2 远程机器人,因为它(相对)价格实惠且具备标准功能,包括广角摄像头、移动控制以及内置麦克风和扬声器——这些功能在其他远程机器人中很常见。具体来说,这款机型配备了一个 150°广角镜头,提供了更广阔的远程环境视角。此外,本地和远程家庭都可以调整机器人的高度和扬声器的音量,但机器人的最低高度调整范围受限,不能低于 1.2 米。新款更先进的远程机器人,如 Double 3 和 AVA,已经发布。这些机型已经超越了 Double 2 的功能。它们配备了增强功能,如自主驾驶、点击驾驶功能和适应性调度功能,特别适用于工作环境。然而,这些复杂功能也使它们在家庭使用方面不那么实惠。 鉴于此,我们的选择倾向于双 2,考虑到其基本功能、成本效益以及与典型遥感机器人标准特征的一致性。这一选择受到了减少可能由更先进型号的附加功能引起的差异的影响。通过这样做,我们旨在探讨如何有效地利用遥感机器人的基本特性,用于家庭通信在家庭环境中的应用。

To control the robot and establish connections between local and remote families, specific initiation steps were required. First, remote family members (controllers) were required to download the Double application for remote robot control. Each participating family accessed the application using the provided research account ID and password, enabling researchers to monitor usage frequency and connection duration (See Table 1). Furthermore, local families also needed to turn on the robot and log into the same research account given to remote families. Once both the robot and app log-ins were completed, families could then utilize the telepresence robot for communication.
为了控制机器人并建立本地和远程家庭之间的连接,需要特定的启动步骤。首先,远程家庭成员(控制者)需要下载用于远程机器人控制的 Double 应用程序。每个参与的家庭使用提供的研究账户 ID 和密码访问该应用程序,使研究人员能够监控使用频率和连接持续时间(见表 1)。此外,本地家庭还需要打开机器人并登录到提供给远程家庭的相同研究账户。一旦机器人和应用程序登录都完成,家庭就可以利用远程机器人进行通信。

3.3 Procedures 3.3 程序

Our study spanned a duration of two weeks, involving three phases: (1) setup and pre-interviews, (2) a two-week telepresence robot deployment, and (3) post-interviews with idea sketches. Interviews were conducted in person in local families’ houses while we installed and retrieved the robot. Remote family members participated in these interviews together with local family members via Zoom or FaceTime. All procedures were approved by ethics institutional review boards from the university where this study was hosted, and all participants provided consent to participate in this study.
我们的研究历时两周,包括三个阶段:(1)设置和预访谈,(2)为期两周的远程机器人部署,以及(3)带有创意草图的后访谈。在我们安装和取回机器人的过程中,采访是在当地家庭的住所进行的。远程家庭成员通过 Zoom 或 FaceTime 与当地家庭成员一起参与了这些采访。所有程序均获得了承办此研究的大学的伦理机构审查委员会的批准,并所有参与者均同意参与此研究。

3.3.1 Set-up and Pre-Interview. Before commencing the study, we scheduled the time for set-up and pre-deployment interviews that both local and remote members could participate in. Then, we brought the Double telepresence robot into the houses of local family members at the scheduled time. Upon obtaining their consent for study participation, we provided instructions to both local and remote members regarding the operation of the telepresence robots, including the fundamental functionalities of the robot.
3.3.1 设置和预访谈。在开始研究之前,我们安排了本地和远程成员都可以参与的设置和预部署访谈时间。然后,我们在预定时间将双重远程机器人带入本地家庭成员的家中。在获得他们参与研究的同意后,我们向本地和远程成员提供了有关远程机器人操作的说明,包括机器人的基本功能。

After completing the setup process, we conducted a joint pre-interview session, where both local and remote family members participated in interviews simultaneously. Pre-deployment interview questions aimed to gain insights into their general CMC uses for family communication. For instance, we posed questions such as “How frequently do your family members maintain contact?”, and “Which CMC tools do your family predominantly use for communication?” We also asked both local and remote family members about the primary challenges they faced when communicating with each other using current CMC tools. Lastly, we encouraged participants to coordinate their availability to use telepresence robots, especially for families in which remote family members lived abroad due to time differences.
完成设置过程后,我们进行了一次联合的预访谈会,当地和远程家庭成员同时参与了访谈。部署前的访谈问题旨在了解他们在家庭沟通中的一般计算机媒体通信使用情况。例如,我们提出了问题,比如“您的家庭成员保持联系的频率有多高?”,以及“您的家庭主要使用哪些计算机媒体通信工具进行沟通?”我们还询问了当地和远程家庭成员在使用当前计算机媒体通信工具进行沟通时所面临的主要挑战。最后,我们鼓励参与者协调他们的时间可用性来使用远程机器人,特别是对于远程家庭成员因时差而住在国外的家庭。

3.3.2 2 Weeks of Telepresence Robot Uses for Family Communication. For two weeks of deployment, we intentionally did not impose specific requirements or rules on our participants’ use of the robot. Our aim was to observe how families naturally incorporated the telepresence robot into their communication. To capture these robot-mediated family interactions, we requested all remote family members to utilize the screen recording feature on their smartphones, tablets, or laptops to record their interaction. These recordings provided comprehensive views of both the local family and controller sides of the family interaction, which helped us understand the events in the home spaces.
3.3.2 家庭沟通中使用远程机器人两周。在部署两周的时间里,我们故意没有对参与者使用机器人设定具体要求或规则。我们的目的是观察家庭如何自然地将远程机器人融入他们的沟通中。为了捕捉这些机器人介导的家庭互动,我们要求所有远程家庭成员利用他们的智能手机、平板电脑或笔记本电脑的屏幕录制功能来记录他们的互动。这些录像提供了对家庭互动的全面视角,帮助我们理解家庭空间中发生的事件。

Table 1: Usage data include average call duration, total two-week use, and the number of times used (names anonymized).
表 1:使用数据包括平均通话时长、总共两周使用次数以及使用次数(已匿名化)。
Name Aliases 名称别名 Amy's Family 艾米的家庭 Belle's Family 贝尔的家庭 Celine's Family 塞琳的家庭 David's Family 大卫的家庭 Ellen's Family 艾伦的家庭 Faith's Family 信仰的家庭 Gina's Family 吉娜的家庭 Hailey's Family 海莉的家庭
Average Call Duration (mins)
平均通话时长(分钟)
45.53 30.12 55.30 14.55 20.40 18.30 20.50 32.64
Total Use for 2 Weeks (mins)
两周总使用时间(分钟)
155 120 164 85 75 140 110 100
A Number of Times Used
使用次数
5 4 5 6 5 8 5 4

3.3.3 Post-Interview including Idea Sketches. Prior to the scheduled post-interview session, we asked participants to share the recorded videos with us. We explained the purposes for collecting these recorded videos, emphasizing our interest in gaining insights into their natural communication using the telepresence robot. While participants recommended recording all usage instances, they could only selectively share the recordings they felt comfortable sharing. We also encouraged them to review these recordings to illustrate situations that might be hard to describe verbally. We reviewed all recorded videos before conducting the post-deployment interviews, allowing us to identify primary use cases and interesting moments that allowed us to develop tailored interview questions for the post-interview sessions.
3.3.3 面试后包括创意草图。在预定的面试后会话之前,我们要求参与者与我们分享录制的视频。我们解释了收集这些录制视频的目的,强调我们对通过远程机器人进行自然沟通的洞察的兴趣。虽然参与者建议记录所有使用情况,但他们只能选择性地分享他们感到舒适的录像。我们还鼓励他们回顾这些录像,以说明可能难以用言语描述的情况。在进行部署后面试之前,我们审查了所有录制的视频,使我们能够识别主要用例和有趣的时刻,从而为面试后会话制定量身定制的面试问题。

In the post-interview sessions, we explored participants’ experiences with the telepresence robot over the two-week study period in detail by interviewing all family members. We asked them the overall context of using the telepresence robot, such as timing, location, duration, and reasons for their robot use. We also examined how they used the robot's functionalities in the context of family communication in general. Additionally, we also asked participants to share intriguing and distinctive use cases. Furthermore, by analyzing participants’ communication behaviors and patterns using the provided video recordings, we formulated detailed follow-up questions for their primary use cases and interesting moments we observed. We focused on understanding their emotions, satisfaction, and motivations regarding specific situations observed in the recorded videos.
在面试后的会话中,我们通过采访所有家庭成员详细探讨了参与者在为期两周的研究期间与远程机器人的体验。我们询问了他们使用远程机器人的整体背景,如时间、地点、持续时间以及使用机器人的原因。我们还研究了他们在家庭交流背景下如何使用机器人的功能。此外,我们还要求参与者分享有趣和独特的使用案例。此外,通过分析参与者在提供的视频录像中的交流行为和模式,我们为他们的主要使用案例和我们观察到的有趣时刻制定了详细的后续问题。我们专注于理解他们在录制视频中观察到的特定情况的情绪、满意度和动机。

Finally, we examined the challenges and concerns that participants faced while using telepresence robots for family communication. We also encouraged them to provide design suggestions. Participants shared idea sketches based on the pain points they experienced and suggestions for the better design of telepresence robots for family communication. Notably, we received diverse sketch proposals from both remote and local families. Remote family members focused on the system user interface (UI) and the functionality of the control system, while local family members contributed more to the physical appearance and functionalities of the robot itself.
最后,我们研究了参与者在使用远程机器人进行家庭沟通时面临的挑战和关注。我们还鼓励他们提供设计建议。参与者根据他们的痛点经验分享了想法草图,并提出了更好地设计远程机器人用于家庭沟通的建议。值得注意的是,我们收到了来自远程和本地家庭的各种草图提案。远程家庭成员关注系统用户界面(UI)和控制系统的功能,而本地家庭成员更多地贡献于机器人本身的外观和功能。

3.4 Data Collection and Analysis
3.4 数据收集与分析

We collected a total of 37 video clips, with a combined duration of 629 minutes, from participants. Further, a total of 907 minutes of interview data were audio-recorded and transcribed. For all the data we collected, including video recordings and audio recordings from interviews, we replaced the identifiable information with aliases. All family names used in this paper (e.g., Amy's Family, Belle's Family) were pseudonyms. Moreover, participants were informed that all recorded video data they shared would be securely stored in a local drive accessible only to researchers. The data was permanently deleted after completing the analysis, following the regulations of the Institutional Review Board.
我们从参与者那里收集了总共 37 个视频剪辑,总时长为 629 分钟。此外,我们还录制并转录了总共 907 分钟的访谈数据。对于我们收集的所有数据,包括视频录制和访谈录音,我们用化名替换了可识别信息。本文中使用的所有姓氏(例如 Amy's Family,Belle's Family)均为化名。此外,我们告知参与者,他们分享的所有录制视频数据将被安全存储在仅研究人员可访问的本地驱动器中。在完成分析后,根据机构审查委员会的规定,数据将被永久删除。

For data analysis, two authors individually analyzed the video clips and interview transcripts and open-coded them. We conducted an initial review of all the video clips to extract and list family activities from notable scenes as textual descriptions. These lists served as a foundation for guiding the analysis of interview transcripts. Further, for the interview transcripts, we conducted thematic analysis [10] to extract codes and themes. The initial codes and themes from each researcher were then aggregated and organized into categorized themes through multiple rounds of iterative discussions among the research team. Throughout this process, some narratives and quotes provided by the participants were incorporated into the main themes to provide supporting evidence for addressing our research questions.
对于数据分析,两位作者分别分析了视频片段和访谈文本,并进行了开放编码。我们对所有视频片段进行了初步审查,提取并列出了显著场景中的家庭活动作为文本描述。这些列表作为引导访谈文本分析的基础。此外,对于访谈文本,我们进行了主题分析[10],提取了代码和主题。然后,每位研究人员提出的初始代码和主题被汇总并通过多轮研究团队之间的迭代讨论整理成分类主题。在整个过程中,一些参与者提供的叙述和引用被纳入主题中,以提供支持证据来回答我们的研究问题。

Figure 4
Figure 4: Examples of exploring home together with local families or on their own:(A) viewing the outside scenery together; (B) looking at photo frames; and (C) observing the renovated living room.
图 4:与当地家庭一起探索家园或独自探索的示例:(A)一起观赏室外风景;(B)看照片框;以及(C)观察翻新后的客厅。

4 FINDINGS 4 发现

We categorized participants’ use of telepresence robots for interaction with distant family members into five communication behavior categories: (1) engaging in multi-party family communication, (2) exploring family home, (3) restoring family routines, (4) providing practical and emotional support, and (5) having intensive joint physical activities. By examining these activities, we present findings regarding the opportunities and challenges associated with using telepresence robots for family communication in domestic settings.
我们将参与者使用远程家庭交流机器人的行为分类为五类交流行为类别:(1)参与多方家庭交流,(2)探索家庭住所,(3)恢复家庭日常,(4)提供实际和情感支持,以及(5)进行密集的联合体育活动。通过研究这些活动,我们提出了关于在家庭环境中使用远程家庭交流机器人所面临的机遇和挑战的发现。

4.1 Engaging in Multi-Party Family Communication
4.1 参与多方家庭沟通

Our participants recognized the telepresence robot to be a practical alternative to conventional video conferencing tools in facilitating remote family communication. Initially, they primarily used the robot for stationary one-on-one conversations, parking it in close proximity. Having been accustomed to the robot, they began to utilize its mobility feature more actively and to engage in conversations involving multiple family members.
我们的参与者认为远程机器人是传统视频会议工具的实际替代品,有助于促进远程家庭沟通。最初,他们主要将机器人用于固定的一对一对话,将其停放在近距离。习惯了机器人后,他们开始更积极地利用其移动功能,并参与涉及多个家庭成员的对话。

4.1.1 Stationary Conversations in a Close Proximity. The telepresence robot was used to engage in a focused conversation with specific family members. Usually, remote family members who controlled the robot approached the local family members they wanted to talk with and parked the robot near them. During this stationary conversation, we observed that local family members enjoyed the comfort of having physical autonomy, especially their hands, as they did not hold the device but could use their hands freely to express themselves with gestures. For example, Hailey's mother (local family) said that “I relaxed on the sofa while talking to my daughter through the robot. I didn't have to hold my phone or worry about angles, which was very comfortable and supported me to focus more on the conversation.”.
4.1.1 靠近距离的固定对话。 电视会议机器人被用来与特定家庭成员进行专注对话。通常,控制机器人的远程家庭成员会接近他们想要交谈的当地家庭成员,并将机器人停放在他们附近。在这种固定对话过程中,我们观察到当地家庭成员享受着拥有身体自主权的舒适感,尤其是他们的双手,因为他们不需要拿着设备,可以自由使用双手进行手势表达。例如,海莉的母亲(当地家庭成员)说:“我躺在沙发上,通过机器人与女儿交谈。我不必拿着手机或担心角度,这非常舒适,支持我更专注于对话。”。

