这是用户在 2024-9-24 14:27 为 https://app.immersivetranslate.com/pdf-pro/9dc97639-ae33-410e-8492-1d53bf6d20f9 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

Your contact person  您的联系人

RUISEN Special Steel, Inc.
瑞森特种钢铁公司

Mrs Sophia Kline 索非亚·克莱因夫人
401 A Industrial Dr 401 A 工业大道
19454 North Wales PA 19454 北威尔士 PA
Facility: TBD 设施:待定
Tom Giebeler 汤·吉贝勒
Sales Manager Finishing Lines
销售经理完成线

Tel. +49 2732 / 779-513
电话:+49 2732 / 779-513

Mob. +49 151 / 58827437
手机:+49 151 / 58827437

Fax +49 2732 / 779-375
传真 +49 2732 / 779-375

E-Mail tom.giebeler@georg.com
电子邮件 tom.giebeler@georg.com
Quotation 50121.01 报价 50121.01
GEORG precisionslit 1650 × 6 , 35 mm 1650 × 6 , 35 mm 1650 xx6,35mm1650 \times 6,35 \mathrm{~mm}
GEORG 精密切割 1650 × 6 , 35 mm 1650 × 6 , 35 mm 1650 xx6,35mm1650 \times 6,35 \mathrm{~mm}

Date 23.09.2024 日期 2024 年 9 月 23 日
Dear Sophia, 亲爱的索非亚,
Thank you for your interest shown in our products. Accordingly, we have the pleasure to submit you our revised budgetary quotation for a new
感谢您对我们产品的关注。因此,我们很高兴向您提交我们修订后的新预算报价。

GEORG precisionslit 1650 × 6 , 35 mm 1650 × 6 , 35 mm 1650 xx6,35mm1650 \times 6,35 \mathrm{~mm}
GEORG 精密切割 1650 × 6 , 35 mm 1650 × 6 , 35 mm 1650 xx6,35mm1650 \times 6,35 \mathrm{~mm}

With the GEORG precisionslit we offer you a GEORG product which fully meets your requirements. Our line is based on a standard that has been developed for your individual needs, ensuring optimum processes. This GEORG line of course offers low energy and maintenance costs and high safety requirements.
通过 GEORG 精密切割机,我们为您提供了一款完全满足您需求的 GEORG 产品。我们的产品线基于为您的个性化需求而开发的标准,确保最佳的工艺流程。这个 GEORG 产品线当然具有低能耗和维护成本以及高安全要求。
We look forward to meeting with you to discuss our quotations in further detail. Please feel free to contact us if you are in need further information. We are looking forward to your feedback.
我们期待与您会面,进一步讨论我们的报价。如果您需要更多信息,请随时与我们联系。我们期待您的反馈。
Best regards, 最诚挚的问候,
HEINRICH GEORG GMBH MASCHINENFABRIK
海因里希·乔治有限公司 机械制造厂

Tom Giebeler 汤·吉贝勒Sales Manager Finishing Lines
销售经理完成线

Jochen Münker 乔亨·缪克
Vice President Sales & Technology North America
北美销售与技术副总裁

mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势

Your individual Georg quotation no. 50121.01
您的个人乔治报价编号 50121.01

GEORG precisionslit 1650 × 6 , 35 mm 1650 × 6 , 35 mm 1650 xx6,35mm1650 \times 6,35 \mathrm{~mm}
GEORG 精密切割 1650 × 6 , 35 mm 1650 × 6 , 35 mm 1650 xx6,35mm1650 \times 6,35 \mathrm{~mm}

Commercial Quotation … 4 商业报价 … 4
Scope of Supply … 5
供应范围 … 5

Options 8 选项 8
Commercial Conditions … 9
商业条件 … 9

Explanations … 9 解释……9
Specification delimitations and remarks … 12
规范的界定和备注 … 12

Technical Quotation … 14 技术报价 … 14
Technical data … 15 技术数据 … 15
Exclusion of delivery / Customer supply . … 22
交付排除 / 客户供应……22

Georg Standard Components … 25
乔治标准组件 … 25

Attachments … 29 附件 … 29

GEORG precisionslit GEORG 精密切割机

Commercial Quotation 商业报价

Scope of Supply 供应范围

The design of the line is according to the technical description and is similar to the enclosed drawing. All mentioned technical parameters should be understood as approximately values and can be adjusted if design and manufacturing changes are required.
该线路的设计符合技术说明,并与附图相似。所有提到的技术参数应理解为近似值,如需进行设计和制造更改,可以进行调整。
Pos. 位置。 Aggregate 聚合
10 Entry turnstile coil storage for 4 coils
入口旋转门线圈存储 4 个线圈
20 Coil car (overfloor) 线圈车(地面上)
30 Coil height centering 线圈高度中心定位
40 Outboard bearing 舷外轴承
50 Decoiler 解卷机
60 Strip centering control 条带中心控制
70 Infeed unit 进料单元
70.01 Infeed table 70.01 进料台
70.02 Deflection and pinch roll unit
70.02 挡板和夹辊单元
70.03 Bending rolls 70.03 弯曲辊
70.04 Hydraulic cropping shear with pinch rolls
70.04 液压剪切机带夹辊
70.05 Motorized scrap box car
70.05 电动废料箱车
80 Shear infeed unit 剪切进料单元
80.01 Carry over table with reject gate
80.01 带有拒绝门的转移表
80.02 Strip side guide 80.02 带侧导向器
80.03 Hold down roll 80.03 按住滚动
90 Slitting shear 分切剪
100 Tooling capstan 工具卡盘
110 Scrap cutter 废料切割机
120 Scrap conveyor belt 废料输送带
125 Pinch roll unit pinch roll unit 挤压辊单元
130 Strip end clamping with entry roller basket
条形端夹持与进料辊篮
140 Loop pit equipment 环形坑设备
150 Tensioning unit 张紧单元
Pos. Aggregate 10 Entry turnstile coil storage for 4 coils 20 Coil car (overfloor) 30 Coil height centering 40 Outboard bearing 50 Decoiler 60 Strip centering control 70 Infeed unit 70.01 Infeed table 70.02 Deflection and pinch roll unit 70.03 Bending rolls 70.04 Hydraulic cropping shear with pinch rolls 70.05 Motorized scrap box car 80 Shear infeed unit 80.01 Carry over table with reject gate 80.02 Strip side guide 80.03 Hold down roll 90 Slitting shear 100 Tooling capstan 110 Scrap cutter 120 Scrap conveyor belt 125 Pinch roll unit 130 Strip end clamping with entry roller basket 140 Loop pit equipment 150 Tensioning unit| Pos. | Aggregate | | :---: | :---: | | 10 | Entry turnstile coil storage for 4 coils | | 20 | Coil car (overfloor) | | 30 | Coil height centering | | 40 | Outboard bearing | | 50 | Decoiler | | 60 | Strip centering control | | 70 | Infeed unit | | | 70.01 Infeed table | | | 70.02 Deflection and pinch roll unit | | | 70.03 Bending rolls | | | 70.04 Hydraulic cropping shear with pinch rolls | | | 70.05 Motorized scrap box car | | 80 | Shear infeed unit | | | 80.01 Carry over table with reject gate | | | 80.02 Strip side guide | | | 80.03 Hold down roll | | 90 | Slitting shear | | 100 | Tooling capstan | | 110 | Scrap cutter | | 120 | Scrap conveyor belt | | 125 | Pinch roll unit | | 130 | Strip end clamping with entry roller basket | | 140 | Loop pit equipment | | 150 | Tensioning unit |
mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势
Pos. 位置。 Aggregate 聚合
150.01 Base frame 150.01 基础框架
150.02 Exit roller basket
150.02 出口滚筒篮
150.03 Felt tensioning system
150.03 纤维张紧系统
150.04 Brake rolls 150.04 刹车滚筒
150.04 Hydraulic cropping with pinch rolls
150.04 液压修整与夹辊
150.05 Deflection roll with threading table
150.05 带有穿线台的偏转辊
160 Automatic separation system
自动分离系统
170 Motorized scrap car and lifting table
电动废车和升降台
180 Recoiler 卷绕机
190 Outboard bearing 舷外轴承
200 Coil car exit side (L-Type)
线圈车出口侧(L 型)
210 Coil turnstile exit side 线圈闸机出口侧
220 Hydraulic and pneumatic equipment
液压和气动设备
240 Safety equipment 安全设备
250 Foundation equipment 基础设备
260 Electrical equipment & Automation
电气设备与自动化
260.01 Display specification - picture categories
260.01 显示规格 - 图片类别
300 Services 服务
300.01 Project management
300.01 项目管理
300.02 Design review meeting
300.02 设计评审会议
300.03 Training at GEORG/at customer site
300.03 在 GEORG/客户现场培训
300.04 Ex-works inspection and pre-acceptance at GEORG
300.04 出厂检验和 GEORG 的预验收

300.05 安装、调试和操作人员培训的监督
300.05 Supervision of installation, commissioning and instruction of the operation
personnel
300.05 Supervision of installation, commissioning and instruction of the operation personnel| 300.05 Supervision of installation, commissioning and instruction of the operation | | :--- | | personnel |
300.06 Final acceptance at customer's facility
300.06 客户设施的最终验收
300.07 Documentation 300.07 文档
400 Tooling 工具制造
1 set 1 套 of tools consists of: 工具的组成包括:
> > >>

裁剪剪刀刀片 - 1 套 = 进料剪的上下刀片 - 1 套 = 出料剪的上下刀片
Cropping shear knives
- 1 set = top and bottom blade for entry shear
- 1 set = top and bottom blade for exit shear
Cropping shear knives - 1 set = top and bottom blade for entry shear - 1 set = top and bottom blade for exit shear| Cropping shear knives | | :--- | | - 1 set = top and bottom blade for entry shear | | - 1 set = top and bottom blade for exit shear |
> > >> Scrap cutter knives 废料切割刀具
- 1 set = 24 = 24 =24=24 knives ( 6 per cutting head) with the line
- 1 套 = 24 = 24 =24=24 把刀(每个切割头 6 把)与线
- 1 set = 24 = 24 =24=24 knives (as spare set)
- 1 套 = 24 = 24 =24=24 把刀(作为备用套件)
Pos. Aggregate 150.01 Base frame 150.02 Exit roller basket 150.03 Felt tensioning system 150.04 Brake rolls 150.04 Hydraulic cropping with pinch rolls 150.05 Deflection roll with threading table 160 Automatic separation system 170 Motorized scrap car and lifting table 180 Recoiler 190 Outboard bearing 200 Coil car exit side (L-Type) 210 Coil turnstile exit side 220 Hydraulic and pneumatic equipment 240 Safety equipment 250 Foundation equipment 260 Electrical equipment & Automation 260.01 Display specification - picture categories 300 Services 300.01 Project management 300.02 Design review meeting 300.03 Training at GEORG/at customer site 300.04 Ex-works inspection and pre-acceptance at GEORG "300.05 Supervision of installation, commissioning and instruction of the operation personnel" 300.06 Final acceptance at customer's facility 300.07 Documentation 400 Tooling 1 set of tools consists of: > "Cropping shear knives - 1 set = top and bottom blade for entry shear - 1 set = top and bottom blade for exit shear" > Scrap cutter knives - 1 set =24 knives ( 6 per cutting head) with the line - 1 set =24 knives (as spare set)| Pos. | Aggregate | | :---: | :---: | | | 150.01 Base frame | | | 150.02 Exit roller basket | | | 150.03 Felt tensioning system | | | 150.04 Brake rolls | | | 150.04 Hydraulic cropping with pinch rolls | | | 150.05 Deflection roll with threading table | | 160 | Automatic separation system | | 170 | Motorized scrap car and lifting table | | 180 | Recoiler | | 190 | Outboard bearing | | 200 | Coil car exit side (L-Type) | | 210 | Coil turnstile exit side | | 220 | Hydraulic and pneumatic equipment | | 240 | Safety equipment | | 250 | Foundation equipment | | 260 | Electrical equipment & Automation | | | 260.01 Display specification - picture categories | | 300 | Services | | | 300.01 Project management | | | 300.02 Design review meeting | | | 300.03 Training at GEORG/at customer site | | | 300.04 Ex-works inspection and pre-acceptance at GEORG | | | 300.05 Supervision of installation, commissioning and instruction of the operation <br> personnel | | | 300.06 Final acceptance at customer's facility | | | 300.07 Documentation | | 400 | Tooling | | 1 set | of tools consists of: | | $>$ | Cropping shear knives <br> - 1 set = top and bottom blade for entry shear <br> - 1 set = top and bottom blade for exit shear | | $>$ | Scrap cutter knives | | | - 1 set $=24$ knives ( 6 per cutting head) with the line | | | - 1 set $=24$ knives (as spare set) |
mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势

Options 选项

The above-mentioned optional prices are only valid in combination with the main offer.
上述可选价格仅在与主报价结合时有效。

Commercial Conditions 商业条件

Explanations 解释

The commercial conditions hereafter are an integrated part of the quotation.
以下商业条款是报价的组成部分。
Price Basis: 价格基础:

提到的价格应理解为 FCA 海因里希·乔治有限公司,德国克鲁茨塔尔(根据国际贸易术语解释通则 2020)
The mentioned prices are to be understood FCA Heinrich Georg GmbH
Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany (as per INCOTERMS 2020)
The mentioned prices are to be understood FCA Heinrich Georg GmbH Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany (as per INCOTERMS 2020)| The mentioned prices are to be understood FCA Heinrich Georg GmbH | | :--- | | Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany (as per INCOTERMS 2020) |
Terms of Payment: 付款条款:

30 % 30 % 30%30 \% 订单时支付定金 30 % 30 % 30%30 \% 半数交货时间后 30 % 30 % 30%30 \% 通知准备发货后 10 % 10 % 10%10 \% 生产开始后,最迟在交货后 3 个月内支付,发票后 30 天内净付
30 % 30 % 30%30 \% down payment with the order
30 % 30 % 30%30 \% after half delivery time
30 % 30 % 30%30 \% after announcement of readiness for dispatch
10 % 10 % 10%10 \% after production start, latest 3 months after delivery
payable 30 days after invoice, net
30% down payment with the order 30% after half delivery time 30% after announcement of readiness for dispatch 10% after production start, latest 3 months after delivery payable 30 days after invoice, net| $30 \%$ down payment with the order | | :--- | | $30 \%$ after half delivery time | | $30 \%$ after announcement of readiness for dispatch | | $10 \%$ after production start, latest 3 months after delivery | | payable 30 days after invoice, net |
Delivery Time: 交货时间:

大约 20-22 个月,具体取决于订单下达和定金的收到。如果定金延迟,实际交货时间将被推迟,并由卖方重新定义。
approx. 20-22 months depending on the order placement and the
receipt of down payment. In case of delay of down payment the actual
delivery time will be postponed and newly defined by the seller
approx. 20-22 months depending on the order placement and the receipt of down payment. In case of delay of down payment the actual delivery time will be postponed and newly defined by the seller| approx. 20-22 months depending on the order placement and the | | :--- | | receipt of down payment. In case of delay of down payment the actual | | delivery time will be postponed and newly defined by the seller |
Self-delivery clause: 自送条款:
If GEORG is unable to meet binding delivery deadlines for reasons for
如果 GEORG 因某种原因无法满足强制交货截止日期
which GEORG is not responsible for (non-availability of performance),
乔治不对此负责(无法履行)
GEORG will inform the customer of this without delay and at the same
GEORG 将毫不延迟地通知客户这一点
time notify the customer of the expected new delivery deadline.
通知客户预期的新交货截止日期。
A case of non-availability of performance in this sense is deemed to be,
在这种意义上,无法履行的情况被视为,
in particular, the failure of a supplier (such as Siemens) to deliver on time
特别是,供应商(如西门子)未能按时交货的情况
if GEORG has entered into a congruent hedging transaction, neither
如果 GEORG 已经进行了一项一致的对冲交易,则两者都不
GEORG nor its supplier is at fault, or GEORG is not obliged to procure
GEORG 或其供应商没有过错,或者 GEORG 没有义务进行采购
in the individual case. 在个别情况下。
If GEORG is unable to meet binding delivery deadlines for reasons for which GEORG is not responsible for (non-availability of performance), GEORG will inform the customer of this without delay and at the same time notify the customer of the expected new delivery deadline. A case of non-availability of performance in this sense is deemed to be, in particular, the failure of a supplier (such as Siemens) to deliver on time if GEORG has entered into a congruent hedging transaction, neither GEORG nor its supplier is at fault, or GEORG is not obliged to procure in the individual case.| If GEORG is unable to meet binding delivery deadlines for reasons for | | :--- | | which GEORG is not responsible for (non-availability of performance), | | GEORG will inform the customer of this without delay and at the same | | time notify the customer of the expected new delivery deadline. | | A case of non-availability of performance in this sense is deemed to be, | | in particular, the failure of a supplier (such as Siemens) to deliver on time | | if GEORG has entered into a congruent hedging transaction, neither | | GEORG nor its supplier is at fault, or GEORG is not obliged to procure | | in the individual case. |

价格调整条款:
Price adjustment
clause:
Price adjustment clause:| Price adjustment | | :--- | | clause: |
If relevant cost factors - such as costs of energy, raw materials, wages,
如果相关的成本因素——例如能源成本、原材料成本、工资,
insurance and transportation - increase substantially (i.e. by at least 10%)
保险和运输 - 大幅增加(即至少增加 10%)
during the time between Heinrich Georg's submission of an offer or
在海因里希·乔治提交报价的期间
confirmation of an order for which a fixed price is agreed and the date of
确认已达成固定价格的订单及日期
delivery, Heinrich Georg shall be entitled to increase the price by a
交付,海因里希·乔治有权提高价格
reasonable amount. Purchaser's interests shall be duly taken into
合理的数量。购买者的利益应得到适当考虑。
account in this process, particularly with regard to possible commitments
在这个过程中,特别是关于可能的承诺,考虑到账户
of the Purchaser relating to the onward delivery of the delivery items at a
买方与交付物品后续交付相关的事项
fixed price. 固定价格。
If relevant cost factors - such as costs of energy, raw materials, wages, insurance and transportation - increase substantially (i.e. by at least 10%) during the time between Heinrich Georg's submission of an offer or confirmation of an order for which a fixed price is agreed and the date of delivery, Heinrich Georg shall be entitled to increase the price by a reasonable amount. Purchaser's interests shall be duly taken into account in this process, particularly with regard to possible commitments of the Purchaser relating to the onward delivery of the delivery items at a fixed price.| If relevant cost factors - such as costs of energy, raw materials, wages, | | :--- | | insurance and transportation - increase substantially (i.e. by at least 10%) | | during the time between Heinrich Georg's submission of an offer or | | confirmation of an order for which a fixed price is agreed and the date of | | delivery, Heinrich Georg shall be entitled to increase the price by a | | reasonable amount. Purchaser's interests shall be duly taken into | | account in this process, particularly with regard to possible commitments | | of the Purchaser relating to the onward delivery of the delivery items at a | | fixed price. |

税务和关税备注:
Remark for Taxes and
Duties:
Remark for Taxes and Duties:| Remark for Taxes and | | :--- | | Duties: |

所有税费、关税、费用及其他在德国以外的付款均由买方承担。
All taxes, customs duties, fees and other payments outside Germany are
to be borne by the buyer.
All taxes, customs duties, fees and other payments outside Germany are to be borne by the buyer.| All taxes, customs duties, fees and other payments outside Germany are | | :--- | | to be borne by the buyer. |
Warranty: 保修:

自投入使用后 12 个月,最迟在宣布准备发货后的 18 个月内,磨损和损耗部件除外。
12 months after commissioning, latest 18 months after announcement of
readiness for dispatch except wear and tear parts.
12 months after commissioning, latest 18 months after announcement of readiness for dispatch except wear and tear parts.| 12 months after commissioning, latest 18 months after announcement of | | :--- | | readiness for dispatch except wear and tear parts. |
Price Basis: "The mentioned prices are to be understood FCA Heinrich Georg GmbH Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany (as per INCOTERMS 2020)" Terms of Payment: "30% down payment with the order 30% after half delivery time 30% after announcement of readiness for dispatch 10% after production start, latest 3 months after delivery payable 30 days after invoice, net" Delivery Time: "approx. 20-22 months depending on the order placement and the receipt of down payment. In case of delay of down payment the actual delivery time will be postponed and newly defined by the seller" Self-delivery clause: "If GEORG is unable to meet binding delivery deadlines for reasons for which GEORG is not responsible for (non-availability of performance), GEORG will inform the customer of this without delay and at the same time notify the customer of the expected new delivery deadline. A case of non-availability of performance in this sense is deemed to be, in particular, the failure of a supplier (such as Siemens) to deliver on time if GEORG has entered into a congruent hedging transaction, neither GEORG nor its supplier is at fault, or GEORG is not obliged to procure in the individual case." "Price adjustment clause:" "If relevant cost factors - such as costs of energy, raw materials, wages, insurance and transportation - increase substantially (i.e. by at least 10%) during the time between Heinrich Georg's submission of an offer or confirmation of an order for which a fixed price is agreed and the date of delivery, Heinrich Georg shall be entitled to increase the price by a reasonable amount. Purchaser's interests shall be duly taken into account in this process, particularly with regard to possible commitments of the Purchaser relating to the onward delivery of the delivery items at a fixed price." "Remark for Taxes and Duties:" "All taxes, customs duties, fees and other payments outside Germany are to be borne by the buyer." Warranty: "12 months after commissioning, latest 18 months after announcement of readiness for dispatch except wear and tear parts."| Price Basis: | The mentioned prices are to be understood FCA Heinrich Georg GmbH <br> Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany (as per INCOTERMS 2020) | | :---: | :---: | | Terms of Payment: | $30 \%$ down payment with the order <br> $30 \%$ after half delivery time <br> $30 \%$ after announcement of readiness for dispatch <br> $10 \%$ after production start, latest 3 months after delivery <br> payable 30 days after invoice, net | | Delivery Time: | approx. 20-22 months depending on the order placement and the <br> receipt of down payment. In case of delay of down payment the actual <br> delivery time will be postponed and newly defined by the seller | | Self-delivery clause: | If GEORG is unable to meet binding delivery deadlines for reasons for <br> which GEORG is not responsible for (non-availability of performance), <br> GEORG will inform the customer of this without delay and at the same <br> time notify the customer of the expected new delivery deadline. <br> A case of non-availability of performance in this sense is deemed to be, <br> in particular, the failure of a supplier (such as Siemens) to deliver on time <br> if GEORG has entered into a congruent hedging transaction, neither <br> GEORG nor its supplier is at fault, or GEORG is not obliged to procure <br> in the individual case. | | Price adjustment <br> clause: | If relevant cost factors - such as costs of energy, raw materials, wages, <br> insurance and transportation - increase substantially (i.e. by at least 10%) <br> during the time between Heinrich Georg's submission of an offer or <br> confirmation of an order for which a fixed price is agreed and the date of <br> delivery, Heinrich Georg shall be entitled to increase the price by a <br> reasonable amount. Purchaser's interests shall be duly taken into <br> account in this process, particularly with regard to possible commitments <br> of the Purchaser relating to the onward delivery of the delivery items at a <br> fixed price. | | Remark for Taxes and <br> Duties: | All taxes, customs duties, fees and other payments outside Germany are <br> to be borne by the buyer. | | Warranty: | 12 months after commissioning, latest 18 months after announcement of <br> readiness for dispatch except wear and tear parts. |
mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势
Liquidated Damages: 违约金:

如果卖方因自身原因未能按时交货, 负责,机器价格应降低 0.3% 0.3%0.3%0.3 \% 每个 完成的延迟交付周数最多为 3% 3%3%3 \%,前提是这种延迟实际上对买方造成了损害。超出索赔的部分明确排除。如果现场的安装、调试和验收因客户负责的原因而延迟,GEORG 将不支付任何违约金。
Should the seller fail to make delivery on time due to reasons the seller
is responsible for, the machine price shall be reduced by 0.3 % 0.3 % 0.3%0.3 \% per each
completed week of late delivery up to a maximum of 3 % 3 % 3%3 \%, provided that
such delay has actually caused damage to the Buyer. Beyond going
claims are expressly excluded. In case the installation, commissioning
and acceptance on site is delayed also due to reasons the customer is
responsible for, no liquidated damages can be paid by GEORG.
Should the seller fail to make delivery on time due to reasons the seller is responsible for, the machine price shall be reduced by 0.3% per each completed week of late delivery up to a maximum of 3%, provided that such delay has actually caused damage to the Buyer. Beyond going claims are expressly excluded. In case the installation, commissioning and acceptance on site is delayed also due to reasons the customer is responsible for, no liquidated damages can be paid by GEORG.| Should the seller fail to make delivery on time due to reasons the seller | | :--- | | is responsible for, the machine price shall be reduced by $0.3 \%$ per each | | completed week of late delivery up to a maximum of $3 \%$, provided that | | such delay has actually caused damage to the Buyer. Beyond going | | claims are expressly excluded. In case the installation, commissioning | | and acceptance on site is delayed also due to reasons the customer is | | responsible for, no liquidated damages can be paid by GEORG. |
Exclusion of Liability: 免责条款:

在任何情况下——除非出于故意或重大过失——GEORG 不对任何间接损害负责赔偿,例如生产损失、利润损失、资本成本等。
In no event - unless at intent or gross negligence - GEORG shall be
responsible for compensation of any consequential damages, e.g. loss
of production, loss of profit, capital cost etc.
In no event - unless at intent or gross negligence - GEORG shall be responsible for compensation of any consequential damages, e.g. loss of production, loss of profit, capital cost etc.| In no event - unless at intent or gross negligence - GEORG shall be | | :--- | | responsible for compensation of any consequential damages, e.g. loss | | of production, loss of profit, capital cost etc. |
Conditions: 条件: The general conditions ECE 188 A are to be applied.
一般条件 ECE 188 A 应予以适用。
Force Majeure: 不可抗力:
Force Majeure" means the occurrence of an event or circumstance that
不可抗力是指事件或情况的发生,
prevents a party from performing one or more of its obligations under the
阻止一方履行其在以下内容下的一个或多个义务
Contract if and to the extent that the party affected by the impediment
合同在受阻碍的一方受到影响的情况下
demonstrates that: 表明:
(a) such impediment is beyond its reasonable control; and
(a) 这种障碍超出了其合理控制范围;并且
(b) it was not reasonably foreseeable at the time the contract was entered
(b) 在签订合同时,无法合理预见
into; and 到; 和
(c) the effects of the impediment could not reasonably have been avoided
(c) 障碍的影响本可以合理地避免
or overcome by the affected party.
或被受影响方克服。
During the period of force majeure the contractual obligations and rights
在不可抗力期间,合同义务和权利
shall be suspended. The party concerned shall inform the other party
应暂停。有关方应通知另一方。
without delay on the beginning and the cause of the delay and later on
没有延迟地开始和延迟的原因,以及后来的情况
the cessation thereof. 其终止。
Examples of force majeure include in particular: Acts of terrorist violence,
不可抗力的例子特别包括:恐怖主义暴力行为,
embargo, pandemic, epidemic, cyber attacks, war, riots, labor disputes,
禁运,疫情,流行病,网络攻击,战争,骚乱,劳动争议,
strikes, lockouts, official orders or measures, unforeseeable operational
罢工、停工、官方命令或措施、不可预见的操作
disruptions due to, for example, fire, water and hardware damage, and
由于火灾、水灾和硬件损坏等原因造成的中断,
any other hindrances which, when viewed objectively, are not culpably
任何其他障碍,从客观上看,并不是可责备的
caused by GEORG. 由 GEORG 引起。
If the force majeure lasts longer than six months, both parties shall reach
如果不可抗力持续超过六个月,双方应达成
a decision on the further performance of the contract. If the parties do not
对合同进一步履行的决定。如果各方不
reach an agreement, either party may appeal to the contractual
达成协议后,任何一方均可向合同方提出上诉
arbitration tribunal. 仲裁 tribunal.
Force Majeure" means the occurrence of an event or circumstance that prevents a party from performing one or more of its obligations under the Contract if and to the extent that the party affected by the impediment demonstrates that: (a) such impediment is beyond its reasonable control; and (b) it was not reasonably foreseeable at the time the contract was entered into; and (c) the effects of the impediment could not reasonably have been avoided or overcome by the affected party. During the period of force majeure the contractual obligations and rights shall be suspended. The party concerned shall inform the other party without delay on the beginning and the cause of the delay and later on the cessation thereof. Examples of force majeure include in particular: Acts of terrorist violence, embargo, pandemic, epidemic, cyber attacks, war, riots, labor disputes, strikes, lockouts, official orders or measures, unforeseeable operational disruptions due to, for example, fire, water and hardware damage, and any other hindrances which, when viewed objectively, are not culpably caused by GEORG. If the force majeure lasts longer than six months, both parties shall reach a decision on the further performance of the contract. If the parties do not reach an agreement, either party may appeal to the contractual arbitration tribunal.| Force Majeure" means the occurrence of an event or circumstance that | | :--- | | prevents a party from performing one or more of its obligations under the | | Contract if and to the extent that the party affected by the impediment | | demonstrates that: | | (a) such impediment is beyond its reasonable control; and | | (b) it was not reasonably foreseeable at the time the contract was entered | | into; and | | (c) the effects of the impediment could not reasonably have been avoided | | or overcome by the affected party. | | During the period of force majeure the contractual obligations and rights | | shall be suspended. The party concerned shall inform the other party | | without delay on the beginning and the cause of the delay and later on | | the cessation thereof. | | Examples of force majeure include in particular: Acts of terrorist violence, | | embargo, pandemic, epidemic, cyber attacks, war, riots, labor disputes, | | strikes, lockouts, official orders or measures, unforeseeable operational | | disruptions due to, for example, fire, water and hardware damage, and | | any other hindrances which, when viewed objectively, are not culpably | | caused by GEORG. | | If the force majeure lasts longer than six months, both parties shall reach | | a decision on the further performance of the contract. If the parties do not | | reach an agreement, either party may appeal to the contractual | | arbitration tribunal. |
Copyright: 版权:
Transmission or reproduction of data provided to the customer to third
将提供给客户的数据传输或复制给第三方
parties as well as using these data or its contents for purposes which are
各方以及出于以下目的使用这些数据或其内容
not related to the cooperation with the Heinrich Georg GmbH is not
与海因里希·乔治有限公司的合作无关
allowed without prior written consent of the Heinrich Georg GmbH. The
未经海因里希·乔治有限公司事先书面同意,不得允许。
Heinrich Georg GmbH expressively reserves the right to enforce a claim
海因里希·乔治有限公司明确保留追索权
for damages in cases of infringement. Any information and know-how
因侵权而造成的损害赔偿。任何信息和专有技术
contained in the quotation are exclusive property of the Heinrich Georg
报价中包含的内容是海因里希·乔治的专有财产
GmbH. The authority in this regard to register the intellectual property
有限责任公司。在这方面注册知识产权的权威
right is exclusively reserved for the Heinrich Georg GmbH.
权利专属于海因里希·乔治有限公司。
Transmission or reproduction of data provided to the customer to third parties as well as using these data or its contents for purposes which are not related to the cooperation with the Heinrich Georg GmbH is not allowed without prior written consent of the Heinrich Georg GmbH. The Heinrich Georg GmbH expressively reserves the right to enforce a claim for damages in cases of infringement. Any information and know-how contained in the quotation are exclusive property of the Heinrich Georg GmbH. The authority in this regard to register the intellectual property right is exclusively reserved for the Heinrich Georg GmbH.| Transmission or reproduction of data provided to the customer to third | | :--- | | parties as well as using these data or its contents for purposes which are | | not related to the cooperation with the Heinrich Georg GmbH is not | | allowed without prior written consent of the Heinrich Georg GmbH. The | | Heinrich Georg GmbH expressively reserves the right to enforce a claim | | for damages in cases of infringement. Any information and know-how | | contained in the quotation are exclusive property of the Heinrich Georg | | GmbH. The authority in this regard to register the intellectual property | | right is exclusively reserved for the Heinrich Georg GmbH. |
Image Right: 图像右侧:

卖方有权在其场所使用从供应范围内拍摄的媒体(例如照片和视频)用于文档、培训和
The Seller is entitled to use media (e.g. photos and movies) taken from
the scope of supply at his premises for documentation, training and
The Seller is entitled to use media (e.g. photos and movies) taken from the scope of supply at his premises for documentation, training and| The Seller is entitled to use media (e.g. photos and movies) taken from | | :--- | | the scope of supply at his premises for documentation, training and |
Liquidated Damages: "Should the seller fail to make delivery on time due to reasons the seller is responsible for, the machine price shall be reduced by 0.3% per each completed week of late delivery up to a maximum of 3%, provided that such delay has actually caused damage to the Buyer. Beyond going claims are expressly excluded. In case the installation, commissioning and acceptance on site is delayed also due to reasons the customer is responsible for, no liquidated damages can be paid by GEORG." Exclusion of Liability: "In no event - unless at intent or gross negligence - GEORG shall be responsible for compensation of any consequential damages, e.g. loss of production, loss of profit, capital cost etc." Conditions: The general conditions ECE 188 A are to be applied. Force Majeure: "Force Majeure" means the occurrence of an event or circumstance that prevents a party from performing one or more of its obligations under the Contract if and to the extent that the party affected by the impediment demonstrates that: (a) such impediment is beyond its reasonable control; and (b) it was not reasonably foreseeable at the time the contract was entered into; and (c) the effects of the impediment could not reasonably have been avoided or overcome by the affected party. During the period of force majeure the contractual obligations and rights shall be suspended. The party concerned shall inform the other party without delay on the beginning and the cause of the delay and later on the cessation thereof. Examples of force majeure include in particular: Acts of terrorist violence, embargo, pandemic, epidemic, cyber attacks, war, riots, labor disputes, strikes, lockouts, official orders or measures, unforeseeable operational disruptions due to, for example, fire, water and hardware damage, and any other hindrances which, when viewed objectively, are not culpably caused by GEORG. If the force majeure lasts longer than six months, both parties shall reach a decision on the further performance of the contract. If the parties do not reach an agreement, either party may appeal to the contractual arbitration tribunal." Copyright: "Transmission or reproduction of data provided to the customer to third parties as well as using these data or its contents for purposes which are not related to the cooperation with the Heinrich Georg GmbH is not allowed without prior written consent of the Heinrich Georg GmbH. The Heinrich Georg GmbH expressively reserves the right to enforce a claim for damages in cases of infringement. Any information and know-how contained in the quotation are exclusive property of the Heinrich Georg GmbH. The authority in this regard to register the intellectual property right is exclusively reserved for the Heinrich Georg GmbH." Image Right: "The Seller is entitled to use media (e.g. photos and movies) taken from the scope of supply at his premises for documentation, training and"| Liquidated Damages: | Should the seller fail to make delivery on time due to reasons the seller <br> is responsible for, the machine price shall be reduced by $0.3 \%$ per each <br> completed week of late delivery up to a maximum of $3 \%$, provided that <br> such delay has actually caused damage to the Buyer. Beyond going <br> claims are expressly excluded. In case the installation, commissioning <br> and acceptance on site is delayed also due to reasons the customer is <br> responsible for, no liquidated damages can be paid by GEORG. | | :---: | :---: | | Exclusion of Liability: | In no event - unless at intent or gross negligence - GEORG shall be <br> responsible for compensation of any consequential damages, e.g. loss <br> of production, loss of profit, capital cost etc. | | Conditions: | The general conditions ECE 188 A are to be applied. | | Force Majeure: | Force Majeure" means the occurrence of an event or circumstance that <br> prevents a party from performing one or more of its obligations under the <br> Contract if and to the extent that the party affected by the impediment <br> demonstrates that: <br> (a) such impediment is beyond its reasonable control; and <br> (b) it was not reasonably foreseeable at the time the contract was entered <br> into; and <br> (c) the effects of the impediment could not reasonably have been avoided <br> or overcome by the affected party. <br> During the period of force majeure the contractual obligations and rights <br> shall be suspended. The party concerned shall inform the other party <br> without delay on the beginning and the cause of the delay and later on <br> the cessation thereof. <br> Examples of force majeure include in particular: Acts of terrorist violence, <br> embargo, pandemic, epidemic, cyber attacks, war, riots, labor disputes, <br> strikes, lockouts, official orders or measures, unforeseeable operational <br> disruptions due to, for example, fire, water and hardware damage, and <br> any other hindrances which, when viewed objectively, are not culpably <br> caused by GEORG. <br> If the force majeure lasts longer than six months, both parties shall reach <br> a decision on the further performance of the contract. If the parties do not <br> reach an agreement, either party may appeal to the contractual <br> arbitration tribunal. | | Copyright: | Transmission or reproduction of data provided to the customer to third <br> parties as well as using these data or its contents for purposes which are <br> not related to the cooperation with the Heinrich Georg GmbH is not <br> allowed without prior written consent of the Heinrich Georg GmbH. The <br> Heinrich Georg GmbH expressively reserves the right to enforce a claim <br> for damages in cases of infringement. Any information and know-how <br> contained in the quotation are exclusive property of the Heinrich Georg <br> GmbH. The authority in this regard to register the intellectual property <br> right is exclusively reserved for the Heinrich Georg GmbH. | | Image Right: | The Seller is entitled to use media (e.g. photos and movies) taken from <br> the scope of supply at his premises for documentation, training and |
mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势

用于营销目的。在买方场所拍摄的媒体仅在获得买方同意的情况下使用。
marketing purposes. Media taken at the Buyer's premises are only used
with the Buyer's consent.
marketing purposes. Media taken at the Buyer's premises are only used with the Buyer's consent.| marketing purposes. Media taken at the Buyer's premises are only used | | :--- | | with the Buyer's consent. |
Bank Details: 银行信息:

德意志银行股份公司 西根 IBAN: DE74 460700900020920500 SWIFT: DEUTDEDK460 统一信贷银行股份公司 科隆 IBAN: DE19 370200900364606893 SWIFT: HYVEDEMM429 商业银行股份公司 西根 IBAN: DE43 460400330811112200 SWIFT: COBADEFF460
Deutsche Bank AG
Siegen
IBAN: DE74 460700900020920500
SWIFT: DEUTDEDK460
UniCredit Bank AG
Köln
IBAN: DE19 370200900364606893
SWIFT: HYVEDEMM429
Commerzbank AG
Siegen
IBAN: DE43 460400330811112200
SWIFT: COBADEFF460
Deutsche Bank AG Siegen IBAN: DE74 460700900020920500 SWIFT: DEUTDEDK460 UniCredit Bank AG Köln IBAN: DE19 370200900364606893 SWIFT: HYVEDEMM429 Commerzbank AG Siegen IBAN: DE43 460400330811112200 SWIFT: COBADEFF460| Deutsche Bank AG | | :--- | | Siegen | | IBAN: DE74 460700900020920500 | | SWIFT: DEUTDEDK460 | | UniCredit Bank AG | | Köln | | IBAN: DE19 370200900364606893 | | SWIFT: HYVEDEMM429 | | Commerzbank AG | | Siegen | | IBAN: DE43 460400330811112200 | | SWIFT: COBADEFF460 |
 公司信息:
Company
Information:
Company Information:| Company | | :--- | | Information: |

首席执行官:马克·乔治 西根地方法院 HRB 2004 增值税识别号:DE 811183720
CEO: Mark Georg
Amtsgericht Siegen HRB 2004
Ust.-Id.-Nr.: DE 811183720
CEO: Mark Georg Amtsgericht Siegen HRB 2004 Ust.-Id.-Nr.: DE 811183720| CEO: Mark Georg | | :--- | | Amtsgericht Siegen HRB 2004 | | Ust.-Id.-Nr.: DE 811183720 |
Validity: 有效性:

由于目前原材料采购的交付和价格情况,我们只能在报价日期后保证报价有效期为 1 个月
Due to the current delivery and price situation in the procurement of raw
materials, we can only guarantee a quotation validity of 1 month after
offer date at this time
Due to the current delivery and price situation in the procurement of raw materials, we can only guarantee a quotation validity of 1 month after offer date at this time| Due to the current delivery and price situation in the procurement of raw | | :--- | | materials, we can only guarantee a quotation validity of 1 month after | | offer date at this time |
Miscellaneous: 杂项:

所提供的货物在乔治收到全部合同价格之前将始终属于乔治的财产。如果合同被解除,双方应将已提供的服务恢复给对方。任何进一步的索赔均被排除在外。
The good supplied shall remain Georg's property until the total contract
price has been received by Georg.
In case of rescission, each party shall restore to the other party the
services already rendered. Any further claims are excluded.
The good supplied shall remain Georg's property until the total contract price has been received by Georg. In case of rescission, each party shall restore to the other party the services already rendered. Any further claims are excluded.| The good supplied shall remain Georg's property until the total contract | | :--- | | price has been received by Georg. | | In case of rescission, each party shall restore to the other party the | | services already rendered. Any further claims are excluded. |
"marketing purposes. Media taken at the Buyer's premises are only used with the Buyer's consent." Bank Details: "Deutsche Bank AG Siegen IBAN: DE74 460700900020920500 SWIFT: DEUTDEDK460 UniCredit Bank AG Köln IBAN: DE19 370200900364606893 SWIFT: HYVEDEMM429 Commerzbank AG Siegen IBAN: DE43 460400330811112200 SWIFT: COBADEFF460" "Company Information:" "CEO: Mark Georg Amtsgericht Siegen HRB 2004 Ust.-Id.-Nr.: DE 811183720" Validity: "Due to the current delivery and price situation in the procurement of raw materials, we can only guarantee a quotation validity of 1 month after offer date at this time" Miscellaneous: "The good supplied shall remain Georg's property until the total contract price has been received by Georg. In case of rescission, each party shall restore to the other party the services already rendered. Any further claims are excluded."| | marketing purposes. Media taken at the Buyer's premises are only used <br> with the Buyer's consent. | | :---: | :---: | | Bank Details: | Deutsche Bank AG <br> Siegen <br> IBAN: DE74 460700900020920500 <br> SWIFT: DEUTDEDK460 <br> UniCredit Bank AG <br> Köln <br> IBAN: DE19 370200900364606893 <br> SWIFT: HYVEDEMM429 <br> Commerzbank AG <br> Siegen <br> IBAN: DE43 460400330811112200 <br> SWIFT: COBADEFF460 | | Company <br> Information: | CEO: Mark Georg <br> Amtsgericht Siegen HRB 2004 <br> Ust.-Id.-Nr.: DE 811183720 | | Validity: | Due to the current delivery and price situation in the procurement of raw <br> materials, we can only guarantee a quotation validity of 1 month after <br> offer date at this time | | Miscellaneous: | The good supplied shall remain Georg's property until the total contract <br> price has been received by Georg. <br> In case of rescission, each party shall restore to the other party the <br> services already rendered. Any further claims are excluded. |
mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势