Further, remote family members said that they could feel more immersed in remote conversations due to the wide-angle camera. The wide-angle view helped them better observe non-verbal cues from local family members and contextual nuances in the conversation. For instance, Faith (controller) said: “I could easily see what is happening there at home through the wide-angle view, which also made me feel like almost being there.”
此外,远在外地的家庭成员表示,由于广角摄像头,他们在远程交流中能够更加沉浸其中。广角视野帮助他们更好地观察当地家庭成员的非语言线索以及对话中的语境细微差别。例如,Faith(控制者)表示:“通过广角视野,我可以轻松看到家里发生的事情,这也让我感觉几乎就像在那里一样。”

4.1.2 Conversations on the Move. As participating families became familiar with using the telepresence robot, they used its mobility feature more actively to explore the remote environment and interact with multiple family members. We found that local and remote family members experienced different types of autonomy in conversing with mobility. Remote family members felt the autonomy of movement, allowing them to navigate to desired locations and engage in conversations with specific family members. Their movement autonomy allowed them to restore their actual in-person interaction styles with other family members. For example, Ellen (controller) said, “As I moved from the living room to the kitchen, I could stop by my brother's room to say hi. This let us have a natural brother-sister conversation.” Belle (controller) also shared her experience when she observed blooming plants together with her mother. She said, “My mom pointed out a blooming plant in the living room. We had bought the plant together when we lived together, and now it had finally blossomed. The ability to explore and experience these things with my parents, rather than just receiving photos or engaging in a fixed-angle video call, made it an exceptional and heartwarming experience” (See Figure 4-D).
4.1.2 移动中的对话。随着参与的家庭熟悉使用远程机器人,他们更积极地利用其移动功能来探索远程环境并与多个家庭成员互动。我们发现,本地和远程家庭成员在使用移动功能进行对话时体验到不同类型的自主性。远程家庭成员感受到了移动的自主性,使他们能够导航到所需位置并与特定家庭成员进行对话。他们的移动自主性使他们能够恢复与其他家庭成员的实际面对面互动风格。例如,埃伦(控制者)说:“当我从客厅走到厨房时,我可以顺便去我哥哥的房间打个招呼。这让我们进行了一场自然的兄妹对话。”贝尔(控制者)也分享了她与母亲一起观察盛开植物的经历。她说:“我妈妈指出客厅里一盆盛开的植物。我们在一起时买了这盆植物,现在它终于开花了。” 能够与父母一起探索和体验这些事物,而不仅仅是收到照片或参与固定角度的视频通话,使这成为一次非凡而温暖的体验”(见图 4-D)。

On the other hand, we observed that local family members could multitask while conversing with remote family members. They did not have to focus on the communication tool in one location, as remote family members controlled the location of the robot independently. Hailey's mother (local) said, “While I was getting ready to go out, my daughter approached me, and we had a conversation in front of the dressing room. The telepresence robot's ability to move independently meant that I didn't need to hold my phone. It was incredibly convenient to chat with her while I worked on other tasks.” Further, the mobility of the robot also helped local family members understand the intentions of their remote family members more clearly, such as where they wanted to see or who they wanted to talk with. David's father (local) shared: “My son turned the robot and followed the cat while talking to me. I realized he wanted to interact with me and the cat. I could sense his intention.”
另一方面,我们观察到当地家庭成员在与远程家庭成员交谈时能够同时处理多项任务。他们不必专注于一个地点的通讯工具,因为远程家庭成员可以独立控制机器人的位置。海莉的母亲(当地)说:“当我准备外出时,我的女儿走到我跟前,我们在更衣室前进行了一次对话。远程机器人能够独立移动,这意味着我不需要拿着手机。在我处理其他任务时与她聊天非常方便。”此外,机器人的移动性也帮助当地家庭成员更清晰地理解远程家庭成员的意图,比如他们想要看什么或者想要和谁交谈。大卫的父亲(当地)分享道:“我儿子转动机器人,一边和我说话一边跟着猫。我意识到他想要和我以及猫互动。我能感受到他的意图。”

Furthermore, we also found that the telepresence robot helped kids to be naturally involved in the conversation. For example, Amy's father (local) said: “Our grandchildren, who previously had difficulty maintaining focus during video calls, wanted to continue the calls and enjoyed interacting with us. They love to drive it!” This gamified nature and mobility features made family communication more engaging for kids, enabling them to participate in family communication more actively.
此外,我们还发现,远程机器人帮助孩子们自然地参与了对话。例如,艾米的父亲(当地人)说:“我们的孙子孙女以前在视频通话中很难保持注意力,现在却想要继续通话并享受与我们互动。他们喜欢驾驶它!”这种游戏化的特性和移动功能使家庭沟通对孩子们更具吸引力,使他们能更积极地参与家庭沟通。

As such, participants viewed telepresence robots as an advanced alternative to video calls but also noted the need for an intuitive interface and a quick setup process. For family members of all ages, from kids to older adults, to engage in family conversation via telepresence robots, they emphasized that “intuitive controls and more simple ways of setting up and initiating calls for all age groups” (Gina's father, local) would be necessary.
因此,参与者将远程机器人视为视频通话的先进替代方案,但也指出需要直观的界面和快速的设置过程。对于各个年龄段的家庭成员,从儿童到老年人,通过远程机器人参与家庭对话,他们强调需要“直观的控制和更简单的设置和发起通话方式,适用于各个年龄段”(吉娜的父亲,当地)是必要的。

While controllers liked the autonomy of movement, they sometimes found it difficult to focus on conversation because they had to continuously manage robot movement using a keypad while conversing or moving between spaces. Amy (controller) said, “We always need to concentrate on controlling the robot unless it is parked. It would be great if we could control the robot more naturally, such as using voice commands or gestures.” Several controller participants suggested expanding control options by reducing the need for a keypad to control movement so they could enhance their physical autonomy, similar to local family sides.
尽管控制者喜欢自由移动的自主性,但有时他们发现很难专注于对话,因为他们在交谈或在空间之间移动时必须不断使用键盘来管理机器人的移动。艾米(控制者)说:“除非机器人停放,否则我们总是需要集中精力控制机器人。如果我们能够更自然地控制机器人,比如使用语音命令或手势,那将会很棒。”几位控制者参与者建议通过减少使用键盘来控制移动的需求来扩展控制选项,以便他们可以增强他们的身体自主性,类似于当地家庭成员。

Figure 5
Figure 5: Examples of restoring family routines in the living room and kitchen:(A) joining tea time; (B) watching baseball games; (C) doing exercising together; (D) having lunch together;and (E-F) interacting with local family members while cooking and washing dishes.
图 5:恢复家庭日常的示例在客厅和厨房中:(A) 参加茶点时间;(B) 观看棒球比赛;(C) 一起做运动;(D) 一起吃午餐;以及(E-F) 在烹饪和洗碗时与当地家庭成员互动。

4.2 Exploring Family Home
4.2 探索家庭住所

As our remote participants gained autonomy of movement, they started to explore their homes. These explorations allowed them to reconnect with their home spaces and nostalgic family memories.
随着我们远程参与者获得了移动的自主权,他们开始探索他们的家。这些探索让他们重新连接到他们的家庭空间和怀旧的家庭记忆。

4.2.1 Reconnecting with Family and Home. With the autonomy of movement, controllers eagerly explored their homes. This exploration helped them deepen their understanding of their living spaces and foster a stronger sense of connection and belonging to their home and family. For example, Gina (controller) said, “I was thrilled to see my home and reunite with my parents through the robot. I moved around the whole house for a while and even enjoyed an outdoor view with my mom” (See Figure 4-A). This home exploration naturally led to reminiscing about the family memories. In particular, many remote family members found it fascinating to explore the various photo frames and decorations on display in their family homes. Sometimes, local family members looked around together, sharing their family memories. For example, Amy's sister (controller) said: “I looked at all the photos in the living room with my father. These pictures are like a timeline of my life, from infancy to becoming a mother of two daughters. We reminisced about our memories” (See Figure 4-B).
4.2.1 重新与家人和家园联系。随着移动的自主权,控制者们急切地探索他们的家园。这种探索帮助他们加深对自己生活空间的理解,培养对家庭和家园更强烈的连接感和归属感。例如,吉娜(控制者)说:“通过机器人,我很高兴看到我的家,与父母团聚。我在整个房子里转了一会儿,甚至和妈妈一起欣赏了户外景色”(见图 4-A)。这种家园探索自然而然地引发了对家庭记忆的回忆。特别是,许多远程家庭成员发现在家中展示的各种照片和装饰很有趣。有时,当地家庭成员一起四处看看,分享他们的家庭记忆。例如,艾米的姐姐(控制者)说:“我和父亲一起看了客厅里的所有照片。这些照片就像是我生活的时间轴,从婴儿时期到成为两个女儿的母亲。我们一起回忆我们的记忆”(见图 4-B)。

4.2.2 Rediscovering Changes in the Home. Some remote family members had been away from their homes for a long time and could not visit due to the COVID-19 pandemic. As a result, for the cases when the local family home was renovated or relocated, telepresence robots gave remote family members a chance to tour their family's new home or renovated spaces. For example, Celine's local family living room was being renovated during the study. Through the robot, remote family members could observe the renovation process by navigating the house through the robot. Celine (controller) said: “I could see the progress of the renovation work in our home and witness the changes” (See Figure 4-C).
4.2.2 重新发现家庭变化。一些远在他乡的家庭成员因为新冠疫情而长时间无法回家探望。因此,在当地家庭进行装修或搬迁时,远程家庭成员通过远程机器人有机会参观他们家的新家或装修空间。例如,瑟琳的当地家庭客厅在研究期间正在装修。通过机器人,远程家庭成员可以通过机器人在房子里观察装修过程。瑟琳(控制者)说:“我可以看到我们家装修工作的进展并见证变化”(见图 4-C)。

However, some controllers reported challenges when exploring homes with more diverse layouts and objects. Our participants shared their difficulties of encountering obstacles and limitations when navigating narrow spaces. Therefore, enhancing the robot's mobility and navigation capabilities emerged as a key recommendation. For example, Amy (controller) said: “I would like to emphasize the necessity of versatile wheel mechanisms and control options, such as automatic avoidance technology and gesture controls, in order to address diverse situations and potential emergencies.” In ideation sketches, some suggested specific improvements, such as adding wheels designed for navigating two-story houses, implementing obstacle avoidance technology to move around furniture and decorations, and improving maneuverability in tight spaces.
然而,一些控制器报告了在探索布局和物品更为多样的住宅时遇到的挑战。我们的参与者分享了在狭窄空间中遇到障碍和限制时的困难。因此,提升机器人的移动性和导航能力成为了一个关键建议。例如,艾米(控制器)表示:“我想强调多功能轮子机制和控制选项的必要性,比如自动避障技术和手势控制,以解决各种情况和潜在紧急情况。”在构思草图中,一些人建议了具体的改进,比如添加专为二层房屋导航设计的轮子,实施避障技术以绕过家具和装饰物,以及提高在狭小空间中的机动性。

Figure 6
Figure 6: Examples of restoring family routines by participating in family events:(A) celebrating birthdays together; (B) attending big family gathering.
图 6:通过参加家庭活动恢复家庭常规的示例:(A)一起庆祝生日;(B)参加大型家庭聚会。

4.3 Restoring Family Routines
4.3 恢复家庭日常生活

  Our participants used telepresence robots to restore their daily family routines. Using local families’ physical autonomy and remote families’ mobility autonomy, they could facilitate synchronous family interactions and restore family routines as if they were living together.
我们的参与者使用远程机器人恢复他们的日常家庭生活。利用当地家庭的身体自主权和远程家庭的移动自主权,他们可以促进同步的家庭互动,并恢复家庭日常生活,就像他们在一起生活一样。

4.3.1 Joining Everyday Activities. We observed that families interacted in various spaces of the homes, particularly in communal areas like the living room and kitchen, which served as common gathering spots for both local and remote family members. For example, families spent leisure time together watching TV, listening to music, exercising together, and having tea time in the living room on weekends (See Figure 5-A,B,C). Remote family members parked their robots near the sofa, actively joining in family routines. Interestingly, Hailey (controller) even selected TV channels and songs through the AI speaker by moving closer to it. Hailey's mother (local) expressed her happiness about her daughter joining their everyday family activities, which made her feel like her daughter was with them. She said: “We watched a baseball game in the living room and sang cheering songs together to cheer for our team through the robot.”
4.3.1 参与日常活动。我们观察到家庭在家中的各个空间进行互动,特别是在客厅和厨房等公共区域,这些地方成为当地和远程家庭成员的常见聚集地。例如,家庭在周末一起在客厅里看电视、听音乐、一起锻炼,以及喝下午茶(见图 5-A,B,C)。远程家庭成员将他们的机器人停放在沙发附近,积极参与家庭日常活动。有趣的是,海莉(控制者)甚至通过靠近 AI 音箱来选择电视频道和歌曲。海莉的母亲(当地人)对女儿参与他们的日常家庭活动感到高兴,这让她觉得女儿就在身边。她说:“我们在客厅里看棒球比赛,通过机器人一起唱助威歌曲为我们的球队加油。”