Specification delimitations and remarks
规范的界定和备注

In this offer, GEORG provides a highly automated system according to the latest technical GEORG standard. The offer is based on the proven solutions from the GEORG portfolio.
在此报价中,GEORG 提供了一套根据最新技术 GEORG 标准高度自动化的系统。该报价基于 GEORG 产品组合中的成熟解决方案。
All prices, information, performance data and warranty values given, always refer to this GEORG standard and are calculated and valid exclusively for this standard. The customer specification of the inquiry served as a basis for the preparation of the offer. In order to be able to offer a costoptimized solution, the offered machine partly deviates from the customer specification. The line design corresponds to the GEORG standard, the design takes into account at least all standards to achieve a certification according to CE.
所有给出的价格、信息、性能数据和保修值均参照此 GEORG 标准,并且仅针对该标准进行计算和有效。客户询价的规格作为报价准备的基础。为了能够提供成本优化的解决方案,所提供的机器在某些方面偏离了客户规格。生产线设计符合 GEORG 标准,设计至少考虑了所有标准,以实现 CE 认证。
Furthermore, the machine offered by GEORG complies with the currently valid Machinery Directive 2006/42/EC. Furthermore, the machine offered by GEORG complies with the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU.
此外,GEORG 提供的机器符合当前有效的机械指令 2006/42/EC。此外,GEORG 提供的机器符合低电压指令 2014/35/EU 和电磁兼容指令 2014/30/EU。
The component descriptions below very often aim at the functionality guaranteed by GEORG. Should descriptions of the technical design be unclear or open, the selection of the design is the responsibility of GEORG.
以下组件描述通常旨在说明 GEORG 所保证的功能。如果技术设计的描述不清晰或不明确,设计的选择由 GEORG 负责。
The delivery exclusions apply without restriction, any additional agreements will always be included in the offer or the final contract text.
交付排除适用不受限制,任何额外协议将始终包含在报价或最终合同文本中。
The standard components specified by GEORG are to be understood as a selection. The right is reserved to replace individual components with products from equivalent suppliers.
GEORG 指定的标准组件应视为一种选择。保留更换个别组件为等效供应商产品的权利。
All pictures and drawings in the Technical Specification are only for illustration purposes! The final lay-out and actual configuration may deviate from the pictures used in this proposal.
技术规范中的所有图片和图纸仅用于说明目的!最终的布局和实际配置可能与本提案中使用的图片有所不同。
The Principal confirms with regards to the data required for this order that he is the entitled owner of all relevant information, documents, especially construction plans, drawings, sketches, lists of suppliers, list of material, etc. which will be necessary for execution of this order and are already or will be given to HEINRICH GEORG GMBH or is authorized by the entitled owner to forward information, to use - to deal with - to copy the documents and submit them to HEINRICH GEORG GMBH. Furthermore the Principal confirms that the result of work done by HEINRICH GEORG GMBH by using this information / documents will not violate neither the rights of third parties or rights of patent-, usage-, flavor- and/or copyrights and not depict an illegal replica of the product of a third party.
委托人确认,关于此订单所需的数据,他是所有相关信息、文件的合法拥有者,特别是施工计划、图纸、草图、供应商名单、材料清单等,这些信息将是执行此订单所必需的,并且已经或将会提供给 HEINRICH GEORG GMBH,或者被授权的拥有者可以转发信息、使用、处理、复制这些文件并提交给 HEINRICH GEORG GMBH。此外,委托人确认,HEINRICH GEORG GMBH 使用这些信息/文件所完成的工作成果不会侵犯第三方的权利或专利、使用、商标和/或版权的权利,也不会描绘第三方产品的非法复制品。

mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势

Export control: 出口管制:

(1) The conclusion and implementation of the Contract is subject to permissibility under applicable German and EU export control laws and regulations; this shall also apply to applicable US and other national laws and regulations in so far as this do not result in a violation or conflict with German or EU law.
合同的签订和实施须遵守适用的德国和欧盟出口管制法律法规;这也适用于适用的美国及其他国家的法律法规,只要这些法律法规不导致违反或与德国或欧盟法律发生冲突。

(2) The Parties shall mutually assist each other (“duty to cooperate”) in particular by providing all necessary information and documents in order to examine and comply with any legal restrictions regarding export controls (e.g. with regard to obtaining authorizations/information from authorities or fulfilling notification duties). The Buyer is obliged to inform the seller of an intended final destination outside of the European Union.
(2)各方应相互协助(“合作义务”),特别是提供所有必要的信息和文件,以便审查和遵守有关出口管制的任何法律限制(例如,获取当局的授权/信息或履行通知义务)。买方有义务告知卖方拟定的最终目的地在欧盟以外。

(3) If the Seller has any doubts as to whether export control restrictions are relevant, he may require that a legally conclusive statement be obtained from the competent authority (e.g., “blank notice”).
如果卖方对出口管制限制是否相关有任何疑问,他可以要求从主管机关获得具有法律效力的声明(例如,“空白通知”)。

(4) If the transaction envisaged in the Contract is barred due to applicable export control restrictions, in particular because the issuance of necessary licenses is denied by the competent authorities, either Party is entitled to terminate the Contract in whole or in part by written notice to the other Party with immediate effect. The Seller is also entitled to terminate the Contract in whole or in part by written notice to the Buyer with immediate effect if the Buyer fails to provide the necessary information and documents within six weeks following the Seller’s request. In case of termination, the Seller has the right to claim compensation for the work carried out so far. Any damage claims of the Buyer against Seller arising out of or in connection with the termination of this Contract by the seller pursuant to this Clause shall be excluded.
如果合同中设想的交易因适用的出口管制限制而被禁止,特别是因为主管当局拒绝发放必要的许可证,任何一方都有权通过书面通知另一方立即终止合同的全部或部分。如果买方未能在卖方请求后的六周内提供必要的信息和文件,卖方也有权通过书面通知买方立即终止合同的全部或部分。在终止的情况下,卖方有权要求对迄今为止所进行工作的赔偿。因卖方根据本条款终止本合同而导致的买方对卖方的任何损害索赔均应被排除。

(5) The Seller may but is not obliged to challenge a formal decision of the competent authorities or take legal action in case of unduly lengthy duration of administrative proceedings.
卖方可以但不必对主管机关的正式决定提出异议或在行政程序持续时间过长的情况下采取法律行动。

(6) Any claims against the Seller based on delay or non-performance due to export control restrictions or the clarification of respective doubts are excluded except in the event of intent and gross negligence on behalf of the Seller.
(6)因出口管制限制或对相关疑虑的澄清而导致的任何针对卖方的延迟或不履行的索赔均被排除,除非卖方存在故意或重大过失。
We trust that our quotation reflects your requirements and look forward to your response. In the meantime if you have any questions, please do not hesitate to contact us.
我们相信我们的报价符合您的要求,并期待您的回复。与此同时,如果您有任何问题,请随时与我们联系。
Best regards, 最诚挚的问候,
HEINRICH GEORG GMBH MASCHINENFABRIK
海因里希·乔治有限公司 机械制造厂

GEORG precisionslit Technical Quotation
GEORG 精密切割技术报价

Technical data 技术数据

Material data 材料数据

Material: 材料: Carbon Steel, Hot rolled, pickled, cold rolled, galvanized,
碳钢,热轧,酸洗,冷轧,镀锌,
Stainless Steel 不锈钢
Surface: 表面: Dry and slightly oiled 干燥且稍微上油
Tensile strength R m : R m : R_(m):\mathbf{R}_{\mathrm{m}}: 抗拉强度 R m : R m : R_(m):\mathbf{R}_{\mathrm{m}}: max. 1500 N / mm 2 1500 N / mm 2 1500N//mm^(2)1500 \mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2} 最大值 1500 N / mm 2 1500 N / mm 2 1500N//mm^(2)1500 \mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
Yield limit R po , 2 : R po , 2 : R_(po,2):\mathrm{R}_{\mathrm{po}, 2}: 屈服极限 R po , 2 : R po , 2 : R_(po,2):\mathrm{R}_{\mathrm{po}, 2}: Max. 1200 N / mm 2 1200 N / mm 2 1200N//mm^(2)1200 \mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2} 最大值 1200 N / mm 2 1200 N / mm 2 1200N//mm^(2)1200 \mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
Elongation 延伸 10 30 % 10 30 % 10-30%10-30 \%
Material: Carbon Steel, Hot rolled, pickled, cold rolled, galvanized, Stainless Steel Surface: Dry and slightly oiled Tensile strength R_(m): max. 1500N//mm^(2) Yield limit R_(po,2): Max. 1200N//mm^(2) Elongation 10-30%| Material: | Carbon Steel, Hot rolled, pickled, cold rolled, galvanized, | | :--- | :--- | | | Stainless Steel | | Surface: | Dry and slightly oiled | | Tensile strength $\mathbf{R}_{\mathrm{m}}:$ | max. $1500 \mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | | Yield limit $\mathrm{R}_{\mathrm{po}, 2}:$ | Max. $1200 \mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | | Elongation | $10-30 \%$ |

Coil dimensions 线圈尺寸

Entry side: 入口侧:
Strip infeed width: 条带进料宽度: 350 1650 mm 350 1650 mm 350-1650mm350-1650 \mathrm{~mm}
Strip infeed thickness: 带材进料厚度: 1.00 6.35 mm 1.00 6.35 mm 1.00-6.35mm1.00-6.35 \mathrm{~mm}
Coil inner diameter: 线圈内径: 508 mm (round) 508 毫米(圆形)
610 mm hydraulically expandable (unround)
610 毫米液压可扩展(非圆形)
Coil outer diameter: 线圈外径: 700 - 2100 mm' 700 - 2100 毫米
Coil weight: 线圈重量: 35 metric tons 35 公吨

为了避免来料卷的倾斜,直径与宽度的比例不应低于 4:1
In order to avoid tilting of incoming coils, the relation from dia to
width should not be worse than 4:1
In order to avoid tilting of incoming coils, the relation from dia to width should not be worse than 4:1| In order to avoid tilting of incoming coils, the relation from dia to | | :--- | | width should not be worse than 4:1 |
Exit side: 出口侧:
Strip width: 条带宽度: 20 1650 20 1650 20-165020-1650 mm  20 1650 20 1650 20-165020-1650 毫米
Strip quantity: 条带数量: Max. 30 (31 cuts) 最大 30(31 刀)
Coil inner diameter: 线圈内径: 508 mm 508 毫米
610 mm with filler segments
610 毫米带填充段
Coil outer diameter: 线圈外径: 700 - 2100 mm 700 - 2100 毫米
Coil weight: 线圈重量: 35 metric tons 35 公吨
Entry side: Strip infeed width: 350-1650mm Strip infeed thickness: 1.00-6.35mm Coil inner diameter: 508 mm (round) 610 mm hydraulically expandable (unround) Coil outer diameter: 700 - 2100 mm' Coil weight: 35 metric tons "In order to avoid tilting of incoming coils, the relation from dia to width should not be worse than 4:1" Exit side: Strip width: 20-1650 mm Strip quantity: Max. 30 (31 cuts) Coil inner diameter: 508 mm 610 mm with filler segments Coil outer diameter: 700 - 2100 mm Coil weight: 35 metric tons| Entry side: | | | :---: | :---: | | Strip infeed width: | $350-1650 \mathrm{~mm}$ | | Strip infeed thickness: | $1.00-6.35 \mathrm{~mm}$ | | Coil inner diameter: | 508 mm (round) | | | 610 mm hydraulically expandable (unround) | | Coil outer diameter: | 700 - 2100 mm' | | Coil weight: | 35 metric tons | | | In order to avoid tilting of incoming coils, the relation from dia to <br> width should not be worse than 4:1 | | Exit side: | | | Strip width: | $20-1650$ mm | | Strip quantity: | Max. 30 (31 cuts) | | Coil inner diameter: | 508 mm | | | 610 mm with filler segments | | Coil outer diameter: | 700 - 2100 mm | | Coil weight: | 35 metric tons |

Specific Strip Tension 特定条带张力

Entry side: 入口侧:

最大 25 kN 带材张力在 300 m / min 300 m / min 300m//min300 \mathrm{~m} / \mathrm{min} ,厚度为 1 , 00 2.50 mm 1 , 00 2.50 mm 1,00-2.50mm1,00-2.50 \mathrm{~mm} ,最大 50 kN 带材张力在 150 m / min 150 m / min 150m//min150 \mathrm{~m} / \mathrm{min} ,厚度为 > 2.50 6.35 mm > 2.50 6.35 mm > 2.50-6.35mm>2.50-6.35 \mathrm{~mm}
max. 25 kN strip tension at 300 m / min 300 m / min 300m//min300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
at thickness 1 , 00 2.50 mm 1 , 00 2.50 mm 1,00-2.50mm1,00-2.50 \mathrm{~mm}
max. 50 kN strip tension at 150 m / min 150 m / min 150m//min150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
at thickness > 2.50 6.35 mm > 2.50 6.35 mm > 2.50-6.35mm>2.50-6.35 \mathrm{~mm}
max. 25 kN strip tension at 300m//min at thickness 1,00-2.50mm max. 50 kN strip tension at 150m//min at thickness > 2.50-6.35mm| max. 25 kN strip tension at $300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ | | :--- | | at thickness $1,00-2.50 \mathrm{~mm}$ | | max. 50 kN strip tension at $150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ | | at thickness $>2.50-6.35 \mathrm{~mm}$ |
Exit side: 出口侧:

最大 50 kN 带张力在 300 m / min 300 m / min 300m//min300 \mathrm{~m} / \mathrm{min} ,厚度为 1.00 2.5 mm 1.00 2.5 mm 1.00-2.5mm1.00-2.5 \mathrm{~mm}
max. 50 kN strip tension at 300 m / min 300 m / min 300m//min300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
at thickness 1.00 2.5 mm 1.00 2.5 mm 1.00-2.5mm1.00-2.5 \mathrm{~mm}
max. 50 kN strip tension at 300m//min at thickness 1.00-2.5mm| max. 50 kN strip tension at $300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ | | :--- | | at thickness $1.00-2.5 \mathrm{~mm}$ |

最大 100 kN 带张力在 150 m / min 150 m / min 150m//min150 \mathrm{~m} / \mathrm{min} 处,厚度为 > 2.50 6.35 mm > 2.50 6.35 mm > 2.50-6.35mm>2.50-6.35 \mathrm{~mm}
max. 100 kN strip tension at 150 m / min 150 m / min 150m//min150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
at thickness > 2.50 6.35 mm > 2.50 6.35 mm > 2.50-6.35mm>2.50-6.35 \mathrm{~mm}
max. 100 kN strip tension at 150m//min at thickness > 2.50-6.35mm| max. 100 kN strip tension at $150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ | | :--- | | at thickness $>2.50-6.35 \mathrm{~mm}$ |
Note: 注意:
max. 25 kN for rewinding mode at strip thickness 1.00 2 , 50 1.00 2 , 50 1.00-2,501.00-2,50
最大 25 kN 用于带材厚度为 1.00 2 , 50 1.00 2 , 50 1.00-2,501.00-2,50 的回绕模式
max. 50 kN for rewinding mode at strip thickness > 2.50 mm > 2.50 mm > 2.50mm>2.50 \mathrm{~mm}
最大 50 kN 用于带材厚度为 > 2.50 mm > 2.50 mm > 2.50mm>2.50 \mathrm{~mm} 的回绕模式
Entry side: "max. 25 kN strip tension at 300m//min at thickness 1,00-2.50mm max. 50 kN strip tension at 150m//min at thickness > 2.50-6.35mm" Exit side: "max. 50 kN strip tension at 300m//min at thickness 1.00-2.5mm" "max. 100 kN strip tension at 150m//min at thickness > 2.50-6.35mm" Note: max. 25 kN for rewinding mode at strip thickness 1.00-2,50 max. 50 kN for rewinding mode at strip thickness > 2.50mm| Entry side: | max. 25 kN strip tension at $300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ <br> at thickness $1,00-2.50 \mathrm{~mm}$ <br> max. 50 kN strip tension at $150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ <br> at thickness $>2.50-6.35 \mathrm{~mm}$ | | :---: | :---: | | Exit side: | max. 50 kN strip tension at $300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ <br> at thickness $1.00-2.5 \mathrm{~mm}$ | | | max. 100 kN strip tension at $150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ <br> at thickness $>2.50-6.35 \mathrm{~mm}$ | | | Note: | | | max. 25 kN for rewinding mode at strip thickness $1.00-2,50$ | | | max. 50 kN for rewinding mode at strip thickness $>2.50 \mathrm{~mm}$ |