Remote family members also participated in everyday activities like mealtime and housework in the kitchen. This allowed them to participate in conversations, offer help, and stay connected with their family members’ daily lives. For example, remote family members who lived alone joined local families’ mealtimes. Controllers moved the telepresence robot to the kitchen table and shared a meal. Belle (controller) said: “I parked the robot on the kitchen table and had dinner together. As we doing the same activity, I could make eye contact with my mom, so I felt like I was there” (See Figure 5-D). This arrangement allowed remote family members to participate virtually in the shared dining experience and feel a sense of togetherness despite being physically separated. Moreover, some local members interacted with their remote family members while performing household chores like washing dishes and cooking (See Figure 5-E,F). For example, Faith's mother (local) mentioned, “When I cooked dinner in the kitchen, my son would come to me and ask about the dinner menu and recipes.”
远程家庭成员也参与了厨房里的日常活动,比如用餐和做家务。这使他们能够参与对话,提供帮助,并与家人的日常生活保持联系。例如,独居的远程家庭成员会加入当地家庭的用餐时间。控制者将远程机器人移动到厨房桌子上,一起分享一顿饭。贝尔(控制者)说:“我把机器人停在厨房桌子上,一起吃晚饭。由于我们在做同样的活动,我可以与我妈妈进行眼神交流,所以我感觉自己就在那里”(见图 5-D)。这种安排使远程家庭成员能够在虚拟环境中参与共享的用餐体验,并在身体上分离的情况下感受到一种团结感。此外,一些当地成员在做洗碗和烹饪等家务时与远程家庭成员互动(见图 5-E,F)。例如,菲斯的母亲(当地)提到:“当我在厨房做晚饭时,我的儿子会过来问我晚餐菜单和食谱。”

Our participants also restored shared activities in more diverse spaces, such as the front door, hallway, bedroom, and dressing room. For example, remote family members could greet their local family members when they arrived home by moving to the front door. For example, Amy's sister (local) shared her experience of going to the front door to welcome their mother back from the gym and meeting her sister in the hallway on her way to the front door, feeling like “I really liked being there beside my sister and mother.” Also, Amy (controller) spent much time in the dressing room and bedroom with her mother and sister. It provided them with an opportunity to share clothing purchases and help their younger sister dress for upcoming meetings and dates. Amy's sister (local) said: “My sister and I used to spend much time together in the dressing room when we lived together. [Through the telepresence robot], we can now reunite and engage in this activity again.” Moreover, Celine (controller) said she chatted with her mother and sister in the bedroom before bedtime as if they were to live together. For example, Celine (controller) said “I used to talk a lot with my sister and mother. It always happened when we lived together. I am glad we can restore this again.”
我们的参与者还在更多不同的空间中恢复了共享活动,例如前门、走廊、卧室和更衣室。例如,远程家庭成员可以通过走到前门迎接当地家庭成员回家。例如,艾米的姐姐(当地)分享了她去前门迎接母亲从健身房回来的经历,并在去前门的路上在走廊遇到她的姐姐,感觉像“我真的很喜欢站在我姐姐和母亲旁边”。此外,艾米(控制者)与母亲和姐姐在更衣室和卧室中花费了很多时间。这为她们提供了分享服装购买的机会,帮助她们的妹妹为即将到来的会议和约会穿衣。艾米的姐姐(当地)说:“我们以前住在一起时经常在更衣室里呆在一起。[通过远程存在机器人],我们现在可以再次团聚并参与这项活动。”此外,赛琳(控制者)说她在睡前在卧室与母亲和姐姐聊天,就像他们要一起生活一样。例如,赛琳(控制者)说:“我以前和姐姐和母亲聊得很多。 每当我们住在一起时,这种情况总是发生。我很高兴我们能够再次恢复这种情况。”

As such, various family rituals and routines took place throughout the entire home. However, there were few privacy concerns reported with regard to the use and access of telepresence robots. Local families willingly allowed remote family members access to any place in the entire home space. Celine's sister (local) said: “We have lived together for more than 20 years, so there is no need to protect privacy for our own family members.”
因此,各种家庭仪式和日常规律在整个家中进行。然而,关于远程遥控机器人的使用和访问,很少有隐私问题被报告。当地家庭乐意让远程家庭成员访问整个家庭空间中的任何地方。塞琳的姐姐(当地人)说:“我们已经一起生活了 20 多年,所以没有必要为我们自己的家庭成员保护隐私。”

4.3.2 Participating in Family Gatherings on Special Occasions. In addition, remote families used the telepresence robot to participate in family events and celebrate special occasions. For example, on Lunar New Year's Day, remote family members could greet the whole family by bowing politely through the robot. They could also join the ancestral rites. Celine's mother (local) said, “My daughter's family bowed politely and connected with us during the ancestral rituals. It was a special memory for us that they could join and be emotionally present with us.” In another case, family members celebrated a remote family member's birthday with the robot (See Figure 6-A). Amy (controller) said, “I could celebrate my birthday with my parents and sister through the robot. I could see how much they celebrated my birthday, and I felt we were together.” Additionally, Ellen's family shared their experience of a big family gathering: “When our in-laws visited our home, my daughter participated in our family gathering via the robot. She could interact with her grandparents, whom she missed a lot” (See Figure 6-B).
4.3.2 参加特殊场合的家庭聚会。此外,远程家庭使用远程机器人参加家庭活动并庆祝特殊场合。例如,在农历新年这一天,远程家庭成员可以通过机器人向整个家庭恭敬鞠躬致意。他们还可以参加祭祀仪式。塞琳的母亲(当地人)说:“我的女儿一家在祭祀仪式中恭敬鞠躬,并与我们联系。对我们来说,他们能够参与并与我们共同感受到情感是一段特殊的记忆。”在另一种情况下,家庭成员通过机器人庆祝远程家庭成员的生日(见图 6-A)。艾米(控制者)说:“我可以通过机器人与我的父母和姐姐一起庆祝我的生日。我看到他们是如何庆祝我的生日的,我感到我们在一起。”此外,艾伦的家庭分享了他们参加大型家庭聚会的经历:“当我们的亲家人来我们家时,我的女儿通过机器人参加了我们的家庭聚会。她可以与她非常想念的祖父母互动”(见图 6-B)。

Remote family members also noted that the robot gave them more opportunities to participate in various family activities, creating a strong sense of telepresence. Ellen (controller) shared: “I have been living alone in Hong Kong for over three years due to my work, and I have missed my family tremendously. So, when I saw all my family members on one screen, I felt like I was right there with them, and it helped alleviate my homesickness.” Also, local family members said that they sense the presence of remote family members through the robot's physical embodiment.
远在他乡的家人也指出,机器人为他们提供了更多参与各种家庭活动的机会,营造了强烈的远程存在感。艾伦(控制者)分享道:“由于工作的原因,我已经独自在香港生活了三年多,非常想念我的家人。所以,当我看到所有家人都在一个屏幕上时,我感觉自己就在他们身边,这有助于减轻我对家的思念。”此外,当地家人表示,他们通过机器人的实体感受到远程家人的存在。

Some participants, however, felt there was room for improvement in fully restoring family routines through telepresence robots. First, some participants shared some challenges in initiating and setting up the phase. Many of them mentioned the inconvenience of the multiple steps required to connect the robot, which could disrupt their natural daily routines. For example, Gina's sister (controller) said: “We want to use this robot daily, but it's too complicated for us during the initiation stage. We always have to ask my local family for assistance in turning on the robot and the app to receive my call.” Therefore, our participants suggested simpler access methods, such as password input and automated scheduling, and proposed modes like ‘always on.’ Regarding the always-on mode, Gina's father (local) added: “We have no privacy concerns with our daughters; they should be able to connect freely without our permission.”
然而,一些参与者认为通过远程机器人完全恢复家庭日常生活还有改进的空间。首先,一些参与者分享了在启动和设置阶段遇到的一些挑战。其中许多人提到了连接机器人所需的多个步骤的不便之处,这可能会干扰他们的日常生活习惯。例如,吉娜的姐姐(控制者)说:“我们想每天使用这个机器人,但在启动阶段对我们来说太复杂了。我们总是不得不向我当地的家人寻求帮助,才能打开机器人和应用程序接听我的电话。”因此,我们的参与者建议采用更简单的访问方法,比如密码输入和自动排班,并提出了“始终开启”等模式。关于始终开启模式,吉娜的父亲(当地人)补充道:“我们对我们的女儿没有隐私顾虑;她们应该能够自由连接,无需我们的许可。”

In addition, while most families had minimal privacy concerns among family members, they were more concerned about security from external threats. Some participants were worried about potential camera hacking, so they suggested a removable camera cover to protect family privacy when the robot was not in use. Celine's sister (local) mentioned: “We are concerned about hacking or camera breaches. A removable camera cover, like laptop webcam stickers, would be very helpful to protect our family privacy from others.”
此外,大多数家庭在家庭成员之间几乎没有隐私问题,但更关注来自外部威胁的安全性。一些参与者担心可能会发生摄像头被黑客入侵的情况,因此他们建议在机器人不使用时使用可拆卸的摄像头盖来保护家庭隐私。塞琳的姐姐(当地人)提到:“我们担心黑客入侵或摄像头被窃取。类似笔记本电脑网络摄像头贴纸的可拆卸摄像头盖将非常有助于保护我们家庭的隐私不受他人侵犯。”

Moreover, they said multi-remote family engagement presented challenges. As the current telepresence robot system allowed only one controller at a time to join the family interaction, there were some difficulties if there was more than one distant member, like David, Faith, and Gina's cases. Therefore, these families suggested implementing a multi-remote user system that enabled several controllers to engage in family routines.
此外,他们表示,多地远程家庭参与存在挑战。由于当前的远程机器人系统一次只允许一个控制器参与家庭互动,如果有多个远程成员,如大卫、费斯和吉娜的情况,就会出现一些困难。因此,这些家庭建议实施一个多远程用户系统,使多个控制器能够参与家庭日常活动。

Figure 7
Figure 7: Examples of ideation sketches for improving telepresence robots at a user interface (UI) level:From (A) to (C) suggested by Ellen, Faith, and Celine.
图 7:改进用户界面(UI)水平的远程存在机器人的构思草图示例:由 Ellen,Faith 和 Celine 提出的建议(A)至(C)。
Figure 8
Figure 8: Examples of providing practical support for distant families:(A) reading fine print in manuals for elderly parents; (B) explaining how to use a wrist guard to a pregnant daughter.
图 8:为远方家庭提供实际支持的示例:(A)为年迈父母阅读说明书中的小字;(B)向怀孕的女儿解释如何使用腕部护具。

Further, some also proposed displaying contextual information on the system screen, such as local time and weather. These suggestions aimed to enhance mutual understanding among family members. For example, Ellen (controller) said: “Displaying time differences would be helpful for enhancing mutual understanding between local and remote family members in everyday life” (See Figure 7-A).
此外,一些人还建议在系统屏幕上显示上下文信息,如当地时间和天气。这些建议旨在增进家庭成员之间的相互理解。例如,埃伦(控制者)表示:“显示时差对增进当地和远程家庭成员在日常生活中的相互理解会有帮助”(见图 7-A)。

Finally, some participants suggested the potential for additional features that could add extra value to a home environment. Therefore, some participants suggested integrating smart home devices and systems into telepresence robots (See Figure 7-B). They suggested features such as remote control of lights, thermostats, and other smart devices through the robot's interface. Furthermore, some participants also proposed adding housework functions to the telepresence robot, such as vacuuming and wet mopping capabilities (See Figure 7-C). Celine's mother (local) said: “With the ability to help with cleaning tasks and explore the house, a robot could be more valuable and create win-win situations, such as assisting parents with cleaning while also allowing remote family members to engage with the home environment.”
最后,一些参与者提出了一些额外功能的潜力,这些功能可以为家庭环境增添额外价值。因此,一些参与者建议将智能家居设备和系统整合到远程呈现机器人中(见图 7-B)。他们建议通过机器人的界面实现灯光、恒温器和其他智能设备的远程控制等功能。此外,一些参与者还提议为远程呈现机器人添加家务功能,如吸尘和拖地的能力(见图 7-C)。塞琳的母亲(当地人)表示:“通过帮助清洁任务和探索房屋的能力,机器人可以变得更有价值,并创造双赢的局面,比如在帮助父母清洁的同时,也让远程家庭成员参与到家庭环境中。”

4.4 Providing Practical and Emotional Support
4.4 提供实际和情感支持

  As telepresence robots facilitated synchronous and immediate interaction, some families used telepresence robots as support tools to provide practical and emotional assistance.
随着远程机器人促进了同步和即时互动,一些家庭将远程机器人作为支持工具,提供实际和情感援助。

4.4.1 Supporting Practical Assistances in Sync. We observed that some participants assisted elderly parents or pregnant daughters who needed immediate support. For example, Gina's father (local) asked her daughter (controller) for help with tasks like solving technical issues or reading small fonts in manuals due to vision problems. Gina's father (local family) said: “I asked my daughter to read the small font in a manual. She came over, positioned the robot, and read it aloud for me” (See Figure 8-A). In addition, Belle (controller) said, “I got wrist pain after being pregnant, so my mother sent me the wrist guard. She guided me step by step on how to wear it. It was immensely helpful for obtaining information and seeking direct assistance” (See Figure 8-B).
4.4.1 支持同步的实际援助。我们观察到一些参与者在需要即时支持的情况下帮助年迈父母或怀孕的女儿。例如,吉娜的父亲(当地)向她的女儿(控制者)寻求帮助,比如解决技术问题或阅读说明书中的小字体,因为他视力有问题。吉娜的父亲(当地家庭)说:“我让女儿读说明书上的小字体。她过来,调整机器人的位置,为我大声朗读”(见图 8-A)。此外,贝尔(控制者)说:“怀孕后我的手腕疼痛,所以我妈妈给我寄来了护腕。她一步一步地指导我如何戴上它。这对于获取信息和寻求直接帮助非常有帮助”(见图 8-B)。

4.4.2 Fostering Emotional Connections with Non-Verbal Cues. We also observed our participants establishing strong emotional connections through nonverbal interactions like haptic feedback and facial expressions in family interactions. Some participants engaged in haptic interactions, including hugging the robot or tapping its head to express their affection. In particular, Belle (controller) mentioned how the telepresence robot helped nurture a strong bond between the baby in the womb: “I could share the changes in my body with my mother, who monitored my well-being and offered practical guidance. Moreover, I would show my baby bump on the robot's screen, allowing my parents to interact with the baby in the womb. My mother even read the book for the baby in the womb. Seeing their loving facial expressions showed just how much they cared for the baby.”
4.4.2 通过非语言线索培养情感联系。我们还观察到,参与者通过非语言互动,如触觉反馈和面部表情,在家庭互动中建立了强烈的情感联系。一些参与者参与了触觉互动,包括拥抱机器人或轻拍其头部以表达他们的情感。特别是,贝尔(控制者)提到了远程机器人如何帮助培养子宫内胎儿之间的强烈联系:“我可以与监测我的健康状况并提供实用指导的母亲分享我身体的变化。此外,我会在机器人的屏幕上展示我的肚子隆起,让我的父母与子宫内的胎儿互动。我母亲甚至为子宫内的胎儿读书。看到他们充满爱意的面部表情,表明他们是多么关心这个宝宝。”

Figure 9
Figure 9: Examples of ideation sketches for improving telepresence robots at a physical level: From (A) to (C) suggested by Ellen, Faith, and David's family.
图 9:在物理层面改进远程存在机器人的构思草图示例:从(A)到(C)由 Ellen、Faith 和 David 的家庭提出的建议。
Figure 10
Figure 10: Examples of playing hide-and-seek games using a telepresence robot:(A1-3) demonstrate how a local family locates the robot; (B) illustrates how a remote family finds their family member at home.
图 10:使用远程机器人玩捉迷藏游戏的示例:(A1-3)展示了当地家庭如何找到机器人;(B)说明了远程家庭如何找到他们在家中的家庭成员。

However, these participants also shared some suggestions regarding the current appearance of telepresence robots as a support tool. When it came to emotional support and information, they were dissatisfied with the rigid and mechanical robotic form that lacked human qualities. Therefore, they suggested adding more human-like and customized features that would enable the robot to better emulate human body features (See Figure 9-A). For example, Ellen's mother (local) suggested: “Adding a hanger to the robot's appearance will allow us to dress it up more like my daughter.”
然而,这些参与者还就当前远程机器人的外观作为支持工具提出了一些建议。在情感支持和信息方面,他们对缺乏人类特质的僵硬和机械化机器人形态感到不满。因此,他们建议增加更多类似人类和定制化的特征,使机器人能够更好地模拟人体特征(见图 9-A)。例如,埃伦的母亲(当地人)建议:“在机器人的外观上添加一个衣架将使我们能够更像我的女儿一样打扮它。”

Moreover, in terms of physical capabilities, many participants suggested adding hands or arms to robot bodies, which would allow for more nuanced interaction and practical assistance (See Figure 9-B). For example, Faith's mother (local) said: “The robot should have more human-like functions with delicately controllable arms and hands, allowing for more precise interactions.” They also wanted adjustable height options to accommodate interactions with babies or pets and the ability to control the robot's head angle to emulate bowing and nodding (See Figure 9-C). David's father (local) said: “Having more adjustable height and head angle control would be helpful for maintaining eye contact in various postures, including when interacting with babies or pets.” They perceived that implementing these enhancements could significantly improve the robot's ability to provide a more natural and comprehensive form of support.
此外,在身体能力方面,许多参与者建议为机器人身体添加手或手臂,这将允许更细致的互动和实用的帮助(见图 9-B)。例如,Faith 的母亲(当地人)表示:“机器人应该具有更多类似人类的功能,带有精细可控的手臂和手,以实现更精确的互动。” 他们还希望有可调节的高度选项,以适应与婴儿或宠物的互动,并能够控制机器人的头部角度以模拟鞠躬和点头(见图 9-C)。David 的父亲(当地人)表示:“拥有更多可调节的高度和头部角度控制对于在各种姿势下保持眼神交流是有帮助的,包括与婴儿或宠物互动时。” 他们认为实施这些增强措施可以显著提高机器人提供更自然和全面支持的能力。

4.5 Having Intensive Joint Physical Activities
4.5 进行密集的联合体育活动

  As our participants adapted to telepresence robot-mediated communication, they gained an in-depth understanding of the robot's functionalities and improved their control skills. Therefore, this led some families to use the robot for more intensive physical activities. In particular, we observed that interactions with kids and pets exhibited more physical interaction and dynamic movement than those with other adult family members.
随着我们的参与者适应了远程机器人介导的沟通,他们对机器人的功能有了深入的了解,并提高了他们的控制技能。因此,这导致一些家庭将机器人用于更加密集的体育活动。特别是,我们观察到与孩子和宠物的互动表现出比与其他成年家庭成员更多的身体互动和动态运动。

For example, Amy's twin kids (controller) played hide-and-seek with their aunt (Amy's sister; local) using the robot (See Figure 10). Amy's sister (local) said, “My twin nieces are eight years old, and they enjoy playing with me. We played hide-and-seek using the robot. I hid somewhere in the house, and my nieces controlled the robot to explore the home and find me. It was a fascinating experience.” In addition, some remote members interacted with the local family's pets by moving around to find them. The mobility of the robot made them feel like they were playing with their pets in the same place. For example, David (controller) said, “I searched around the whole house to find my cat, and I found him under my old bed. It feels like we are connected and can sense each other.”
例如,艾米的双胞胎孩子(控制者)和她的姨妈(艾米的姐姐;当地人)一起玩捉迷藏,使用机器人(见图 10)。艾米的姐姐(当地人)说:“我的双胞胎侄女八岁了,她们喜欢和我一起玩。我们用机器人玩捉迷藏。我躲在房子里的某个地方,我的侄女们控制机器人探索房子找我。这是一次迷人的体验。”此外,一些远程成员通过四处移动来与当地家庭的宠物互动,找到它们。机器人的移动性让他们感觉自己在同一个地方与宠物玩耍。例如,大卫(控制者)说:“我在整个房子里四处寻找我的猫,最后在我的旧床下找到了它。感觉我们是相连的,可以感受彼此。”

However, these participants faced challenges with the robot's limited battery capacity, as this issue became more prominent during physically active activities that required more frequent movements. They shared instances where the robot ran out of battery while engaging in joint physical activities. While the manufacturer said that Double 2 generally had 3 hours of battery life, frequent control and extensive movement drained the battery faster and caused unexpected halts. Therefore, David (controller) suggested that: “The robot should extend the battery life and alternative charging methods such as wireless charging to streamline the charging process.”
然而,这些参与者面临着机器人电池容量有限的挑战,特别是在需要更频繁移动的身体活动中,这个问题变得更加突出。他们分享了机器人在进行联合体育活动时耗尽电池的情况。制造商表示 Double 2 通常拥有 3 小时的电池续航时间,但频繁控制和大范围移动会更快地耗尽电池并导致意外停止。因此,大卫(控制者)建议:“机器人应延长电池续航时间,并采用无线充电等替代充电方法来简化充电过程。”

5 DISCUSSION 5 讨论

In this paper, we investigated how telepresence robots facilitated long-distance family communication within a domestic environment. While previous research has primarily focused on the use of telepresence robots in public settings and one-on-one interactions between intimate relationships [41, 44, 51, 53, 74], our study sheds light on their potential of telepresence robots as an advanced family CMC tool. In particular, we identified five unique categories of family communication and activities that telepresence robots could offer for communication between remote and local members across generations: "engaging in multi-party family communication", "exploring family homes", "restoring family routines", "providing practical and emotional support", and "having intensive joint physical activities". Initially, most of our participants just perceived the telepresence robot as an alternative to video calls, so they predominantly engaged in one-on-one stationary conversations, parking the robot in close proximity to one of their local families. However, as they became more accustomed to using the robot, they expanded their uses of the robot into mobile multi-party family interaction. Furthermore, mobility control types varied among family members. In a previous study, the researchers found that grandparents tended to stay in a single fixed location and experienced a burden on multitasking, such as moving and engaging in activities simultaneously—a cognitively demanding task [52]. However, in our study, when children/grandchildren controlled the robot, they tended to engage in more intensive physical movement and diverse activities, moving around the local home. Overall, we observed that telepresence robots have the potential to facilitate more immersive, natural, and dynamic family interactions.
在本文中,我们调查了远程家庭通信中远程机器人如何促进家庭沟通。虽然先前的研究主要集中在远程机器人在公共场所和亲密关系之间的一对一互动中的使用,我们的研究揭示了远程机器人作为先进家庭计算机媒体工具的潜力。特别是,我们确定了远程机器人可以为代际间远程和本地成员之间的沟通提供的五个独特家庭沟通和活动类别:“参与多方家庭沟通”,“探索家庭住所”,“恢复家庭日常”,“提供实用和情感支持”以及“进行密集的联合体育活动”。最初,我们的大多数参与者只将远程机器人视为视频通话的替代品,因此他们主要进行一对一的静止对话,将机器人停放在其本地家庭的近距离附近。然而,随着他们越来越习惯使用机器人,他们将机器人的用途扩展到移动的多方家庭互动。 此外,家庭成员之间的移动控制类型各不相同。在先前的研究中,研究人员发现祖父母倾向于停留在一个固定的位置,并在多任务处理方面感到负担,比如同时移动和参与活动——这是一项认知要求高的任务[52]。然而,在我们的研究中,当孩子/孙子女控制机器人时,他们倾向于参与更多的强度体育运动和多样化的活动,在家中四处移动。总的来说,我们观察到远程存在机器人有潜力促进更具沉浸感、自然和动态的家庭互动。

Our findings also underscored the differing sense of agency and presence experienced by remote and local family members. For local family members, direct interaction with the robot provided a tangible representation of their remote family members. This physical embodiment, as well as the physical autonomy that local families were not required to hold the device or to remain stationary, enabled natural everyday interactions that replicated in-person family interactions. Therefore, these elements fostered a profound sense of social presence, feelings of “being together” [13, 37] with their remote families. On the remote family side, the autonomy of movement led them to have more immersive and dynamic family interactions in their local home by allowing them to move to where they wanted to go and engage in family activities. These features fostered their sense of telepresence, the sense of “being there” in their local home environment [27].
我们的研究结果也强调了远程和本地家庭成员所体验到的不同的代理感和存在感。对于本地家庭成员来说,与机器人的直接互动提供了他们远程家庭成员的有形代表。这种物理体现,以及本地家庭不需要持有设备或保持静止的物理自主权,使得自然的日常互动得以实现,复制了面对面家庭互动。因此,这些元素培养了一种深刻的社交存在感,与远程家庭成员一起的感觉。在远程家庭一侧,移动的自主权使他们能够通过移动到想去的地方并参与家庭活动,在本地家中进行更具沉浸感和动态的家庭互动。这些特点培养了他们的远程存在感,即在本地家庭环境中“亲临其境”的感觉。

An intriguing observation from our study was the minimal privacy concerns reported. This finding was likely influenced by the placement of the telepresence robot in the parents’ home while being controlled by the children. Such a setup might lead to fewer issues regarding privacy. In contrast, a previous study revealed significant privacy challenges when the robot was placed in the homes of children or grandchildren. Younger family members often preferred to keep certain areas of their homes private from their parents or grandparents [52]. Our findings implied that the parent's local home was not just viewed as the parents’ living space but also as a communal area with shared memories and history. As a result, we suggest that privacy concerns in the context of telepresence robot use could vary based on generational viewpoints and the specific location of the robot's deployment.
我们研究中一个引人注目的观察是报告的隐私问题很少。这一发现可能受到远程机器人放置在父母家中并由孩子控制的影响。这样的设置可能会减少隐私方面的问题。相比之下,一项先前的研究表明,当机器人放置在孩子或孙子女的家中时,会出现重大的隐私挑战。年轻的家庭成员通常更倾向于保留家中某些区域不让父母或祖父母进入。我们的研究结果暗示,父母的本地家不仅被视为父母的生活空间,还被视为一个有共享记忆和历史的共同区域。因此,我们建议,在远程机器人使用背景下的隐私问题可能会根据不同世代的观点和机器人部署的具体位置而有所不同。

Table 2: A summary of the design implications for improving telepresence robotusing for family communication in domestic use.
表 2:改善家庭通信中使用家用远程机器人的设计启示总结。
Implication 含义 Guideline 指南
Facilitating flexible control
促进灵活控制

of movement 运动
•   Enhance navigation for various home layouts and obstacles.
• 提升各种家庭布局和障碍物的导航。

•   Incorporate voice and gesture control for the controller's autonomy.
• 为控制器的自主性增加语音和手势控制。

•   Support accessible controls to accommodate family members with special needs.
• 支持可访问的控制,以满足有特殊需求的家庭成员。

•   Explore wireless charging and optimize power management to extend battery life.
• 探索无线充电技术并优化电源管理以延长电池寿命。
Simplifying the initiation
简化启动

processes for daily use 日常使用的流程
• Offer flexible access options with time setting like ‘always-on’ or ‘do not disturb’ mode.
• 提供灵活的访问选项,如“始终开启”或“勿扰”模式。

• Use detachable camera covers to protect family privacy from external threats.
• 使用可拆卸的相机盖保护家庭隐私免受外部威胁。
Supporting multi-remote user
支持多远程用户

scenarios. 场景。
• Recommend a multi-remote user interface that could allow concurrent family interactions
推荐一种多远程用户界面,可以允许家庭成员同时互动

involving multiple remote participants.
涉及多个远程参与者。
Considering the versatility of
考虑到多功能性

telepresence robots 远程操作机器人
• Integrate telepresence robots with smart home tools enabling remote control of appliances
• 将远程控制家用电器的智能家居工具与远程遥控机器人相结合

and the execution of physical housework tasks.
执行体力劳动任务。
Improving user interface for multi-generational family interactions
改进多代家庭互动的用户界面
• Enhance the user interface to make it easier to use and more intuitive for users of
• 改进用户界面,使其更易于使用,对用户更直观

all generations. 所有世代。
Strengthening human-like
加强类人的

appearance and functions 外观和功能
• Allow customization of the robot's appearance.
• 允许定制机器人的外观。

• Integrate hands and arms and more adjustable height settings for dynamic interactions.
• 整合手部和手臂,并增加更多可调节高度设置,以实现动态互动。

In addition, there were some challenges posed by the fact that most telepresence robots are not designed primarily for purposes of family communication in mind. In the following section, we present design implications aiming to enhance the utility of telepresence robots for facilitating family communication within domestic settings based on the challenges and suggestions from participating families.
此外,由于大多数远程机器人并非主要设计用于家庭沟通,因此存在一些挑战。在接下来的部分中,我们提出设计启示,旨在根据参与家庭的挑战和建议,增强远程机器人在家庭环境中促进家庭沟通的实用性。

5.1 Design Implications 5.1 设计含义

In this section, we propose six design implications, highlighting ways to enhance the utility of telepresence robots as family communication tools (See Table 2).
在本节中,我们提出了六项设计启示,重点突出了如何增强远程机器人作为家庭沟通工具的实用性(见表 2)。