Line speed 线速度

Coil carriage: 卷筒车: Approx. 10 m / min 10 m / min 10m//min10 \mathrm{~m} / \mathrm{min}  10 m / min 10 m / min 10m//min10 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
Threading: 线程: Approx. 30 m / min 30 m / min 30m//min30 \mathrm{~m} / \mathrm{min}  30 m / min 30 m / min 30m//min30 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
Automatic Mode: 自动模式:

最大 300 m / min 300 m / min 300m//min300 \mathrm{~m} / \mathrm{min} 在厚度 1.00 2.5 mm 1.00 2.5 mm 1.00-2.5mm1.00-2.5 \mathrm{~mm} 最大 150 m / min 150 m / min 150m//min150 \mathrm{~m} / \mathrm{min} 在厚度 > 2.50 6.35 mm > 2.50 6.35 mm > 2.50-6.35mm>2.50-6.35 \mathrm{~mm}
max. 300 m / min 300 m / min 300m//min300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
at thickness 1.00 2.5 mm 1.00 2.5 mm 1.00-2.5mm1.00-2.5 \mathrm{~mm}
max. 150 m / min 150 m / min 150m//min150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
at thickness > 2.50 6.35 mm > 2.50 6.35 mm > 2.50-6.35mm>2.50-6.35 \mathrm{~mm}
max. 300m//min at thickness 1.00-2.5mm max. 150m//min at thickness > 2.50-6.35mm| max. $300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ | | :--- | | at thickness $1.00-2.5 \mathrm{~mm}$ | | max. $150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ | | at thickness $>2.50-6.35 \mathrm{~mm}$ |

张紧单元(运动):
Tensioning unit
(movement):
Tensioning unit (movement):| Tensioning unit | | :--- | | (movement): |
Approx. 12 m / min 12 m / min 12m//min12 \mathrm{~m} / \mathrm{min}  12 m / min 12 m / min 12m//min12 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
Coil carriage: Approx. 10m//min Threading: Approx. 30m//min Automatic Mode: "max. 300m//min at thickness 1.00-2.5mm max. 150m//min at thickness > 2.50-6.35mm" "Tensioning unit (movement):" Approx. 12m//min| Coil carriage: | Approx. $10 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ | | :--- | :--- | | Threading: | Approx. $30 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ | | Automatic Mode: | max. $300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ <br> at thickness $1.00-2.5 \mathrm{~mm}$ <br> max. $150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ <br> at thickness $>2.50-6.35 \mathrm{~mm}$ | | Tensioning unit <br> (movement): | Approx. $12 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ |

Shear performances 剪切性能

Shear type: 剪切型: KS 280/400 - 1650
Arbor diameter: 树干直径: 280 mm 280 毫米
Knife diameter: 刀具直径: 400 mm 400 毫米
Knife width: 刀宽: Approx. 15 mm 约 15 毫米
Cutting process: 切割过程: With rubber ejection rings
带有橡胶弹射环
Strip width: 条带宽度:

从 20 毫米起,带有 s 2.0 毫米 s 2.0 毫米 s <= 2.0mm\mathrm{s} \leq 2.0 \mathrm{~mm} 和双重分离 从 30(1.18 " ) 30(1.18 " )30(1.18")30(1.18 ") 毫米向上,带有 s >2.06.35 毫米 >2.06.35 毫米 > 2.0-6.35 毫米>2.0-6.35 \mathrm{~mm} 在每种情况下,单独和双重分离均可无限调节至最大带宽,但始终取决于客户提供的刀具组(包括间隔环、排出环等)单独分离设置 4 mm 4 mm quad4mm\quad 4 \mathrm{~mm}
From 20 mm upwards with s 2.0 mm s 2.0 mm s <= 2.0mm\mathrm{s} \leq 2.0 \mathrm{~mm} and double separation
From 30 ( 1.18 " ) 30 ( 1.18 " ) 30(1.18")30(1.18 ") mm upwards with s > 2.0 6.35 mm > 2.0 6.35 mm > 2.0-6.35mm>2.0-6.35 \mathrm{~mm} with single
and double separation
in each case infinitely adjustable up to the max. strip width, but
always depending on the knife sets provided by the customer (incl.
spacer rings, ejector rings, etc.)
Single separation set up 4 mm 4 mm quad4mm\quad 4 \mathrm{~mm}
From 20 mm upwards with s <= 2.0mm and double separation From 30(1.18) mm upwards with s > 2.0-6.35mm with single and double separation in each case infinitely adjustable up to the max. strip width, but always depending on the knife sets provided by the customer (incl. spacer rings, ejector rings, etc.) Single separation set up quad4mm| From 20 mm upwards with $\mathrm{s} \leq 2.0 \mathrm{~mm}$ and double separation | | :--- | | From $30(1.18 ")$ mm upwards with s $>2.0-6.35 \mathrm{~mm}$ with single | | and double separation | | in each case infinitely adjustable up to the max. strip width, but | | always depending on the knife sets provided by the customer (incl. | | spacer rings, ejector rings, etc.) | | Single separation set up $\quad 4 \mathrm{~mm}$ |

双重分离设置 11 mm 11 mm quad11mm\quad 11 \mathrm{~mm} 在混合设置的情况下,即同时使用单一和双重分离时,重要的是要注意偶数
Double separation set up 11 mm 11 mm quad11mm\quad 11 \mathrm{~mm}
In the case of mixed set-up, i.e. single and double separation in
use at the same time, it is important to note that an even number
Double separation set up quad11mm In the case of mixed set-up, i.e. single and double separation in use at the same time, it is important to note that an even number| Double separation set up $\quad 11 \mathrm{~mm}$ | | :--- | | In the case of mixed set-up, i.e. single and double separation in | | use at the same time, it is important to note that an even number |
Note: 注意:
Shear type: KS 280/400 - 1650 Arbor diameter: 280 mm Knife diameter: 400 mm Knife width: Approx. 15 mm Cutting process: With rubber ejection rings Strip width: "From 20 mm upwards with s <= 2.0mm and double separation From 30(1.18) mm upwards with s > 2.0-6.35mm with single and double separation in each case infinitely adjustable up to the max. strip width, but always depending on the knife sets provided by the customer (incl. spacer rings, ejector rings, etc.) Single separation set up quad4mm" "Double separation set up quad11mm In the case of mixed set-up, i.e. single and double separation in use at the same time, it is important to note that an even number" Note: | Shear type: | KS 280/400 - 1650 | | :--- | :--- | | Arbor diameter: | 280 mm | | Knife diameter: | 400 mm | | Knife width: | Approx. 15 mm | | Cutting process: | With rubber ejection rings | | Strip width: | From 20 mm upwards with $\mathrm{s} \leq 2.0 \mathrm{~mm}$ and double separation <br> From $30(1.18 ")$ mm upwards with s $>2.0-6.35 \mathrm{~mm}$ with single <br> and double separation <br> in each case infinitely adjustable up to the max. strip width, but <br> always depending on the knife sets provided by the customer (incl. <br> spacer rings, ejector rings, etc.) <br> Single separation set up $\quad 4 \mathrm{~mm}$ | | | Double separation set up $\quad 11 \mathrm{~mm}$ <br> In the case of mixed set-up, i.e. single and double separation in <br> use at the same time, it is important to note that an even number | | Note: | |
mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势

单个分离必须在设置双重分离之前设置。双重分离可以连续设置任意次数。
of single separations must be set before a double separation can
be set. Double separations can be set any number of times in
succession.
of single separations must be set before a double separation can be set. Double separations can be set any number of times in succession.| of single separations must be set before a double separation can | | :--- | | be set. Double separations can be set any number of times in | | succession. |

交换刀具的时间:
Time for exchange of the
knives:
Time for exchange of the knives:| Time for exchange of the | | :--- | | knives: |
With tooling capstan < 5 minutes, with new tool set
使用工具卡盘 < 5 分钟,配备新工具组
"of single separations must be set before a double separation can be set. Double separations can be set any number of times in succession." "Time for exchange of the knives:" With tooling capstan < 5 minutes, with new tool set| | of single separations must be set before a double separation can <br> be set. Double separations can be set any number of times in <br> succession. | | :--- | :--- | | Time for exchange of the <br> knives: | With tooling capstan < 5 minutes, with new tool set |
Theoretical calculation of the cutting capacity:
切削能力的理论计算:

The cutting capacity of a slitting shear depends on the following physical parameters:
分切剪的切割能力取决于以下物理参数:
Tensile/ shear strength of the material
材料的拉伸/剪切强度

> > >> Arbor diameter  > > >> 树冠直径
> > >> Knife diameter  > > >> 刀具直径
> > >> breaking elongation
> > >> 断裂延伸率

> > >> Strip width  > > >> 条带宽度
Maximum arbor deflection, which should be maximum 10 - 20 % 20 % 20%20 \% of the material gauge, in order to have a first quality cut
最大树枝偏斜应为材料厚度的最大 10 - 20 % 20 % 20%20 \% ,以确保切割质量达到一流标准
Table 1: Cutting capacity with no. of cuts with 10 % 10 % 10%10 \% arbor deflection
表 1:在 10 % 10 % 10%10 \% 主轴偏转下的切割能力与切割次数
Strip thickness 带材厚度 Tensile strength R m R m R_(m)\mathbf{R}_{\mathbf{m}} 抗拉强度 R m R m R_(m)\mathbf{R}_{\mathbf{m}}
m m m m mm\mathbf{m m}
250
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
250 N//mm^(2)| 250 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
450
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
450 N//mm^(2)| 450 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
850
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
850 N//mm^(2)| 850 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
1000
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
1000 N//mm^(2)| 1000 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
1200
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
1200 N//mm^(2)| 1200 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
1500
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
1500 N//mm^(2)| 1500 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
1,00 31 27 16 14 12 11
1,50 31 21 12 11 10 8
2,00 30 17 10 9 8 7
2,50 25 14 8 7 6 6
3,00 21 12 7 6 5 5
4,00 16 9 5 4 4 3
4,50 14 8 5 4 3 3
5,00 13 7 4 4 3 3
5,50 11 6 4 3 3 2
6,00 10 6 3 3 2 2
6,35 10 5 3 3 2 2
Strip thickness Tensile strength R_(m) mm "250 N//mm^(2)" "450 N//mm^(2)" "850 N//mm^(2)" "1000 N//mm^(2)" "1200 N//mm^(2)" "1500 N//mm^(2)" 1,00 31 27 16 14 12 11 1,50 31 21 12 11 10 8 2,00 30 17 10 9 8 7 2,50 25 14 8 7 6 6 3,00 21 12 7 6 5 5 4,00 16 9 5 4 4 3 4,50 14 8 5 4 3 3 5,00 13 7 4 4 3 3 5,50 11 6 4 3 3 2 6,00 10 6 3 3 2 2 6,35 10 5 3 3 2 2| Strip thickness | Tensile strength $\mathbf{R}_{\mathbf{m}}$ | | | | | | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | $\mathbf{m m}$ | 250 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 450 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 850 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 1000 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 1200 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 1500 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | | 1,00 | 31 | 27 | 16 | 14 | 12 | 11 | | 1,50 | 31 | 21 | 12 | 11 | 10 | 8 | | 2,00 | 30 | 17 | 10 | 9 | 8 | 7 | | 2,50 | 25 | 14 | 8 | 7 | 6 | 6 | | 3,00 | 21 | 12 | 7 | 6 | 5 | 5 | | 4,00 | 16 | 9 | 5 | 4 | 4 | 3 | | 4,50 | 14 | 8 | 5 | 4 | 3 | 3 | | 5,00 | 13 | 7 | 4 | 4 | 3 | 3 | | 5,50 | 11 | 6 | 4 | 3 | 3 | 2 | | 6,00 | 10 | 6 | 3 | 3 | 2 | 2 | | 6,35 | 10 | 5 | 3 | 3 | 2 | 2 |
mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势