5.1.1 Facilitating Flexible Control of Movement. Our study identified challenges in controlling collisions with furniture and navigating tight spaces and different floors within homes. To address these issues, we propose improving the robot's navigation system. This includes developing algorithms for path planning and obstacle recognition to support social capabilities [17, 61, 80], alongside equipping the robot with sensors like depth cameras and proximity sensors to avoid collisions in real-time [20, 25, 28].
5.1.1 促进灵活控制运动。我们的研究确定了在控制与家具碰撞以及在家庭内部的狭窄空间和不同楼层中导航方面的挑战。为了解决这些问题,我们提出改进机器人的导航系统。这包括开发路径规划和障碍物识别算法以支持社交能力[17, 61, 80],同时配备深度摄像头和接近传感器等传感器,以避免实时碰撞[20, 25, 28]。

Furthermore, our study revealed a desire among remote family members for more intuitive control options to better concentrate on family interactions. To facilitate easier control of the robot, we recommend the integration of voice and gesture-based control mechanisms. Such controls would offer a more natural and seamless interaction experience, thereby enriching the engagement of both local and remote family members in their interactions, as suggested by prior work [77, 79]. Also, this could ensure inclusive family interactions that accommodate family members with special needs.
此外,我们的研究揭示了远程家庭成员希望有更直观的控制选项,以更好地专注于家庭互动的愿望。为了更容易地控制机器人,我们建议整合基于语音和手势的控制机制。这样的控制方式将提供更自然和无缝的互动体验,从而丰富本地和远程家庭成员在互动中的参与,正如之前的研究所建议的那样。此外,这可以确保包容性家庭互动,以满足有特殊需求的家庭成员。

Finally, our participants expressed concerns about battery life, particularly in the context of intensive physical activities. Therefore, we propose improving battery management through the integration of energy-efficient components and increased battery capacities.
最后,我们的参与者对电池续航能力表示担忧,特别是在进行密集体育活动时。因此,我们建议通过整合节能组件和增加电池容量来改善电池管理。

5.1.2 Simplifying the Initiation Process for Daily Use. In finding 4.3, some participants felt that the initiation process to connect with each other via the telepresence robot was overly complicated. This complexity may disrupt their ability to use the robot seamlessly within their natural daily routines.
5.1.2 简化日常使用的启动过程。在发现 4.3 中,一些参与者觉得通过远程机器人相互连接的启动过程过于复杂。这种复杂性可能会干扰他们在日常生活中无缝使用机器人的能力。

Furthermore, we observed that privacy concerns between local and remote family members were generally low, whereas concerns about external threats were high, which was consistent with findings in other contexts [40, 59, 78]. To address this, we propose simplifying access settings between local and remote family members. For example, simplified access modes, such as ‘always-on’ and ‘do not disturb’ modes to protect minimal privacy, could be helpful. Additionally, to address potential external threats to privacy, we recommend equipping telepresence robots with detachable or closable cameras to safeguard user privacy in domestic use.
此外,我们观察到本地和远程家庭成员之间的隐私关注通常较低,而对外部威胁的关注较高,这与其他情境中的研究结果一致[40, 59, 78]。为了解决这一问题,我们建议简化本地和远程家庭成员之间的访问设置。例如,简化的访问模式,如“始终开启”和“请勿打扰”模式以保护最低隐私,可能会有所帮助。此外,为了应对潜在的对隐私的外部威胁,我们建议为远程机器人配备可拆卸或可关闭的摄像头,以在家庭使用中保护用户隐私。

5.1.3 Supporting Multi-Remote User Scenarios. As highlighted in finding 4.3, some families even have more than one remote family member. To accommodate these dynamics, we recommend a multi-remote user interface that could allow concurrent family interactions involving multiple remote participants. However, some challenges may arise from managing UI complexity and conflicts during simultaneous control. To address this, we suggest implementing visual or audio cues to coordinate and identify the controller in multi-user scenarios.
5.1.3 支持多远程用户场景。正如在发现 4.3 中所强调的,一些家庭甚至有多个远程家庭成员。为了适应这些动态,我们建议采用多远程用户界面,可以允许涉及多个远程参与者的同时家庭互动。然而,在同时控制期间管理 UI 复杂性和冲突可能会带来一些挑战。为了解决这个问题,我们建议在多用户场景中实施视觉或音频提示来协调和识别控制器。

5.1.4 Considering the Versatility of Telepresence Robots. According to finding 4.3, our participants desired more household-friendly functions in telepresence robots besides communication tools. They recommended integrating with smart home devices and housework systems to enhance immersion in remote locations and transform the robot into a practical home tool. Building on a prior study that aimed to integrate distant partners’ lives with voice-activated smart home devices [75], we suggest integrating the telepresence robot's system with various smart home tools, enabling remote control of appliances and the execution of physical housework tasks. We believe that this integrated system can merge the daily lives on both families’ sides, allowing remote families to actively engage in the daily routines of their local families and cultivate a profound sense of belonging. This versatility of telepresence robots may facilitate their widespread adoption as a family tool.
5.1.4 考虑到远程机器人的多功能性。根据发现 4.3,我们的参与者希望远程机器人除了通讯工具外还具有更多家庭友好功能。他们建议将其与智能家居设备和家务系统集成,以增强在远程位置的沉浸感,并将机器人转变为实用的家庭工具。借鉴旨在将远程伙伴的生活与语音激活的智能家居设备整合的先前研究[75],我们建议将远程机器人系统与各种智能家居工具整合,实现对家用电器的远程控制和执行物理家务任务。我们相信这一整合系统可以融合两个家庭的日常生活,使远程家庭能够积极参与当地家庭的日常生活,并培养一种深厚的归属感。远程机器人的这种多功能性可能促进其作为家庭工具的广泛采用。

5.1.5 Improving User Interface for Multi-Generational Family Interactions. In a family group with family members spanning multiple generations, adapting to controlling the robot could be challenging. As a result, we suggest enhancements to the user interface to make it easier to use and more intuitive for users of all generations. For instance, these enhancements may include visual cues, such as labeled buttons [14], infographics to indicate time differences and the incorporation of a speed control gauge. Further, to address safety concerns, a warning signal could be implemented to alert when recommended indoor speeds are exceeded, particularly for children driving [5]. This will be particularly beneficial for young children and older adult users who may have difficulty initiating and controlling the robot.
5.1.5 改进多代家庭互动用户界面。在一个跨越多代的家庭群体中,适应控制机器人可能是具有挑战性的。因此,我们建议改进用户界面,使其更易于使用,并对所有年龄段的用户更直观。例如,这些改进可能包括视觉提示,如标记的按钮[14],信息图表以指示时间差异以及速度控制表的整合。此外,为了解决安全问题,可以实施警告信号以在建议的室内速度超过时发出警报,特别是对于驾驶的儿童[5]。这将特别有益于可能难以启动和控制机器人的幼儿和老年成年用户。

5.1.6 Strengthening Human-like Appearance and Functions. Based on finding 4.4, some participants expressed their dissatisfaction with the current robots’ simplistic appearance. As previous studies advocating friendly robot appearances and personalization through clothing [22, 69], we propose allowing users to customize the robot's appearance with features like hangers and dress-up options for a closer resemblance to distant family members. This approach has the potential to nurture stronger emotional connections and enhance the sense of presence during family communication facilitated by the robot. Furthermore, building on previous studies that have investigated the incorporation of arms into telepresence robots for collaborative gestures and physical actions [8, 66, 73], we believe that equipping the robot with human-like arms and hands will be a crucial improvement for enhancing its capabilities for family CMC tool. This addition may allow family members to engage in more nuanced and practical interactions during the telepresence robot-mediated family interactions.
5.1.6 加强人类化外观和功能。根据发现 4.4,一些参与者表达了对当前机器人简单外观的不满。正如之前的研究提倡友好机器人外观和通过服装个性化[22, 69],我们建议允许用户通过挂钩和着装选项定制机器人外观,使其更接近远方家庭成员。这种方法有潜力培养更强的情感联系,并增强机器人在家庭交流中促进的存在感。此外,借鉴先前研究探讨将手臂整合到远程机器人中以进行协作手势和物理动作[8, 66, 73],我们认为为机器人配备人类化的手臂和手部将是提升其作为家庭 CMC 工具能力的关键改进。这一补充可能使家庭成员在远程机器人介导的家庭互动中进行更加细致和实用的互动。

In addition, our finding 4.5 revealed limitations in engaging with children and pets, especially the challenges related to the restricted adjustability of the robot's height function. To enhance interactions for all family members, we recommend expanding the range of height adjustment options, given the emphasis of prior studies on the impact of height on awareness and communication processes [19, 23, 57].
此外,我们的研究发现 4.5 揭示了与儿童和宠物互动存在的局限性,尤其是与机器人高度功能受限调整相关的挑战。为了增强所有家庭成员之间的互动,我们建议扩大高度调整选项的范围,考虑到先前研究强调高度对意识和沟通过程的影响。【19, 23, 57】。

6 LIMITATIONS AND FUTURE WORK
6 限制和未来工作

Our study offers valuable insights into the role of telepresence robots in facilitating long-distance family communication, shedding light on both opportunities and challenges. However, it is important to acknowledge several limitations, which we plan to address in future research.
我们的研究为促进远程家庭沟通中远程机器人的作用提供了宝贵的见解,揭示了机遇和挑战。然而,重要的是要承认一些限制,我们计划在未来的研究中加以解决。

First, we employed a snowball sampling method to recruit participating families, which may introduce potential bias. Additionally, our participants generally possessed higher levels of technical literacy and open-mindedness toward new technology, which may limit the generalizability of our findings.
首先,我们采用了雪球抽样方法来招募参与家庭,这可能会引入潜在偏见。另外,我们的参与者通常具有较高水平的技术素养和对新技术持开放态度,这可能会限制我们研究结果的普适性。

Second, our study was conducted within the Korean context, and its applicability to other cultures or backgrounds may be limited. To enhance the generalizability of our results, future research should employ more diverse sampling methods, encompassing individuals from various cultural backgrounds and increasing the number of participating families.
其次,我们的研究是在韩国的背景下进行的,其适用性可能受到其他文化或背景的限制。为了增强我们结果的普适性,未来的研究应采用更多样化的抽样方法,涵盖来自不同文化背景的个体,并增加参与家庭的数量。

Third, the duration of our study was limited to two weeks, and it was conducted within the environment of the local family. For future research, it would be beneficial to consider extending the duration of the study. This extended timeframe would allow for a more comprehensive investigation into how family routines and behaviors might develop and change over a longer period of telepresence robot deployment. Such an approach could provide deeper insights into the long-term impacts and adaptability of families to this technology in their daily lives.
第三,我们的研究持续时间仅为两周,并且是在当地家庭环境中进行的。对于未来的研究,考虑延长研究持续时间将是有益的。这个延长的时间框架将允许对家庭日常例行事务和行为如何在更长时间的远程机器人部署期间发展和变化进行更全面的调查。这种方法可以提供更深入的洞察力,了解家庭对这项技术在他们日常生活中的长期影响和适应性。

Fourth, it would be insightful to reverse the study setting, where remote family members (such as children) act as local hosts while the local family members (like parents or grandparents) operate the telepresence robot. This shift could offer valuable perspectives on privacy concerns in family communication from various angles.
第四,将研究设置颠倒可能会很有见地,即远程家庭成员(如子女)充当当地主人,而当地家庭成员(如父母或祖父母)操作远程机器人。这种转变可以从多个角度为家庭沟通中的隐私问题提供宝贵的视角。

Fifth, with the advent of newer telepresence robots (e.g., Double 3, AVA) that offer advanced features, further investigation would be necessary. Future research would need to focus on assessing how these improved functionalities influence family communication and usage in home environments, thus enriching our understanding of the evolving role of telepresence technology in domestic contexts.
第五,随着新型远程机器人(例如 Double 3,AVA)的出现,需要进一步调查。未来的研究需要集中在评估这些改进功能如何影响家庭沟通和在家庭环境中的使用,从而丰富我们对远程技术在家庭环境中不断演变角色的理解。

7 CONCLUSION 7 结论

In this study, we delved into how telepresence robots can enhance long-distance family communication within a home environment. Our approach involved conducting an in situ qualitative study, encompassing the collection of recorded videos capturing family interactions and pre- and post-interview data from eight participating families. As a result, we identified five categories of family interaction mediated by telepresence robots: engaging in multi-party family communication, exploring the family home, restoring family routines, providing practical and emotional support, and having intensive joint physical activities. Our findings underscore the potential of telepresence robots as advanced tools for family communication, facilitating more immersive, natural, and dynamic interactions. Interestingly, we observed differing senses of agency and presence between local and remote family members. Local families reported a strong sense of “being together” attributed to physical embodiment and physical autonomy, while remote families expressed a sense of “being there” characterized by immersive and dynamic interactions with movement autonomy. These diverse experiences have led us to identify opportunities, challenges, and potential enhancements for telepresence robots in the context of family communication within home settings. We hope our findings can offer valuable guidance for researchers and designers.
在这项研究中,我们深入探讨了远程遥控机器人如何增强家庭环境中的长距离家庭沟通。我们的方法涉及进行就地定性研究,包括收集记录家庭互动的视频以及来自八个参与家庭的预后和事后访谈数据。结果,我们确定了由远程遥控机器人中介的五类家庭互动:参与多方家庭沟通,探索家庭住所,恢复家庭日常,提供实用和情感支持,以及进行密集的联合体育活动。我们的发现强调了远程遥控机器人作为家庭沟通的先进工具的潜力,促进更具沉浸感、自然和动态的互动。有趣的是,我们观察到当地和远程家庭成员之间存在不同的代理感和存在感。当地家庭报告了强烈的“在一起”的感觉,归因于身体实体化和身体自主性,而远程家庭表达了一种“在那里”的感觉,以沉浸式和动态的互动以及运动自主性为特征。 这些多样的经历使我们能够在家庭沟通环境中识别远程机器人的机遇、挑战和潜在改进。我们希望我们的研究结果能为研究人员和设计师提供有价值的指导。

ACKNOWLEDGMENTS 致谢

We sincerely thank our study participants and reviewers for their invaluable contributions to this research. Furthermore, we express our appreciation to Ha Yeon Lee and Hyungjun Cho for their contributions to drawing and designing the figures and to Eunha Seo for supporting participant recruitment. This work was supported by the Ministry of Education of the Republic of Korea and the National Research Foundation of Korea (NRF-2021S1A5B8096358) and partly funded by the New Faculty Startup Fund from Seoul National University (#200-20230022). Additionally, this work was partly supported by the Institute of Information & Communications Technology Planning & Evaluation (IITP) grant funded by the Korean government (MSIT) [NO.2021-0-01343-004, Artificial Intelligence Graduate School Program (Seoul National University)], and the Korea Evaluation Institute of Industrial Technology (KEIT) grant funded by the Korean government (MOTIE).
我们衷心感谢参与研究的参与者和审稿人对本研究所作出的宝贵贡献。此外,我们感谢李夏妍和曹亨俊为图表的绘制和设计所做出的贡献,感谢徐恩河在招募参与者方面的支持。本工作得到韩国教育部和韩国国家研究基金会的支持(NRF-2021S1A5B8096358),部分资金来自首尔国立大学的新教师启动基金(#200-20230022)。此外,本工作部分得到韩国政府(MSIT)资助的信息通信技术规划与评估研究所(IITP)资助(NO.2021-0-01343-004,首尔国立大学人工智能研究生院项目),以及韩国政府(MOTIE)资助的韩国工业技术评价研究所(KEIT)资助。