Table 2: Cutting capacity with no. of cuts with 20 % 20 % 20%20 \% arbor deflection
表 2:在 20 % 20 % 20%20 \% 主轴偏转下的切割能力与切割次数
Strip thickness 带材厚度 Tensile strength R m R m R_(m)\mathbf{R}_{\mathbf{m}} 抗拉强度 R m R m R_(m)\mathbf{R}_{\mathbf{m}}
m m m m mm\mathbf{m m}
250
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
250 N//mm^(2)| 250 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
450
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
450 N//mm^(2)| 450 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
850
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
850 N//mm^(2)| 850 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
1000
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
1000 N//mm^(2)| 1000 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
1200
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
1200 N//mm^(2)| 1200 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
1500
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
1500 N//mm^(2)| 1500 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
1,00 31 31 31 28 24 21
1,50 31 31 25 22 19 17
2,00 31 31 20 17 15 13
2,50 31 28 17 15 13 11
3,00 31 24 14 12 11 10
4,00 31 18 10 9 8 7
4,50 28 16 9 8 7 6
5,00 25 14 8 7 6 6
5,50 23 13 7 7 6 5
6,00 21 12 7 6 5 5
6,35 20 11 6 6 5 4
Strip thickness Tensile strength R_(m) mm "250 N//mm^(2)" "450 N//mm^(2)" "850 N//mm^(2)" "1000 N//mm^(2)" "1200 N//mm^(2)" "1500 N//mm^(2)" 1,00 31 31 31 28 24 21 1,50 31 31 25 22 19 17 2,00 31 31 20 17 15 13 2,50 31 28 17 15 13 11 3,00 31 24 14 12 11 10 4,00 31 18 10 9 8 7 4,50 28 16 9 8 7 6 5,00 25 14 8 7 6 6 5,50 23 13 7 7 6 5 6,00 21 12 7 6 5 5 6,35 20 11 6 6 5 4| Strip thickness | Tensile strength $\mathbf{R}_{\mathbf{m}}$ | | | | | | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | $\mathbf{m m}$ | 250 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 450 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 850 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 1000 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 1200 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 1500 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | | 1,00 | 31 | 31 | 31 | 28 | 24 | 21 | | 1,50 | 31 | 31 | 25 | 22 | 19 | 17 | | 2,00 | 31 | 31 | 20 | 17 | 15 | 13 | | 2,50 | 31 | 28 | 17 | 15 | 13 | 11 | | 3,00 | 31 | 24 | 14 | 12 | 11 | 10 | | 4,00 | 31 | 18 | 10 | 9 | 8 | 7 | | 4,50 | 28 | 16 | 9 | 8 | 7 | 6 | | 5,00 | 25 | 14 | 8 | 7 | 6 | 6 | | 5,50 | 23 | 13 | 7 | 7 | 6 | 5 | | 6,00 | 21 | 12 | 7 | 6 | 5 | 5 | | 6,35 | 20 | 11 | 6 | 6 | 5 | 4 |
Tolerances 公差
Width tolerance: 宽度公差: 0.10 mm for strip width 20 250 mm 20 250 mm 20-250mm20-250 \mathrm{~mm}
0.10 毫米的带宽 20 250 mm 20 250 mm 20-250mm20-250 \mathrm{~mm}
0.12 mm for strip width > 250 500 mm > 250 500 mm > 250-500mm>250-500 \mathrm{~mm}
条带宽度为 0.12 毫米 > 250 500 mm > 250 500 mm > 250-500mm>250-500 \mathrm{~mm}
0.15 mm for strip width > 500 1500 mm > 500 1500 mm > 500-1500mm>500-1500 \mathrm{~mm}
条带宽度为 0.15 毫米 > 500 1500 mm > 500 1500 mm > 500-1500mm>500-1500 \mathrm{~mm}
0.20 mm for strip width > 1500 mm > 1500 mm > 1500mm>1500 \mathrm{~mm}
条带宽度为 0.20 毫米 > 1500 mm > 1500 mm > 1500mm>1500 \mathrm{~mm}
Depending on suitable slitting knives and the right slitting tool
根据合适的切割刀和正确的切割工具
arrangement. 安排。
± 0.75 mm ± 0.75 mm +-0.75mm\pm 0.75 \mathrm{~mm} up to 1000 mm coil diameter
± 0.75 mm ± 0.75 mm +-0.75mm\pm 0.75 \mathrm{~mm} 最大 1000 毫米卷直径
± 1.25 mm ± 1.25 mm +-1.25mm\pm 1.25 \mathrm{~mm} up to 1150 mm coil diameter
± 1.25 mm ± 1.25 mm +-1.25mm\pm 1.25 \mathrm{~mm} 最大可达 1150 毫米卷直径
± 1.50 mm ± 1.50 mm +-1.50mm\pm 1.50 \mathrm{~mm} up to 2000 mm coil diameter
± 1.50 mm ± 1.50 mm +-1.50mm\pm 1.50 \mathrm{~mm} 最大 2000 毫米卷直径
Single windings except for the initial windings, do not stand out
除了初始绕组,单绕组不突出
more than 1.5 mm of the coil.
超过 1.5 毫米的线圈。
Line stop during coil winding operation will lead to almost non-
线圈绕制操作中的停线将导致几乎没有-
edge contoured wind-up. 边缘轮廓卷绕。
Width tolerance: 0.10 mm for strip width 20-250mm 0.12 mm for strip width > 250-500mm 0.15 mm for strip width > 500-1500mm 0.20 mm for strip width > 1500mm Depending on suitable slitting knives and the right slitting tool arrangement. +-0.75mm up to 1000 mm coil diameter +-1.25mm up to 1150 mm coil diameter +-1.50mm up to 2000 mm coil diameter Single windings except for the initial windings, do not stand out more than 1.5 mm of the coil. Line stop during coil winding operation will lead to almost non- edge contoured wind-up.| Width tolerance: | 0.10 mm for strip width $20-250 \mathrm{~mm}$ | | :--- | :--- | | | 0.12 mm for strip width $>250-500 \mathrm{~mm}$ | | | 0.15 mm for strip width $>500-1500 \mathrm{~mm}$ | | | 0.20 mm for strip width $>1500 \mathrm{~mm}$ | | | Depending on suitable slitting knives and the right slitting tool | | | arrangement. | | | $\pm 0.75 \mathrm{~mm}$ up to 1000 mm coil diameter | | | $\pm 1.25 \mathrm{~mm}$ up to 1150 mm coil diameter | | | $\pm 1.50 \mathrm{~mm}$ up to 2000 mm coil diameter | | | Single windings except for the initial windings, do not stand out | | | more than 1.5 mm of the coil. | | | Line stop during coil winding operation will lead to almost non- | | | edge contoured wind-up. |

Scrap dimensions 废料尺寸


边缘修整废料的宽度:
Width of edge trimmed
scrap:
Width of edge trimmed scrap:| Width of edge trimmed | | :--- | | scrap: |

最小 5 毫米,但至少 2.5× 2.5×2.5 xx2.5 \times 每侧条带厚度最大 50 毫米每侧 最大
min. 5 mm, but at least 2.5 × 2.5 × 2.5 xx2.5 \times strip thickness per side
max. 50 mm per side Max
min. 5 mm, but at least 2.5 xx strip thickness per side max. 50 mm per side Max| min. 5 mm, but at least $2.5 \times$ strip thickness per side | | :--- | | max. 50 mm per side Max |

边缘修剪废料的长度:板材长度(修剪后的板材:
Length of edge trimmed
scrap:
Sheet length (cropped
sheets:
Length of edge trimmed scrap: Sheet length (cropped sheets:| Length of edge trimmed | | :--- | | scrap: | | Sheet length (cropped | | sheets: |
Approx. 158 mm 约 158 毫米
"Width of edge trimmed scrap:" "min. 5 mm, but at least 2.5 xx strip thickness per side max. 50 mm per side Max" "Length of edge trimmed scrap: Sheet length (cropped sheets:" Approx. 158 mm | Width of edge trimmed <br> scrap: | min. 5 mm, but at least $2.5 \times$ strip thickness per side <br> max. 50 mm per side Max | | | | :--- | :--- | :--- | :--- | | Length of edge trimmed <br> scrap: <br> Sheet length (cropped <br> sheets: | Approx. 158 mm | | |

Tolerances 公差

Electrical Data 电气数据
GEORG 乔治
mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势
Operating voltage: 操作电压: 400 Volt + 15 % / 10 % , 3 + 15 % / 10 % , 3 +15%//-10%,3+15 \% /-10 \%, 3 phases,
400 伏特 + 15 % / 10 % , 3 + 15 % / 10 % , 3 +15%//-10%,3+15 \% /-10 \%, 3 相,
Electrical network form: 电网形式: TN-C-system TN-C 系统
Control AC voltage: 控制交流电压: 230 Volt 230 伏特
Controls, PLC: 控制器,PLC: 24 Volt DC 24 伏直流电
Valve voltage: 阀门电压: 24 Volt DC 24 伏直流电
Frequency: 频率: 50 Hz ± 1 % 50 Hz ± 1 % 50Hz+-1%50 \mathrm{~Hz} \pm 1 \%
Operating voltage: 400 Volt +15%//-10%,3 phases, Electrical network form: TN-C-system Control AC voltage: 230 Volt Controls, PLC: 24 Volt DC Valve voltage: 24 Volt DC Frequency: 50Hz+-1%| Operating voltage: | 400 Volt $+15 \% /-10 \%, 3$ phases, | | :--- | :--- | | Electrical network form: | TN-C-system | | Control AC voltage: | 230 Volt | | Controls, PLC: | 24 Volt DC | | Valve voltage: | 24 Volt DC | | Frequency: | $50 \mathrm{~Hz} \pm 1 \%$ |
mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势

General Data 一般数据

Material flow: 物料流动: Seen from operation side: left to right
从操作侧看:从左到右
Operation side: 操作方: In material flow: right 在物料流动中:右侧
Operation modes: 操作模式:

始终在中心线的循环 从上到下展开 始终向上卷回
With loop
Always in the line center
Decoiling from top and bottom
Recoiling to top always
With loop Always in the line center Decoiling from top and bottom Recoiling to top always| With loop | | :--- | | Always in the line center | | Decoiling from top and bottom | | Recoiling to top always |
Material passing height: 物料通过高度: approx. 1200 mm standard design of a line
约 1200 毫米标准设计的一条线
Noise level: 噪音水平:

在线路的常驻工作场所,最大水平为 最大。 852 dB (A) 852 dB (A)85-2dB(A)85-2 \mathrm{~dB}(A) 在负载下的操作中,从操作员侧到线路的 1 米范围内,不应超过,除非是冲击噪声,例如在条带尾端通过或废料掉落时。
At the permanently manned workplaces of the line, a max. level of
max. 85 2 dB ( A ) 85 2 dB ( A ) 85-2dB(A)85-2 \mathrm{~dB}(A) in operation under load shall not be exceeded
within a distance of 1 m from the operator side to the line, except
for impulse noise, e.g. during the running through of the strip tail
end or scrap falling.
At the permanently manned workplaces of the line, a max. level of max. 85-2dB(A) in operation under load shall not be exceeded within a distance of 1 m from the operator side to the line, except for impulse noise, e.g. during the running through of the strip tail end or scrap falling.| At the permanently manned workplaces of the line, a max. level of | | :--- | | max. $85-2 \mathrm{~dB}(A)$ in operation under load shall not be exceeded | | within a distance of 1 m from the operator side to the line, except | | for impulse noise, e.g. during the running through of the strip tail | | end or scrap falling. |
Compressed air supply: 压缩空气供应:

客户供应依据:质量等级 7:4:4,符合 ISO 8573-1:2010,固体颗粒尺寸最高 10 μ m 10 μ m 10 mum10 \mu \mathrm{~m} ,最大颗粒密度 5 10 mg / m 3 5 10 mg / m 3 5-10mg//m^(3)5-10 \mathrm{mg} / \mathrm{m}^{3} ,空气湿度
customer supply according to:
quality class 7:4:4 as per ISO 8573-1:2010
solids
particle size up to 10 μ m 10 μ m 10 mum10 \mu \mathrm{~m}
max particle density 5 10 mg / m 3 5 10 mg / m 3 5-10mg//m^(3)5-10 \mathrm{mg} / \mathrm{m}^{3}
humidity of air
customer supply according to: quality class 7:4:4 as per ISO 8573-1:2010 solids particle size up to 10 mum max particle density 5-10mg//m^(3) humidity of air| customer supply according to: | | :--- | | quality class 7:4:4 as per ISO 8573-1:2010 | | solids | | particle size up to $10 \mu \mathrm{~m}$ | | max particle density $5-10 \mathrm{mg} / \mathrm{m}^{3}$ | | humidity of air |

压力凝结点高达 max + 3 C max + 3 C max+3^(@)C\max +3^{\circ} \mathrm{C} 温度
pressure condensation point up to max + 3 C max + 3 C max+3^(@)C\max +3^{\circ} \mathrm{C}
temperature
pressure condensation point up to max+3^(@)C temperature| pressure condensation point up to $\max +3^{\circ} \mathrm{C}$ | | :--- | | temperature |

最小值。大约 10 K > 10 K >10K >10 \mathrm{~K}> 压力凝结点, 最大 50 C 最大 50 C 最大 50^(@)C\max 50^{\circ} \mathrm{C} 油含量
min. approx. 10 K > 10 K > 10K >10 \mathrm{~K}> pressure condensation point, max 50 C max 50 C max50^(@)C\max 50^{\circ} \mathrm{C}
oil content
min. approx. 10K > pressure condensation point, max50^(@)C oil content| min. approx. $10 \mathrm{~K}>$ pressure condensation point, $\max 50^{\circ} \mathrm{C}$ | | :--- | | oil content |

最大 0 , 5 5 0 , 5 5 0,5-50,5-5 油滴 / m 3 / m 3 //m^(3)/ \mathrm{m}^{3} 或最大 5 mg / m 3 5 mg / m 3 5mg//m^(3)5 \mathrm{mg} / \mathrm{m}^{3}
max. 0 , 5 5 0 , 5 5 0,5-50,5-5 oil drips / m 3 / m 3 //m^(3)/ \mathrm{m}^{3}
or max. 5 mg / m 3 5 mg / m 3 5mg//m^(3)5 \mathrm{mg} / \mathrm{m}^{3}
max. 0,5-5 oil drips //m^(3) or max. 5mg//m^(3)| max. $0,5-5$ oil drips $/ \mathrm{m}^{3}$ | | :--- | | or max. $5 \mathrm{mg} / \mathrm{m}^{3}$ |
Ambient conditions: 环境条件:
max. ambient temperature:
最大环境温度:
+15 to + 45 C + 45 C +45^(@)C+45^{\circ} \mathrm{C} +15 到 + 45 C + 45 C +45^(@)C+45^{\circ} \mathrm{C}
ambient humidity: 环境湿度: 20 90 % 20 90 % 20-90%20-90 \% no condensation.  20 90 % 20 90 % 20-90%20-90 \% 无冷凝。
Material flow: Seen from operation side: left to right Operation side: In material flow: right Operation modes: "With loop Always in the line center Decoiling from top and bottom Recoiling to top always" Material passing height: approx. 1200 mm standard design of a line Noise level: "At the permanently manned workplaces of the line, a max. level of max. 85-2dB(A) in operation under load shall not be exceeded within a distance of 1 m from the operator side to the line, except for impulse noise, e.g. during the running through of the strip tail end or scrap falling." Compressed air supply: "customer supply according to: quality class 7:4:4 as per ISO 8573-1:2010 solids particle size up to 10 mum max particle density 5-10mg//m^(3) humidity of air" "pressure condensation point up to max+3^(@)C temperature" "min. approx. 10K > pressure condensation point, max50^(@)C oil content" "max. 0,5-5 oil drips //m^(3) or max. 5mg//m^(3)" Ambient conditions: max. ambient temperature: +15 to +45^(@)C ambient humidity: 20-90% no condensation.| Material flow: | Seen from operation side: left to right | | :---: | :---: | | Operation side: | In material flow: right | | Operation modes: | With loop <br> Always in the line center <br> Decoiling from top and bottom <br> Recoiling to top always | | Material passing height: | approx. 1200 mm standard design of a line | | Noise level: | At the permanently manned workplaces of the line, a max. level of <br> max. $85-2 \mathrm{~dB}(A)$ in operation under load shall not be exceeded <br> within a distance of 1 m from the operator side to the line, except <br> for impulse noise, e.g. during the running through of the strip tail <br> end or scrap falling. | | Compressed air supply: | customer supply according to: <br> quality class 7:4:4 as per ISO 8573-1:2010 <br> solids <br> particle size up to $10 \mu \mathrm{~m}$ <br> max particle density $5-10 \mathrm{mg} / \mathrm{m}^{3}$ <br> humidity of air | | | pressure condensation point up to $\max +3^{\circ} \mathrm{C}$ <br> temperature | | | min. approx. $10 \mathrm{~K}>$ pressure condensation point, $\max 50^{\circ} \mathrm{C}$ <br> oil content | | | max. $0,5-5$ oil drips $/ \mathrm{m}^{3}$ <br> or max. $5 \mathrm{mg} / \mathrm{m}^{3}$ | | Ambient conditions: | | | max. ambient temperature: | +15 to $+45^{\circ} \mathrm{C}$ | | ambient humidity: | $20-90 \%$ no condensation. |
GERG
mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势