REFERENCES 参考文献

  • Almond Aguila. 2012. Time and space on Skype: Families experience togetherness while apart. Explorations in Media Ecology 10, 3-4 (2012), 303–312.
    阿尔蒙德·阿奎拉。2012 年。Skype 上的时间和空间:家庭在分开时体验团聚。《传媒生态探索》第 10 卷,第 3-4 期(2012 年),303-312 页。
  • Luis Almeida, Paulo Menezes, and Jorge Dias. 2022. Telepresence social robotics towards co-presence: A review. Applied Sciences 12, 11 (2022), 5557.
    路易斯·阿尔梅达(Luis Almeida)、保罗·梅内泽斯(Paulo Menezes)和豪尔赫·迪亚斯(Jorge Dias)。2022 年。面向共存的远程社交机器人:一项综述。应用科学,12 卷,11 期(2022 年),5557 页。
  • Rafael Ballagas, Joseph ‘Jofish’ Kaye, Morgan Ames, Janet Go, and Hayes Raffle. 2009. Family communication: phone conversations with children. In Proceedings of the 8th international Conference on Interaction Design and Children. 321–324.
    Rafael Ballagas, Joseph ‘Jofish’ Kaye, Morgan Ames, Janet Go, 和 Hayes Raffle. 2009. 家庭沟通:与儿童的电话对话。收录于第 8 届国际互动设计与儿童会议论文集。321–324。
  • GiHoon Bang. 2018. Human-Telepresence Robot Proxemics Interaction: An ethnographic approach to non-verbal communication.
    GiHoon Bang. 2018. 人类-远程机器人亲和力互动:一种非语言交流的民族志方法。
  • Anil Ufuk Batmaz, Jens Maiero, Ernst Kruijff, Bernhard E Riecke, Carman Neustaedter, and Wolfgang Stuerzlinger. 2020. How automatic speed control based on distance affects user behaviours in telepresence robot navigation within dense conference-like environments. Plos one 15, 11 (2020), e0242078.
    Anil Ufuk Batmaz, Jens Maiero, Ernst Kruijff, Bernhard E Riecke, Carman Neustaedter, 和 Wolfgang Stuerzlinger. 2020. 基于距离的自动速度控制如何影响用户在密集会议环境中的远程机器人导航行为。Plos one 15, 11 (2020), e0242078.
  • Frank Biocca and Ben Delaney. 1995. Immersive virtual reality technology. Communication in the age of virtual reality 15, 32 (1995), 10–5555.
    Frank Biocca 和 Ben Delaney。1995 年。沉浸式虚拟现实技术。虚拟现实时代的沟通 15,32(1995),10–5555。
  • Frank Biocca, Chad Harms, and Judee K Burgoon. 2003. Toward a more robust theory and measure of social presence: Review and suggested criteria. Presence: Teleoperators & virtual environments 12, 5 (2003), 456–480.
    Frank Biocca, Chad Harms, and Judee K Burgoon. 2003. 朝着更健壮的社交存在理论和测量方法迈进:回顾和建议标准。《存在:远程操作员和虚拟环境》12, 5 (2003), 456–480.
  • Patrik Björnfot and Victor Kaptelinin. 2017. Probing the design space of a telepresence robot gesture arm with low fidelity prototypes. In Proceedings of the 2017 ACM/IEEE International Conference on Human-Robot Interaction. 352–360.
    Patrik Björnfot 和 Victor Kaptelinin. 2017. 通过低保真度原型探索远程机器人手臂的设计空间。在 2017 年 ACM/IEEE 国际人机交互会议论文集中。352-360。
  • Ron Boschma. 2005. Role of proximity in interaction and performance: Conceptual and empirical challenges.
    Ron Boschma. 2005. 互动和绩效中的邻近性作用:概念和实证挑战。
  • Richard E Boyatzis. 1998. Transforming qualitative information: Thematic analysis and code development. sage.
    理查德·E·博亚齐斯(Richard E Boyatzis). 1998. 转化定性信息:主题分析与编码发展。智慧出版社。
  • Hannah Louise Bradwell, Gabriel E Aguiar Noury, Katie Jane Edwards, Rhona Winnington, Serge Thill, and Ray B Jones. 2021. Design recommendations for socially assistive robots for health and social care based on a large scale analysis of stakeholder positions: Social robot design recommendations. Health Policy and Technology 10, 3 (2021), 100544.
    汉娜·路易丝·布拉德维尔,加布里埃尔·E·阿吉亚尔·努里,凯蒂·简·爱德华兹,罗娜·温宁顿,谢尔日·蒂尔和雷·B·琼斯。2021 年。基于利益相关者立场的大规模分析,针对健康和社会护理的社交辅助机器人设计建议:社交机器人设计建议。《健康政策与技术》10 卷 3 期(2021 年),100544。
  • Barry Brown, Stuart Reeves, and Scott Sherwood. 2011. Into the wild: challenges and opportunities for field trial methods. In Proceedings of the SIGCHI conference on human factors in computing systems. 1657–1666.
    Barry Brown, Stuart Reeves, 和 Scott Sherwood. 2011. 进入野外:野外试验方法的挑战与机遇。在人机交互计算系统 SIGCHI 会议论文集中。1657–1666。
  • Saniye Tugba Bulu. 2012. Place presence, social presence, co-presence, and satisfaction in virtual worlds. Computers & Education 58, 1 (2012), 154–161.
    Saniye Tugba Bulu. 2012. 虚拟世界中的地点存在感、社交存在感、共存感和满意度。《计算机与教育》58 卷 1 期(2012 年),154-161 页。
  • Amedeo Cesta, Gabriella Cortellessa, Andrea Orlandini, and Lorenza Tiberio. 2016. Long-term evaluation of a telepresence robot for the elderly: methodology and ecological case study. International Journal of Social Robotics 8 (2016), 421–441.
    Amedeo Cesta, Gabriella Cortellessa, Andrea Orlandini 和 Lorenza Tiberio. 2016. 一项针对老年人的远程机器人的长期评估:方法论和生态案例研究。《国际社交机器人期刊》8 (2016), 421–441.
  • Elizabeth Cha, Samantha Chen, and Maja J Mataric. 2017. Designing telepresence robots for K-12 education. In 2017 26th IEEE international symposium on robot and human interactive communication (RO-MAN). IEEE, 683–688.
    Elizabeth Cha, Samantha Chen, 和 Maja J Mataric. 2017. 为 K-12 教育设计远程机器人。在 2017 年第 26 届 IEEE 国际机器人与人类互动交流研讨会 (RO-MAN)。IEEE, 683–688.
  • Alan Chamberlain, Andy Crabtree, Tom Rodden, Matt Jones, and Yvonne Rogers. 2012. Research in the wild: understanding'in the wild'approaches to design and development. In Proceedings of the Designing Interactive Systems Conference. 795–796.
    Alan Chamberlain, Andy Crabtree, Tom Rodden, Matt Jones 和 Yvonne Rogers. 2012. 野外研究:理解设计和开发中的“野外”方法。在设计交互系统会议论文集中。795-796。
  • Akansel Cosgun, Dinei A Florencio, and Henrik I Christensen. 2013. Autonomous person following for telepresence robots. In 2013 IEEE International Conference on Robotics and Automation. IEEE, 4335–4342.
    Akansel Cosgun,Dinei A Florencio 和 Henrik I Christensen。2013。用于远程操作机器人的自主人员跟随。在 2013 年 IEEE 国际机器人与自动化大会上。IEEE,4335-4342。
  • Richard L Daft, Robert H Lengel, and Linda Klebe Trevino. 1987. Message equivocality, media selection, and manager performance: Implications for information systems. MIS quarterly (1987), 355–366.
    Richard L Daft,Robert H Lengel 和 Linda Klebe Trevino。1987 年。信息模糊性,媒体选择和管理者绩效:对信息系统的启示。MIS 季刊(1987),355-366。
  • Munjal Desai, Katherine M Tsui, Holly A Yanco, and Chris Uhlik. 2011. Essential features of telepresence robots. In 2011 IEEE Conference on Technologies for Practical Robot Applications. IEEE, 15–20.
    Munjal Desai, Katherine M Tsui, Holly A Yanco 和 Chris Uhlik. 2011. 远程机器人的基本特征. 在 2011 年 IEEE 实用机器人技术会议上. IEEE, 15-20.
  • David Feil-Seifer and Maja Matarić. 2011. People-aware navigation for goal-oriented behavior involving a human partner. In 2011 IEEE International Conference on Development and Learning (ICDL), Vol. 2. IEEE, 1–6.
    David Feil-Seifer 和 Maja Matarić。2011。针对涉及人类伙伴的目标导向行为的人员感知导航。在 2011 年 IEEE 发展与学习国际会议(ICDL)上,第 2 卷。IEEE,1-6。
  • Naomi T Fitter, Nisha Raghunath, Elizabeth Cha, Christopher A Sanchez, Leila Takayama, and Maja J Matarić. 2020. Are we there yet? Comparing remote learning technologies in the university classroom. IEEE Robotics and Automation Letters 5, 2 (2020), 2706–2713.
    Naomi T Fitter,Nisha Raghunath,Elizabeth Cha,Christopher A Sanchez,Leila Takayama 和 Maja J Matarić。2020。我们到达目的地了吗?比较大学课堂中的远程学习技术。IEEE 机器人与自动化快报 5,2(2020),2706–2713。
  • Naomi T Fitter, Megan Strait, Eloise Bisbee, Maja J Mataric, and Leila Takayama. 2021. You're Wigging Me Out! Is Personalization of Telepresence Robots Strictly Positive?. In Proceedings of the 2021 ACM/IEEE International Conference on Human-Robot Interaction. 168–176.
    Naomi T Fitter, Megan Strait, Eloise Bisbee, Maja J Mataric, and Leila Takayama. 2021. 你让我感到不安!个性化远程机器人是否绝对积极?. 在 2021 年 ACM/IEEE 国际人机交互会议论文集中. 168–176.
  • Oliver Gawron, Lisa Keller, Karsten Huffstadt, and Nicholas H Müller. 2021. Effect of height in telepresence robots on the users’ spatial awareness. In International Conference on Human-Computer Interaction. Springer, 268–277.
    Oliver Gawron, Lisa Keller, Karsten Huffstadt 和 Nicholas H Müller. 2021. 电子陪同机器人的高度对用户空间意识的影响。在人机交互国际会议上。Springer,268-277。
  • Denise Y Geiskkovitch, Marilena Müller, and Carman Neustaedter. 2022. The Needs of Grandparents and Grandchildren in a Socially and Geographically Distanced World: A Case Study. In Companion Publication of the 2022 Conference on Computer Supported Cooperative Work and Social Computing. 14–17.
    Denise Y Geiskkovitch, Marilena Müller 和 Carman Neustaedter. 2022. 在社交和地理上距离的世界中,祖父母和孙子女的需求:一个案例研究。在 2022 年计算机支持的协作工作和社会计算会议的同行出版物中。14-17。
  • Javier González-Jiménez, Cipriano Galindo, and JR Ruiz-Sarmiento. 2012. Technical improvements of the Giraff telepresence robot based on users’ evaluation. In 2012 IEEE RO-MAN: The 21st IEEE international symposium on robot and human interactive communication. IEEE, 827–832.
    Javier González-Jiménez,Cipriano Galindo 和 JR Ruiz-Sarmiento。2012。基于用户评估的长颈鹿远程操作机器人的技术改进。在 2012 年 IEEE RO-MAN:第 21 届 IEEE 国际机器人与人类互动交流研讨会。IEEE,827-832。
  • Saul Greenberg and Carman Neustaedter. 2013. Shared living, experiences, and intimacy over video chat in long distance relationships. Connecting families: The impact of new communication technologies on domestic life (2013), 37–53.
    Saul Greenberg 和 Carman Neustaedter。2013 年。远距离关系中视频聊天中的共享生活体验和亲密关系。连接家庭:新通讯技术对家庭生活的影响(2013),37-53。
  • Antal Haans and Wijnand A IJsselsteijn. 2012. Embodiment and telepresence: Toward a comprehensive theoretical framework. Interacting with Computers 24, 4 (2012), 211–218.
    安塔尔·哈恩斯(Antal Haans)和温南德·艾塞尔斯坦(Wijnand A IJsselsteijn)。2012 年。具身性和远程存在感:走向一个全面的理论框架。与计算机交互,24(2012 年),211-218。
  • John Paulin Hansen, Alexandre Alapetite, Martin Thomsen, Zhongyu Wang, Katsumi Minakata, and Guangtao Zhang. 2018. Head and gaze control of a telepresence robot with an hmd. In Proceedings of the 2018 ACM Symposium on Eye Tracking Research & Applications. 1–3.
    约翰·保林·汉森(John Paulin Hansen)、亚历山德尔·阿拉佩蒂特(Alexandre Alapetite)、马丁·托姆森(Martin Thomsen)、王中宇(Zhongyu Wang)、皆田克己(Katsumi Minakata)和张光涛(Guangtao Zhang)。2018 年。佩戴头戴式显示器的远程存在机器人的头部和凝视控制。收录于 2018 年 ACM 眼动研究与应用学术会议论文集。1-3 页。
  • Marc Hassenzahl, Stephanie Heidecker, Kai Eckoldt, Sarah Diefenbach, and Uwe Hillmann. 2012. All you need is love: Current strategies of mediating intimate relationships through technology. ACM Transactions on Computer-Human Interaction (TOCHI) 19, 4 (2012), 1–19.
    马克·哈森扎尔(Marc Hassenzahl)、斯蒂芬妮·海德克(Stephanie Heidecker)、凯·埃克霍尔特(Kai Eckoldt)、莎拉·迪芬巴赫(Sarah Diefenbach)和乌韦·希尔曼(Uwe Hillmann)。2012 年。爱情就是一切:通过技术进行亲密关系调解的当前策略。ACM 人机交互交易(TOCHI)19, 4(2012),1-19。
  • Susan C Herring, Susan R Fussell, Annica Kristoffersson, Bilge Mutlu, Carman Neustaedter, and Katherine Tsui. 2016. The future of robotic telepresence: visions, opportunities and challenges. In Proceedings of the 2016 CHI Conference Extended Abstracts on Human Factors in Computing Systems. 1038–1042.
    Susan C Herring, Susan R Fussell, Annica Kristoffersson, Bilge Mutlu, Carman Neustaedter, 和 Katherine Tsui. 2016. 机器人远程存在的未来:愿景、机遇和挑战。在 2016 年 CHI 会议人因计算系统的扩展摘要中的论文集中。1038–1042。
  • Debby Hindus, Scott D Mainwaring, Nicole Leduc, Anna Elizabeth Hagström, and Oliver Bayley. 2001. Casablanca: designing social communication devices for the home. In Proceedings of the SIGCHI conference on Human factors in computing systems. 325–332.
    Debby Hindus, Scott D Mainwaring, Nicole Leduc, Anna Elizabeth Hagström 和 Oliver Bayley. 2001. Casablanca: 为家庭设计社交通信设备. 在人机交互计算系统 SIGCHI 会议论文集中. 325–332.
  • Helge Hüttenrauch, Kerstin Severinson Eklundh, Anders Green, and Elin A Topp. 2006. Investigating spatial relationships in human-robot interaction. In 2006 IEEE/RSJ International Conference on Intelligent Robots and Systems. IEEE, 5052–5059.
    Helge Hüttenrauch,Kerstin Severinson Eklundh,Anders Green 和 Elin A Topp。2006。在 2006 年 IEEE/RSJ 国际智能机器人与系统会议上研究人机空间关系。IEEE,5052–5059。
  • Baptiste Isabet, Maribel Pino, Manon Lewis, Samuel Benveniste, and Anne-Sophie Rigaud. 2021. Social telepresence robots: a narrative review of experiments involving older adults before and during the COVID-19 pandemic. International Journal of Environmental Research and Public Health 18, 7 (2021), 3597.
    Baptiste Isabet, Maribel Pino, Manon Lewis, Samuel Benveniste 和 Anne-Sophie Rigaud. 2021. 社交远程机器人:涉及老年人的实验在 COVID-19 大流行前后的叙事性综述。《国际环境研究与公共卫生杂志》2021 年第 18 卷第 7 期,3597 页。
  • Ryan Blake Jackson and Tom Williams. 2021. A theory of social agency for human-robot interaction. Frontiers in Robotics and AI 8 (2021), 687726.
    Ryan Blake Jackson 和 Tom Williams. 2021. 人机交互的社会代理理论. 《机器人与人工智能前沿》8 (2021), 687726.
  • Tejinder K Judge and Carman Neustaedter. 2010. Sharing conversation and sharing life: video conferencing in the home. In Proceedings of the SIGCHI Conference on Human Factors in Computing Systems. 655–658.
    Tejinder K Judge 和 Carman Neustaedter。2010。分享对话和分享生活:家庭视频会议。在人机交互计算系统 SIGCHI 会议论文集中。655-658。
  • Ryan M Kelly, Yueyang Cheng, Dana McKay, Greg Wadley, and George Buchanan. 2021. “it's about missing much more than the people”: how students use digital technologies to alleviate homesickness. In Proceedings of the 2021 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems. 1–17.
    Ryan M Kelly, Yueyang Cheng, Dana McKay, Greg Wadley 和 George Buchanan. 2021. “it's about missing much more than the people”: 学生如何利用数字技术缓解思乡之情。在 2021 CHI 人机交互计算系统会议论文集中。1–17。
  • Seungwon Kim, Gun Lee, Nobuchika Sakata, and Mark Billinghurst. 2014. Improving co-presence with augmented visual communication cues for sharing experience through video conference. In 2014 IEEE International Symposium on Mixed and Augmented Reality (ISMAR). IEEE, 83–92.
    金承元,李军,坂田信近和马克·比林赫斯特。2014 年。通过视频会议共享体验的增强视觉沟通线索提高共存感。在 2014 年 IEEE 混合与增强现实国际研讨会(ISMAR)中。IEEE,83-92。
  • Saso Koceski and Natasa Koceska. 2016. Evaluation of an assistive telepresence robot for elderly healthcare. Journal of medical systems 40 (2016), 1–7.
    Saso Koceski 和 Natasa Koceska. 2016. 评估一款用于老年人医疗的辅助远程机器人。医疗系统杂志 40 (2016), 1–7.
  • Annica Kristoffersson, Silvia Coradeschi, and Amy Loutfi. 2013. A review of mobile robotic telepresence. Advances in Human-Computer Interaction 2013 (2013), 3–3.
    Annica Kristoffersson,Silvia Coradeschi 和 Amy Loutfi。2013。移动机器人远程存在的综述。《人机交互进展》2013(2013),3-3。
  • Margaret M Krupp, Matthew Rueben, Cindy M Grimm, and William D Smart. 2017. A focus group study of privacy concerns about telepresence robots. In 2017 26th IEEE International Symposium on Robot and Human Interactive Communication (RO-MAN). IEEE, 1451–1458.
    玛格丽特·M·克鲁普(Margaret M Krupp)、马修·鲁本(Matthew Rueben)、辛迪·M·格里姆(Cindy M Grimm)和威廉·D·斯马特(William D Smart)。2017 年。关于远程存在机器人的隐私顾虑的焦点小组研究。在 2017 年第 26 届 IEEE 国际机器人与人类互动交流研讨会(RO-MAN)中。IEEE,1451-1458。
  • Min Kyung Lee and Leila Takayama. 2011. " Now, i have a body" uses and social norms for mobile remote presence in the workplace. In Proceedings of the SIGCHI conference on human factors in computing systems. 33–42.
    李敏京和高山蕾拉。2011 年。“现在,我有一个身体”:移动远程存在在工作场所中的用途和社会规范。在人机交互计算系统 SIGCHI 会议论文集中。33-42。
  • Fannie Liu, Chunjong Park, Yu Jiang Tham, Tsung-Yu Tsai, Laura Dabbish, Geoff Kaufman, and Andrés Monroy-Hernández. 2021. Significant otter: Understanding the role of biosignals in communication. In Proceedings of the 2021 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems. 1–15.
    Fannie Liu, Chunjong Park, Yu Jiang Tham, Tsung-Yu Tsai, Laura Dabbish, Geoff Kaufman, 和 Andrés Monroy-Hernández. 2021. 重要的水獭:理解生物信号在交流中的作用。在 2021 年人机交互计算系统 CHI 会议论文集中的论文。1-15。
  • Jack M Loomis. 1992. Distal attribution and presence. Presence: Teleoperators & Virtual Environments 1, 1 (1992), 113–119.
    杰克·姆·卢米斯。1992 年。远距离归因和存在感。存在感:远程操作员和虚拟环境 1,1(1992),113-119。
  • John Markoff. 2010. The boss is robotic, and rolling up behind you. The New York Times (2010).
    约翰·马科夫(John Markoff)。2010 年。老板是机器人,正在滚动在你身后。《纽约时报》(2010)。
  • Michael Massimi and Carman Neustaedter. 2014. Moving from talking heads to newlyweds: exploring video chat use during major life events. In Proceedings of the 2014 conference on Designing interactive systems. 43–52.
    迈克尔·马西米(Michael Massimi)和卡曼·诺斯泰德特(Carman Neustaedter)。2014 年。从谈话头部到新婚夫妇:探索在重大生活事件期间使用视频聊天。在 2014 年设计交互系统会议论文集中。43-52。
  • Francois Michaud, Patrick Boissy, Daniel Labonte, Helene Corriveau, Andrew Grant, Michel Lauria, Richard Cloutier, Marc-André Roux, Daniel Iannuzzi, and Marie-Pier Royer. 2007. Telepresence Robot for Home Care Assistance.. In AAAI spring symposium: multidisciplinary collaboration for socially assistive robotics. California, USA, 50–55.
    弗朗索瓦·米歇尔,帕特里克·博伊西,丹尼尔·拉邦特,海伦·科里维尤,安德鲁·格兰特,米歇尔·劳里亚,理查德·克卢泰尔,马克-安德烈·鲁,丹尼尔·伊安努齐和玛丽-皮埃尔·罗耶。2007 年。家庭护理辅助的远程机器人。在 AAAI 春季研讨会:多学科合作支持社交辅助机器人。美国加利福尼亚州,50-55 页。
  • Wendy Moyle, Cindy Jones, Marie Cooke, Siobhan O'Dwyer, Billy Sung, and Suzie Drummond. 2014. Connecting the person with dementia and family: a feasibility study of a telepresence robot. BMC geriatrics 14, 1 (2014), 1–11.
    温迪·莫伊尔(Wendy Moyle)、辛迪·琼斯(Cindy Jones)、玛丽·库克(Marie Cooke)、希奥班·奥德怀尔(Siobhan O'Dwyer)、比利·宋(Billy Sung)和苏茜·德拉蒙德(Suzie Drummond)。2014 年。连接患有痴呆症的人和家人:远程机器人可行性研究。《BMC 老年医学》14 卷 1 期(2014 年),1-11 页。
  • Wendy Moyle, Cindy Jones, and Billy Sung. 2020. Telepresence robots: Encouraging interactive communication between family carers and people with dementia. Australasian Journal on Ageing 39, 1 (2020), e127–e133.
    温迪·莫伊尔(Wendy Moyle)、辛迪·琼斯(Cindy Jones)和比利·宋(Billy Sung)。2020 年。远程存在机器人:鼓励家庭照料者与患有痴呆症的人之间的互动交流。《澳大利亚老龄化杂志》(Australasian Journal on Ageing)39 卷 1 期(2020 年),e127–e133。
  • Carman Neustaedter and Saul Greenberg. 2012. Intimacy in long-distance relationships over video chat. In Proceedings of the SIGCHI conference on human factors in computing systems. 753–762.
    卡曼·诺斯泰德特(Carman Neustaedter)和索尔·格林伯格(Saul Greenberg)。2012 年。视频聊天中的远距离关系亲密度。在人机交互计算系统 SIGCHI 会议论文集中。753-762 页。
  • Carman Neustaedter, T Judge, A Kurtz, and Elena Fedorovskaya. 2010. The Family Window: Connecting families over distance with a domestic media space. Video Proc. CSCW 2010 (2010).
    卡曼·诺斯泰德特(Carman Neustaedter)、T Judge、A Kurtz 和 Elena Fedorovskaya。2010 年。《家庭窗口:利用家庭媒体空间连接远距离家庭》。视频处理。CSCW 2010(2010 年)。
  • Carman Neustaedter, Gina Venolia, Jason Procyk, and Daniel Hawkins. 2016. To Beam or not to Beam: A study of remote telepresence attendance at an academic conference. In Proceedings of the 19th acm conference on computer-supported cooperative work & social computing. 418–431.
    卡曼·诺斯泰德特(Carman Neustaedter)、吉娜·维诺利亚(Gina Venolia)、杰森·普罗赛克(Jason Procyk)和丹尼尔·霍金斯(Daniel Hawkins)。2016 年。是否使用远程传输:对学术会议远程出席的研究。收录于第 19 届 ACM 计算机支持的协同工作与社会计算会议论文集。418-431 页。
  • Carman Neustaedter and Lillian Yang. 2017. Family communication over distance through telepresence robots. In ACM CSCW workshop on robots in groups and teams.
    Carman Neustaedter 和 Lillian Yang。2017 年。通过远程电信机器人进行家庭沟通。在 ACM CSCW 关于团体和团队中的机器人研讨会上。
  • Veronica Ahumada Newhart and Judith S Olson. 2017. My student is a robot: How schools manage telepresence experiences for students. In Proceedings of the 2017 CHI conference on human factors in computing systems. 342–347.
    Veronica Ahumada Newhart 和 Judith S Olson. 2017. 我的学生是机器人:学校如何管理学生的远程体验。在 2017 年人机交互计算系统 CHI 会议论文集中。342-347。
  • Catherine S Oh, Jeremy N Bailenson, and Gregory F Welch. 2018. A systematic review of social presence: Definition, antecedents, and implications. Frontiers in Robotics and AI 5 (2018), 409295.
    Catherine S Oh,Jeremy N Bailenson 和 Gregory F Welch。2018。社交存在感的系统性回顾:定义、前因和影响。《机器人学与人工智能前沿》5(2018),409295。
  • Charlie Parker, Sam Scott, and Alistair Geddes. 2019. Snowball sampling. SAGE research methods foundations (2019).
    查理·帕克(Charlie Parker)、山姆·斯科特(Sam Scott)和阿利斯泰尔·盖茨(Alistair Geddes)。2019 年。雪球抽样。SAGE 研究方法基础(2019)。
  • Jonathan Pettigrew. 2009. Text messaging and connectedness within close interpersonal relationships. Marriage & Family Review 45, 6-8 (2009), 697–716.
    乔纳森·佩蒂格鲁。2009 年。短信和亲密人际关系中的联系。《婚姻与家庭评论》45,6-8(2009),697-716。
  • Irene Rae, Leila Takayama, and Bilge Mutlu. 2013. The influence of height in robot-mediated communication. In 2013 8th ACM/IEEE International Conference on Human-Robot Interaction (HRI). IEEE, 1–8.
    Irene Rae, Leila Takayama, 和 Bilge Mutlu. 2013. 机器人中高度对通信的影响. 在 2013 年第 8 届 ACM/IEEE 国际人机交互会议(HRI)中. IEEE, 1–8.
  • Y Rogers and P Marshall. 2017. Research in the wild: Synthesis Lectures Human-Centered Informatics. San Rafael, CA, USA: Morgan and Claypool 10, 3 (2017).
    Y Rogers 和 P Marshall。2017 年。野外研究:综合人类中心信息学讲座。美国加利福尼亚州圣拉斐尔:Morgan and Claypool 10, 3(2017)。
  • Matthew Rueben, Frank J Bernieri, Cindy M Grimm, and William D Smart. 2017. Framing effects on privacy concerns about a home telepresence robot. In Proceedings of the 2017 ACM/IEEE International Conference on Human-Robot Interaction. 435–444.
    Matthew Rueben, Frank J Bernieri, Cindy M Grimm 和 William D Smart. 2017. 框架效应对家庭远程机器人隐私关注的影响. 在 2017 年 ACM/IEEE 国际人机交互会议论文集中. 435–444.
  • Hanieh Shakeri, Denise Y Geiskkovitch, Radhika Garg, and Carman Neustaedter. 2023. Sensing Their Presence: How Emerging Adults And Their Parents Connect After Moving Apart. In Proceedings of the 2023 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems. 1–18.
    Hanieh Shakeri, Denise Y Geiskkovitch, Radhika Garg 和 Carman Neustaedter. 2023. 感知他们的存在:年轻成年人与父母在分开后如何连接。在 2023 年人机交互计算系统 CHI 会议论文集中。1-18。
  • Solace Shen, Hamish Tennent, Houston Claure, and Malte Jung. 2018. My Telepresence, My Culture? An Intercultural Investigation of Telepresence Robot Operators’ Interpersonal Distance Behaviors. In Proceedings of the 2018 CHI conference on human factors in computing systems. 1–11.
    Solace Shen, Hamish Tennent, Houston Claure 和 Malte Jung. 2018. 我的远程存在,我的文化?远程存在机器人操作员人际距离行为的跨文化调查。在 2018 年人机交互计算系统 CHI 会议论文集中。1-11。
  • Irina Shklovski, Robert Kraut, and Jonathon Cummings. 2008. Keeping in touch by technology: Maintaining friendships after a residential move. In Proceedings of the sigchi conference on human factors in computing systems. 807–816.
    Irina Shklovski, Robert Kraut, 和 Jonathon Cummings. 2008. 通过技术保持联系:在搬家后保持友谊。在人类计算系统人因专业委员会会议论文集中。807–816。
  • Roger Valentine Short. 1976. Definition of the problem-the evolution of human reproduction. Proceedings of the Royal Society of London. Series B. Biological Sciences 195, 1118 (1976), 3–24.
    罗杰·瓦伦丁·肖特。1976 年。问题的定义-人类生殖的演变。伦敦皇家学会会议录。B 系列。生物科学 195,1118(1976 年),3-24。
  • Samarth Singhal, Carman Neustaedter, Yee Loong Ooi, Alissa N Antle, and Brendan Matkin. 2017. Flex-n-feel: The design and evaluation of emotive gloves for couples to support touch over distance. In Proceedings of the 2017 ACM conference on computer supported cooperative work and social computing. 98–110.
    Samarth Singhal,Carman Neustaedter,Yee Loong Ooi,Alissa N Antle 和 Brendan Matkin。2017。Flex-n-feel:为支持远距离触摸的情感手套的设计与评估。在 2017 年 ACM 计算机支持的合作工作和社会计算会议论文集中。98-110。
  • Dia Soilemezi, Amy Drahota, John Crossland, Rebecca Stores, and Alan Costall. 2017. Exploring the meaning of home for family caregivers of people with dementia. Journal of Environmental Psychology 51 (2017), 70–81.
    Dia Soilemezi, Amy Drahota, John Crossland, Rebecca Stores 和 Alan Costall. 2017. 探讨照顾患有痴呆症患者家庭照护者对家的意义。《环境心理学杂志》2017 年第 51 期,70-81 页。
  • Christoph Stahl, Dimitra Anastasiou, and Thibaud Latour. 2018. Social telepresence robots: The role of gesture for collaboration over a distance. In Proceedings of the 11th PErvasive Technologies Related to Assistive Environments Conference. 409–414.
    Christoph Stahl, Dimitra Anastasiou, 和 Thibaud Latour. 2018. 社交远程机器人:手势在远程协作中的作用。在第 11 届与辅助环境相关的普适技术会议论文集中。409–414。
  • Jonathan Steuer, Frank Biocca, Mark R Levy, et al. 1995. Defining virtual reality: Dimensions determining telepresence. Communication in the age of virtual reality 33 (1995), 37–39.
    Jonathan Steuer, Frank Biocca, Mark R Levy 等人。1995 年。定义虚拟现实:决定远程感的维度。虚拟现实时代的沟通 33(1995),37-39。
  • Y Strengers. 2014. Meeting in the Global Workplace: Air Travel, Telepresence and the Body’, Mobilities. the global workplace: Air travel, telepresence and the body Yolande Strengers 2, 2 (2014), 1–17.
    Y Strengers. 2014. 《全球工作场所中的会议:航空旅行、远程会议和身体》,《移动性》。全球工作场所:航空旅行、远程会议和身体 Yolande Strengers 2, 2 (2014), 1–17.
  • Katherine M Tsui, Adam Norton, Daniel J Brooks, Eric McCann, Mikhail S Medvedev, and Holly A Yanco. 2013. Design and development of two generations of semi-autonomous social telepresence robots. In 2013 IEEE Conference on Technologies for Practical Robot Applications (TePRA). IEEE, 1–6.
    Katherine M Tsui, Adam Norton, Daniel J Brooks, Eric McCann, Mikhail S Medvedev, 和 Holly A Yanco. 2013. 半自主社交远程机器人的两代设计与开发。在 2013 年 IEEE 实用机器人应用技术会议(TePRA)中。IEEE,1-6。
  • René Vutborg, Jesper Kjeldskov, Sonja Pedell, and Frank Vetere. 2010. Family storytelling for grandparents and grandchildren living apart. In Proceedings of the 6th Nordic conference on human-computer interaction: Extending boundaries. 531–540.
    René Vutborg, Jesper Kjeldskov, Sonja Pedell 和 Frank Vetere. 2010. 分居的祖父母和孙子女的家庭故事讲述。在第六届北欧人机交互会议论文集:拓展边界。531-540。
  • Morton Wiener and Albert Mehrabian. 1968. Language within language: Immediacy, a channel in verbal communication. Ardent Media.
    莫顿·维纳(Morton Wiener)和阿尔伯特·梅拉比安(Albert Mehrabian)。1968 年。《语言中的语言:亲近性,口头交流中的一种渠道》。热忱传媒。
  • Jong-bum Woo and Youn-kyung Lim. 2015. User experience in do-it-yourself-style smart homes. In Proceedings of the 2015 ACM international joint conference on pervasive and ubiquitous computing. 779–790.
    吴钟范和林润京。2015 年。自助式智能家居中的用户体验。在 2015 年 ACM 国际普适计算联合会议论文集中。779-790 页。
  • Lillian Yang, Brennan Jones, Carman Neustaedter, and Samarth Singhal. 2018. Shopping over distance through a telepresence robot. Proceedings of the ACM on Human-Computer Interaction 2, CSCW (2018), 1–18.
    杨丽莲,布伦南琼斯,卡曼诺伊斯泰德特和萨玛思辛格。2018 年。通过远程电视机器人进行购物。ACM 人机交互会议论文集 2,CSCW(2018),1-18。
  • Lillian Yang and Carman Neustaedter. 2018. Our house: living long distance with a telepresence robot. Proceedings of the ACM on Human-Computer Interaction 2, CSCW (2018), 1–18.
    杨丽莲和卡曼·诺斯泰德特. 2018. 我们的家:通过远程电信机器人进行长距离生活。ACM 人机交互会议论文集 2, CSCW (2018), 1–18.
  • Lillian Yang and Carman Neustaedter. 2020. An autobiographical design study of a long distance relationship: When telepresence robots meet smart home tools. In Proceedings of the 2020 ACM Designing Interactive Systems Conference. 129–140.
    杨丽莲和卡曼·诺斯泰德特. 2020. 一项关于远距离关系的自传式设计研究:当远程存在机器人遇见智能家居工具. 在 2020 年 ACM 设计交互系统会议论文集中. 129–140.
  • Lillian Yang, Carman Neustaedter, and Thecla Schiphorst. 2017. Communicating through a telepresence robot: A study of long distance relationships. In Proceedings of the 2017 CHI Conference Extended Abstracts on Human Factors in Computing Systems. 3027–3033.
    杨丽莲,卡曼·诺斯泰德特和泰克拉·斯基普霍斯特。2017 年。通过远程机器人进行沟通:远距离关系研究。在 2017 年人机交互计算系统 CHI 会议论文集延伸摘要中。3027-3033。
  • Guangtao Zhang and John Paulin Hansen. 2020. People with motor disabilities using gaze to control telerobots. In Extended Abstracts of the 2020 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems. 1–9.
    张光涛和约翰·保林·汉森。2020 年。运用凝视控制远程机器人的运动障碍人士。在 2020 年人机交互计算系统 CHI 会议的扩展摘要中。1-9。
  • Guangtao Zhang and John Paulin Hansen. 2022. Telepresence robots for people with special needs: A systematic review. International Journal of Human–Computer Interaction 38, 17 (2022), 1651–1667.
    张光涛和约翰·保林·汉森。2022 年。特殊需求人群的远程机器人:系统综述。《人机交互国际期刊》38 卷 17 期(2022 年),1651–1667 页。
  • Guangtao Zhang, John Paulin Hansen, and Katsumi Minakata. 2019. Hand-and gaze-control of telepresence robots. In Proceedings of the 11th acm symposium on eye tracking research & applications. 1–8.
    张光涛,John Paulin Hansen 和 Katsumi Minakata。2019。远程机器人的手部和凝视控制。在第 11 届 ACM 眼动研究与应用研讨会论文集中。1-8。
  • Mingshao Zhang, Pengji Duan, Zhou Zhang, and Sven Esche. 2018. Development of telepresence teaching robots with social capabilities. In ASME International Mechanical Engineering Congress and Exposition, Vol. 52064. American Society of Mechanical Engineers, V005T07A017.
    张明少,段鹏基,张舟和斯文·埃施。2018 年。具有社交能力的远程教学机器人的开发。在 ASME 国际机械工程大会和展览会上,第 52064 卷。美国机械工程师协会,V005T07A017。