Line coating / Color Standard Georg color
线涂层 / 颜色标准 Georg 颜色

line: 线: PMS539C GU 30% Pantone blue
PMS539C GU 30% 潘通蓝
moving parts: 运动部件: PMS396C GU 30%Pantone yellow*
PMS396C GU 30%潘通黄*
control cabinets: 控制柜: Supplier color (RAL 7035 light grey)
供应商颜色(RAL 7035 浅灰色)
control desks: 控制台: Supplier color (RAL 7035 light grey)
供应商颜色(RAL 7035 浅灰色)
line: PMS539C GU 30% Pantone blue moving parts: PMS396C GU 30%Pantone yellow* control cabinets: Supplier color (RAL 7035 light grey) control desks: Supplier color (RAL 7035 light grey)| line: | PMS539C GU 30% Pantone blue | | :--- | :--- | | moving parts: | PMS396C GU 30%Pantone yellow* | | control cabinets: | Supplier color (RAL 7035 light grey) | | control desks: | Supplier color (RAL 7035 light grey) |
  • Cylinders, motors etc. in black color, attachments and/or mounting parts might be galvanized Detailed color code can be handed over on request.
    气缸、电动机等为黑色,附件和/或安装部件可能经过镀锌。详细的颜色代码可根据要求提供。

Exclusion of delivery / Customer supply
交付排除 / 客户供应

Seller’s scope of supply comprises the equipment and services described in this offer and mentioned in the “Scope of Supply” list only. Especially excluded from Seller’s scope are the following items:
卖方的供货范围仅包括本报价中描述的设备和服务,以及“供货范围”清单中提到的内容。特别排除在卖方供货范围之外的项目包括:

Scrap boxes 废料箱

> > >> Scrap boxes for cropped sheets at entry and exit side
> > >> 进出口侧的废料箱

> > >> Scrap boxes for edge trimmed scrap pieces
> > >> 边缘修整废料的废料箱

Slitting shear tools 分切剪切工具

> > >> Knifes  > > >> 刀具
> > >> Ejection rings  > > >> 弹射环
> > >> Spacers  > > >> 间隔器
> > >> Pressure and limit rings
> > >> 压力和限位环

> > >> Grinding shafts, grinding machines for slitter knives
> > >> 磨轴,分切刀的磨床

> > >> Shelves, storage and cleaning for cutting tools
> > >> 刀具的架子、存储和清洁

> > >> Tool assembly software
> > >> 工具组装软件

Electrical equipment and services
电气设备和服务

Power supply transformer, cabling including installation of power cables up to the main entry switch at the control cabinets
电源变压器,布线包括将电缆安装到控制柜主入口开关

Cable ducts and trays in the foundation including installation
基础中的电缆管道和托盘,包括安装

> > >> Cabling work (supervision by Georg)
> > >> 电缆工作(乔治监督)

> > >> Heating, ventilation, air conditioning and lighting
> > >> 供暖、通风、空调和照明

> > >> Grounding and lightning protection
接地和防雷保护

> > >> Intercommunication systems
> > >> 互通系统

> > >> Cabling outside the agreed battery limits
> > >> 超出约定电池范围的布线

> > >> all installation, cutting, bending, tapping, etc. work has to be done by the customer with Georg site engineer’s supervision. There is no preparation in dimension, angle, bending, etc… This has to be done (cut, bent, tapped, mount fittings, etc.) at site and we strongly recommend to have skilled pipe fitters together to do this job with Georg site engineer’s supervision.
> > >> 所有的安装、切割、弯曲、攻丝等工作必须在 Georg 现场工程师的监督下由客户完成。没有尺寸、角度、弯曲等方面的准备。这些工作(切割、弯曲、攻丝、安装配件等)必须在现场进行,我们强烈建议有熟练的管道工与 Georg 现场工程师一起完成这项工作。

but again the cabling/wiring work between the Georg control cabinets and the terminal boxes at the machines has to be executed by the customer with Georg site engineer’s supervision.
但再次强调,乔治控制柜与机器端子箱之间的布线工作必须在乔治现场工程师的监督下由客户执行。

> > >> all the required connection between the hydraulic station and the valve groups as well as connection to all cylinders, connection to the power pack is at the line rear side and will be done during final assembly on the foundation
> > >> 所有液压站与阀组之间的必要连接,以及与所有缸体的连接,动力单元的连接位于后侧,并将在基础的最终组装过程中完成

Foundation equipment 基础设备

The static calculations with detailed drawings
静态计算与详细图纸

> > >> The foundation construction
> > >> 基础建设

> > >> All civil works
> > >> 所有土木工程

> > >> Soil sampling  > > >> 土壤取样
> > >> Foundation sealing
> > >> 基础密封

> > >> Cable trays 电缆桥架
Non-shrinking grout or grout material and grouting work
非收缩灌浆或灌浆材料及灌浆工作

> > >> Foundation covers  > > >> 基础覆盖
> > >> Measurement of finished foundation
> > >> 成品基础的测量

> > >> Foundation items that are embedded in the foundation
> > >> 嵌入基础中的基础项目
  • “Halfen” iron “Halfen” 铁
  • Steel plate 钢板
    @\circ Etc.  @\circ 等等。
    > > >> Steel stairs for loop pit
    > > >> 钢制楼梯用于循环坑

    > > >> Steel plates for alignment of de- and recoiler
    > > >> 钢板用于对齐卸卷机和复卷机

    > > >> Corner profiles for ducts/pits, partly with support for covers
    > > >> 通风管道/坑的角型材,部分带有盖子的支撑

    > > >> All foundation covers between machine and foundation and of the oil pits with the required preparations are planned and carried out by the customer
    > > >> 所有机器与基础之间的基础盖以及油池的基础盖,均由客户进行必要的准备和规划

    > > >> “ducts” or “channels” on floor/foundation
    > > >> 地面/基础上的“管道”或“通道”
  • Due to safety reasons (under the catchword “tripping hazards”) Georg plans the line foundations in a way that these “ducts” or “channels” on floor/foundation are obsolete, all intermediate piping and cabling should be in trenches in the floor. In case that there should be any ducts or channels installed on the floor due to what reason ever, these will not be provided by Georg.
    由于安全原因(在“绊倒危险”的口号下),Georg 计划将基础设计成不再需要这些“管道”或“通道”,所有中间的管道和电缆应埋在地板的沟槽中。如果由于任何原因需要在地面上安装管道或通道,这些将不由 Georg 提供。

Services for full installation
全套安装服务

Full installation may be offered separately if required
如果需要,可以单独提供完整安装
  • Material: tools and consumables for the installation/erection and operation
    材料:安装/搭建和操作所需的工具和耗材
  • Tool container: fully equipped mobile site workshop container, including e.g. bending machine for pipes up to 40 mm 40 mm O/40mm\varnothing 40 \mathrm{~mm}
    工具容器:全配备移动现场工作坊容器,包括例如用于弯曲直径高达 40 mm 40 mm O/40mm\varnothing 40 \mathrm{~mm} 的管道的弯曲机。
  • An indication of what is needed can be given on request
    可以根据请求提供所需内容的指示
  • Rigging personnel 索具人员
  • Hydraulic pipe fitters 液压管道安装工
  • Electricians for cabling work
    电工进行布线工作
Site preparation including site fencing, storage space
场地准备,包括场地围栏、储存空间

> > >> Flushing and rinsing of pipelines
> > >> 管道的冲洗和清洗

mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势

Test material 测试材料

Sufficient coils for testing the line must be provided free of charge for commissioning, test production and final acceptance test
必须免费提供足够的线圈用于调试、试生产和最终验收测试

Miscellaneous 杂项

> > >> Central greasing unit
中央润滑单元

> > >> Fire fighting systems, dust extraction systems
> > >> 消防系统,除尘系统

> > >> Cranes, lifting means, forklift trucks and the like for erection and operation
> > >> 起重机、提升设备、叉车等用于安装和操作

> > >> First fills for media of any kind
> > >> 首次填充任何类型的媒体

> > >> Compressed air generation
压缩空气生成

> > >> Long term packing and preserving
> > >> 长期包装和保存

> > >> Electrical and mechanical workshops
> > >> 电气和机械车间
Measuring and testing equipment (rulers, digital micrometers, dial gauges and the like)
测量和测试设备(尺子、数字千分尺、表盘测量仪等)

Assistance to production after acceptance (may be offered separately if required)
接受后对生产的支持(如有需要,可单独提供)

Georg Standard Components
乔治标准组件

Hydraulics 液压学

Devices and control: 设备与控制: Bosch-Rexroth Group, Parker, Hydac
博世力士乐集团,派克,海德汉
Hole grouping 孔分组

DIN 24340,A 型 ISO 4401,CETOP RP 121 H,NG 6,10,16,25
DIN 24340, Form A ISO 4401, CETOP RP 121 H,
NG 6, 10, 16, 25
DIN 24340, Form A ISO 4401, CETOP RP 121 H, NG 6, 10, 16, 25| DIN 24340, Form A ISO 4401, CETOP RP 121 H, | | :--- | | NG 6, 10, 16, 25 |
Cylinders: 气缸:

AHP Merkle, Glual, Rexroth Parker, Storz ISO 6020/1, DIN 24333, CETOP R 58 H, 160 bar 系列,
AHP Merkle, Glual, Rexroth Parker, Storz
ISO 6020/1, DIN 24333, CETOP R 58 H, 160 bar
Serie,
AHP Merkle, Glual, Rexroth Parker, Storz ISO 6020/1, DIN 24333, CETOP R 58 H, 160 bar Serie,| AHP Merkle, Glual, Rexroth Parker, Storz | | :--- | | ISO 6020/1, DIN 24333, CETOP R 58 H, 160 bar | | Serie, |
Pumps: 泵:

雷克斯罗特,海德汉,帕克,哈威,索尔-比布斯(大金),穆格
Rexroth, Hydac, Parker, HAWE, Sauer-Bibus
(Daikin), Moog
Rexroth, Hydac, Parker, HAWE, Sauer-Bibus (Daikin), Moog| Rexroth, Hydac, Parker, HAWE, Sauer-Bibus | | :--- | | (Daikin), Moog |
Lubrication pumps: 润滑泵:

瑞克迈尔,克拉赫特,SKF-LUB,DLS,Bijur Delimon,Settima
Rickmeier, Kracht, SKF-LUB, DLS, Bijur Delimon,
Settima
Rickmeier, Kracht, SKF-LUB, DLS, Bijur Delimon, Settima| Rickmeier, Kracht, SKF-LUB, DLS, Bijur Delimon, | | :--- | | Settima |
Hydraulic accumulator: 液压蓄能器: Hydac, BSD, Rexroth, Parker, Glual
海达克,BSD,力士乐,派克,Glual
Hydraulic motors: 液压马达: Danfoss, Jahns, Brevini 丹佛斯,雅恩斯,布雷维尼
Screw joints: 螺纹连接:

帕克-埃尔梅托,阿维特,沃斯 Ø6 - 38 毫米 - 24 24 24^(@)24^{\circ} /EO2 压力配件 - 按照 DIN 2353/DIN EN ISO 8434-1 的锥形螺钉连接 重型系列带铬的 ( ) ( )铬-(VI)\mathrm{Cr}-(\mathrm{VI})-无铬管或 EO2 形式 > 38 / 42 mm > > 38 / 42 mm > O/ > 38//42mm- >\varnothing>38 / 42 \mathrm{~mm}-> SAE 法兰
Parker-Ermeto, Avit, Voss
Ø6 - 38 mm - 24 24 24^(@)24^{\circ} /EO2 pressure fitting - taper
screw joint as per DIN 2353/DIN EN ISO 8434-1
heavy series with chromated Cr ( VI ) Cr ( VI ) Cr-(VI)\mathrm{Cr}-(\mathrm{VI})-free tubes or
EO2 form
> 38 / 42 mm > > 38 / 42 mm > O/ > 38//42mm- >\varnothing>38 / 42 \mathrm{~mm}-> SAE flanges
Parker-Ermeto, Avit, Voss Ø6 - 38 mm - 24^(@) /EO2 pressure fitting - taper screw joint as per DIN 2353/DIN EN ISO 8434-1 heavy series with chromated Cr-(VI)-free tubes or EO2 form O/ > 38//42mm- > SAE flanges| Parker-Ermeto, Avit, Voss | | :--- | | Ø6 - 38 mm - $24^{\circ}$ /EO2 pressure fitting - taper | | screw joint as per DIN 2353/DIN EN ISO 8434-1 | | heavy series with chromated $\mathrm{Cr}-(\mathrm{VI})$-free tubes or | | EO2 form | | $\varnothing>38 / 42 \mathrm{~mm}->$ SAE flanges |
Pipe clips: 管夹: Stauff, Hydac 斯道夫,海达克

标准系列符合 DIN 3015 第 1 部分的组件/装配件
Standard series as per DIN 3015 part 1
at the components / assemblies
Standard series as per DIN 3015 part 1 at the components / assemblies| Standard series as per DIN 3015 part 1 | | :--- | | at the components / assemblies |