APPENDIX 附录

A DETAILED PARTICIPANT PROFILES
详细参与者简介

Table A.1: Summary of participants (names anonymized).
表 A.1:参与者摘要(姓名已匿名)。
Participants 参与者 Length of Live Apart From Home
远离家乡的生活时长
Reason of Live Apart From Home
远离家乡的原因
Location 位置 A Number of Local Family Member
一些当地家庭成员
A Number of Remote Family Member
一些远程家庭成员
Time Difference 时间差 The Frequency of Call 通话频率 Main CMC Used Before Study
主要 CMC 在研究之前使用
Special Note 特别说明
Family #1 家庭#1 9 years 9 年 Marriage 婚姻 International (South Korea - United States)
国际(韩国 - 美国)
3 4 14 Once a week 每周一次 Video call, Family group chat
视频通话,家庭群聊
Two kids and pet
两个孩子和宠物
Family #2 家庭#2 2 years 2 年 Marriage 婚姻 Domestic in South Korea (Seoul - Busan)
韩国国内(首尔 - 釜山)
2 2 - Almost everyday 几乎每天 Audio call, Text messages
音频通话,短信
Pregnant 怀孕
Family #3 家庭#3 22 years 22 年 Marriage 婚姻 International (South Korea - Canada)
国际(韩国 - 加拿大)
3 3 17 Once a week or biweekly
每周一次或每两周一次
Video call, Text messages
视频通话,短信
Kid 孩子
Family #4-1 家庭#4-1 2 months 2 个月 Education 教育 Domestic in South Korea (Seoul - Busan)
韩国国内(首尔 - 釜山)
2 1 - Once a week 每周一次 Video call, Family group chat
视频通话,家庭群聊
Pet 宠物
Family #4-2 家庭#4-2 2 years 2 年 Education 教育 Domestic in South Korea (Seoul - Busan)
韩国国内(首尔 - 釜山)
2 1 - Twice a week 每周两次 Audio call, Family group chat
音频通话,家庭群聊
Pet 宠物
Family #5 家庭#5 7 years 7 年 Work 工作 International (South Korea - Hong Kong)
国际(韩国 - 香港)
3 1 1 Once a week 每周一次 Video call, Family group chat
视频通话,家庭群聊
-
Family #6-1 家庭#6-1 3 years 3 年 Education 教育 Domestic in South Korea (Seoul - Busan)
韩国国内(首尔 - 釜山)
2 1 - Almost everyday 几乎每天 Video call, Family group chat
视频通话,家庭群聊
-
Family #6-2 家庭#6-2 4 years 4 年 Work 工作 Domestic in South Korea (Seoul - Busan)
韩国国内(首尔 - 釜山)
2 1 - Almost everyday 几乎每天 Video call, Family group chat
视频通话,家庭群聊
-
Family #6-3 家庭#6-3 7 years 7 年 Work 工作 Domestic in South Korea (Seoul - Busan)
韩国国内(首尔 - 釜山)
2 1 - Almost everyday 几乎每天 Audio call, Family group chat
音频通话,家庭群聊
-
Family #7-1 家庭#7-1 4 years 4 年 Marriage 婚姻 International (South Korea - United States)
国际(韩国 - 美国)
2 2 17 Almost everyday 几乎每天 Video call, Family group chat
视频通话,家庭群聊
Pet 宠物
Family #7-2 家庭#7-2 8 months 8 个月 Education 教育 International (South Korea - Canada)
国际(韩国 - 加拿大)
2 1 17 Twice a week 每周两次 Video call, Family group chat
视频通话,家庭群聊
-
Family #8 家庭 #8 5 years 5 年 Education 教育 Domestic in South Korea (Seoul - Busan)
韩国国内(首尔 - 釜山)
1 1 - Almost everyday 几乎每天 Video call, Text messages
视频通话,短信
-

CC-BY license image
This work is licensed under a Creative Commons Attribution International 4.0 License.
本作品采用知识共享署名 4.0 国际许可协议授权。

CHI '24, May 11–16, 2024, Honolulu, HI, USA
CHI '24,2024 年 5 月 11 日至 16 日,美国夏威夷州檀香山

© 2024 Copyright held by the owner/author(s).
© 2024 版权由所有者/作者所有。

ACM ISBN 979-8-4007-0330-0/24/05.
DOI: https://doi.org/10.1145/3613904.3642305