根据 DIN 3015 第 2 部分的重型系列 在基础中
Heavy series as per DIN 3015 part 2
In the foundation
Heavy series as per DIN 3015 part 2 In the foundation| Heavy series as per DIN 3015 part 2 | | :--- | | In the foundation |
Rotary joints: 旋转接头: Glual, AHP-Merkle, Tries 格拉尔,AHP-梅克尔,树
Devices and control: Bosch-Rexroth Group, Parker, Hydac Hole grouping "DIN 24340, Form A ISO 4401, CETOP RP 121 H, NG 6, 10, 16, 25" Cylinders: "AHP Merkle, Glual, Rexroth Parker, Storz ISO 6020/1, DIN 24333, CETOP R 58 H, 160 bar Serie," Pumps: "Rexroth, Hydac, Parker, HAWE, Sauer-Bibus (Daikin), Moog" Lubrication pumps: "Rickmeier, Kracht, SKF-LUB, DLS, Bijur Delimon, Settima" Hydraulic accumulator: Hydac, BSD, Rexroth, Parker, Glual Hydraulic motors: Danfoss, Jahns, Brevini Screw joints: "Parker-Ermeto, Avit, Voss Ø6 - 38 mm - 24^(@) /EO2 pressure fitting - taper screw joint as per DIN 2353/DIN EN ISO 8434-1 heavy series with chromated Cr-(VI)-free tubes or EO2 form O/ > 38//42mm- > SAE flanges" Pipe clips: Stauff, Hydac "Standard series as per DIN 3015 part 1 at the components / assemblies" "Heavy series as per DIN 3015 part 2 In the foundation" Rotary joints: Glual, AHP-Merkle, Tries| Devices and control: | Bosch-Rexroth Group, Parker, Hydac | | :---: | :---: | | Hole grouping | DIN 24340, Form A ISO 4401, CETOP RP 121 H, <br> NG 6, 10, 16, 25 | | Cylinders: | AHP Merkle, Glual, Rexroth Parker, Storz <br> ISO 6020/1, DIN 24333, CETOP R 58 H, 160 bar <br> Serie, | | Pumps: | Rexroth, Hydac, Parker, HAWE, Sauer-Bibus <br> (Daikin), Moog | | Lubrication pumps: | Rickmeier, Kracht, SKF-LUB, DLS, Bijur Delimon, <br> Settima | | Hydraulic accumulator: | Hydac, BSD, Rexroth, Parker, Glual | | Hydraulic motors: | Danfoss, Jahns, Brevini | | Screw joints: | Parker-Ermeto, Avit, Voss <br> Ø6 - 38 mm - $24^{\circ}$ /EO2 pressure fitting - taper <br> screw joint as per DIN 2353/DIN EN ISO 8434-1 <br> heavy series with chromated $\mathrm{Cr}-(\mathrm{VI})$-free tubes or <br> EO2 form <br> $\varnothing>38 / 42 \mathrm{~mm}->$ SAE flanges | | Pipe clips: | Stauff, Hydac | | | Standard series as per DIN 3015 part 1 <br> at the components / assemblies | | | Heavy series as per DIN 3015 part 2 <br> In the foundation | | Rotary joints: | Glual, AHP-Merkle, Tries |
mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势

Pneumatics 气动学

Devices and control: 设备与控制: Festo, SMC, IMI Norgren, Aircom, Riegler
费斯托,SMC,IMI 诺根,艾尔康,里格勒
Cylinders: 气缸: Festo, SMC, IMI Norgren 费斯托,SMC,IMI 诺格伦
Filters: 过滤器: Festo 费斯托
Screw joints: 螺纹连接:

帕克-埃尔梅托,阿维特,沃斯 Ø10-42 毫米 24 24 24^(@)24^{\circ} EO/EO2 压力接头 - 锥形螺纹连接,符合 DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1 轻型系列,带铬镀层的 Cr -(VI)- 免费管
Parker-Ermeto, Avit, Voss
Ø10- 42 mm
24 24 24^(@)24^{\circ} EO/EO2 pressure fitting - taper screw joint
as per DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1
light series with chromated Cr -(VI)-free tubes
Parker-Ermeto, Avit, Voss Ø10- 42 mm 24^(@) EO/EO2 pressure fitting - taper screw joint as per DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1 light series with chromated Cr -(VI)-free tubes| Parker-Ermeto, Avit, Voss | | :--- | | Ø10- 42 mm | | $24^{\circ}$ EO/EO2 pressure fitting - taper screw joint | | as per DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1 | | light series with chromated Cr -(VI)-free tubes |
Male coupling connector: 公头连接器: SMC, Festo
Hose: 软管: Festo 费斯托
PUN-H hose PUN-H 软管
MANULI

Multitex 1TE 软管(DIN EN 854)配有 Push-Lok 轻系列 DKOL 软管接头
Multitex 1TE-hose (DIN EN 854) with Push-Lok hose
fittings light series DKOL
Multitex 1TE-hose (DIN EN 854) with Push-Lok hose fittings light series DKOL| Multitex 1TE-hose (DIN EN 854) with Push-Lok hose | | :--- | | fittings light series DKOL |
Devices and control: Festo, SMC, IMI Norgren, Aircom, Riegler Cylinders: Festo, SMC, IMI Norgren Filters: Festo Screw joints: "Parker-Ermeto, Avit, Voss Ø10- 42 mm 24^(@) EO/EO2 pressure fitting - taper screw joint as per DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1 light series with chromated Cr -(VI)-free tubes" Male coupling connector: SMC, Festo Hose: Festo PUN-H hose MANULI "Multitex 1TE-hose (DIN EN 854) with Push-Lok hose fittings light series DKOL"| Devices and control: | Festo, SMC, IMI Norgren, Aircom, Riegler | | :---: | :---: | | Cylinders: | Festo, SMC, IMI Norgren | | Filters: | Festo | | Screw joints: | Parker-Ermeto, Avit, Voss <br> Ø10- 42 mm <br> $24^{\circ}$ EO/EO2 pressure fitting - taper screw joint <br> as per DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1 <br> light series with chromated Cr -(VI)-free tubes | | Male coupling connector: | SMC, Festo | | Hose: | Festo | | | PUN-H hose | | | MANULI | | | Multitex 1TE-hose (DIN EN 854) with Push-Lok hose <br> fittings light series DKOL |

Mechanics 力学

Antifriction bearings: 抗摩擦轴承: SKF, FAG, INA, SNR, AWT
Gearboxes: 齿轮箱:

奥斯特曼,胡贝尔齿轮制造,吉贝,德施,弗伦德,乔治
Ostermann, Hueber Getriebebau, Guibe, Desch,
Flender, Georg
Ostermann, Hueber Getriebebau, Guibe, Desch, Flender, Georg| Ostermann, Hueber Getriebebau, Guibe, Desch, | | :--- | | Flender, Georg |
Gear motors: 齿轮电机: SEW, DEMAG, Nord, Stöber, Siemens
SEW, 德马格, 诺德, 斯托伯, 西门子
Couplings & clamping units:
联轴器和夹紧单元:
KTR, Flender, Stüwe
Universal shafts: 万向轴: Elbe/Elso, Heyd 埃尔贝/埃尔索,海德
Cable chains: 电缆链: Igus, Kabelschlepp 伊格斯,电缆拖链
Ball screw (linear guiding):
滚珠丝杠(线性导向):
Bosch Rexroth, INA, IGT, THK
博世力士乐,INA,IGT,THK

齿轮、链轮、滚子链:
Spur gears, sprocket wheels, roller
chain:
Spur gears, sprocket wheels, roller chain:| Spur gears, sprocket wheels, roller | | :--- | | chain: |
Atlanta, Maedler 亚特兰大,梅德勒
Guide rolls: 导向辊: Winkel, INA 温克尔,INA
Transport belts / vacuum belts:
运输带 / 真空带:
Siegling, Esbelt, Urner 西格林,埃斯贝尔特,乌尔纳
Slide bearing 滑动轴承 Igus, CSB, Sankyo, Bornebusch, GGB
伊格斯,CSB,三协,博尔内布施,GGB
Spindle lifting elements:
主轴提升元件:
Grob, AS, Neff, Pfaff 格罗布,AS,内夫,法夫

大直径轴承 / 旋转接头:
Large-diameter bearings / rotary
joints:
Large-diameter bearings / rotary joints:| Large-diameter bearings / rotary | | :--- | | joints: |
Rollix, Rodriguez, Rothe Erde
罗利克斯,罗德里格斯,罗特地球
Vacuum fans I fans: 真空风扇 I 风扇: Elektror, Klein, Schmidt 埃莱克特罗,克莱因,施密特
Antifriction bearings: SKF, FAG, INA, SNR, AWT Gearboxes: "Ostermann, Hueber Getriebebau, Guibe, Desch, Flender, Georg" Gear motors: SEW, DEMAG, Nord, Stöber, Siemens Couplings & clamping units: KTR, Flender, Stüwe Universal shafts: Elbe/Elso, Heyd Cable chains: Igus, Kabelschlepp Ball screw (linear guiding): Bosch Rexroth, INA, IGT, THK "Spur gears, sprocket wheels, roller chain:" Atlanta, Maedler Guide rolls: Winkel, INA Transport belts / vacuum belts: Siegling, Esbelt, Urner Slide bearing Igus, CSB, Sankyo, Bornebusch, GGB Spindle lifting elements: Grob, AS, Neff, Pfaff "Large-diameter bearings / rotary joints:" Rollix, Rodriguez, Rothe Erde Vacuum fans I fans: Elektror, Klein, Schmidt| Antifriction bearings: | SKF, FAG, INA, SNR, AWT | | :---: | :---: | | Gearboxes: | Ostermann, Hueber Getriebebau, Guibe, Desch, <br> Flender, Georg | | Gear motors: | SEW, DEMAG, Nord, Stöber, Siemens | | Couplings & clamping units: | KTR, Flender, Stüwe | | Universal shafts: | Elbe/Elso, Heyd | | Cable chains: | Igus, Kabelschlepp | | Ball screw (linear guiding): | Bosch Rexroth, INA, IGT, THK | | Spur gears, sprocket wheels, roller <br> chain: | Atlanta, Maedler | | Guide rolls: | Winkel, INA | | Transport belts / vacuum belts: | Siegling, Esbelt, Urner | | Slide bearing | Igus, CSB, Sankyo, Bornebusch, GGB | | Spindle lifting elements: | Grob, AS, Neff, Pfaff | | Large-diameter bearings / rotary <br> joints: | Rollix, Rodriguez, Rothe Erde | | Vacuum fans I fans: | Elektror, Klein, Schmidt |
mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势

Electrics 电气


控制柜、控制台、接线盒:
Control cabinets, control desks,
terminal boxes:
Control cabinets, control desks, terminal boxes:| Control cabinets, control desks, | | :--- | | terminal boxes: |
Rittal 瑞泰尔
Bus bar system: 母线系统: Rittal, Wöhner 里塔尔,维纳
Infeed switch: 进料开关: Schneider Electric, Siemens
施耐德电气,西门子
Switchgears, relays: 开关设备,继电器: Siemens, Schneider Electric
西门子,施耐德电气
Safety device: 安全装置: Siemens, Pilz 西门子,皮尔兹
Power supply 24V DC: 电源 24V DC:

PULS, 菲尼克斯电气, 西门子, 施耐德电气
PULS, Phönix Contact, Siemens, Schneider
Electric
PULS, Phönix Contact, Siemens, Schneider Electric| PULS, Phönix Contact, Siemens, Schneider | | :--- | | Electric |
Control transformer: 控制变压器: Jung 荣格
UPS: UPS: APC
PLC: PLC: 可编程逻辑控制器 Siemens, Siemens compatible
西门子,西门子兼容
Technology units: 技术单位: Siemens, Bachmann Electronic
西门子,巴赫曼电子
Safety PLC: 安全 PLC: Siemens, Pilz 西门子,皮尔兹
HMI Panel: HMI 面板: Siemens 西门子
HMI PC: HMI 电脑: Dell, HP, Lenovo, Siemens
戴尔、惠普、联想、西门子
HMI Monitor: HMI 监视器: divers 潜水员
Profinet network components:
Profinet 网络组件:
MurrElektronik, Helmholz
Operating elements: 操作元素: Siemens, Schneider Electric, Kraus & Naimer
西门子,施耐德电气,克劳斯与奈默
Terminal strips, machine labeling:
端子条,机器标签:
Phönix Contact, Weidmüller
菲尼克斯联络,魏德米勒
Plug connection: 插头连接: Weidmüller, Phönix Contact, Harting, llme,
魏德米勒,菲尼克斯电气,哈丁,llme,
DC converter: 直流转换器: Siemens, ABB 西门子,ABB

交流频率转换器,供电,逆变器:
AC frequency converter, supply,
inverter:
AC frequency converter, supply, inverter:| AC frequency converter, supply, | | :--- | | inverter: |
Siemens, Schneider Electric, Lenze
西门子,施耐德电气,伦茨

绝对编码器,增量编码器:
Absolute encoder, incremental
encoder:
Absolute encoder, incremental encoder:| Absolute encoder, incremental | | :--- | | encoder: |

鲍默、西门子、T&R 电子、海德汉、瓦肯多夫
Baumer, Siemens, T&R Elektronik, Heidenhain,
Wachendorff
Baumer, Siemens, T&R Elektronik, Heidenhain, Wachendorff| Baumer, Siemens, T&R Elektronik, Heidenhain, | | :--- | | Wachendorff |
Linear encoder: 线性编码器: T&R Elektronik, MTS T&R 电子, MTS

接近开关、启动器、传感器电缆:
Proximity switches, initiators,
sensor cables:
Proximity switches, initiators, sensor cables:| Proximity switches, initiators, | | :--- | | sensor cables: |
Turck, IFM, IPF, Pepperl & Fuchs
图克,IFM,IPF,倍加福
Rope length transmitter: 绳长传感器: Sick, Baumer, ASM, T&R Electronic
病态,Baumer,ASM,T&R 电子
Light barriers, scanner: 光障,扫描仪: Sick, IFM, Leuze 病,IFM,Leuze
Safety door switch: 安全门开关: Euchner, Schmersal, Pilz, Siemens
尤赫纳,施梅尔萨尔,皮尔兹,西门子
Ultrasonic sensors: 超声波传感器: Pepperl & Fuchs, microsonics
倍加福,微声学
"Control cabinets, control desks, terminal boxes:" Rittal Bus bar system: Rittal, Wöhner Infeed switch: Schneider Electric, Siemens Switchgears, relays: Siemens, Schneider Electric Safety device: Siemens, Pilz Power supply 24V DC: "PULS, Phönix Contact, Siemens, Schneider Electric" Control transformer: Jung UPS: APC PLC: Siemens, Siemens compatible Technology units: Siemens, Bachmann Electronic Safety PLC: Siemens, Pilz HMI Panel: Siemens HMI PC: Dell, HP, Lenovo, Siemens HMI Monitor: divers Profinet network components: MurrElektronik, Helmholz Operating elements: Siemens, Schneider Electric, Kraus & Naimer Terminal strips, machine labeling: Phönix Contact, Weidmüller Plug connection: Weidmüller, Phönix Contact, Harting, llme, DC converter: Siemens, ABB "AC frequency converter, supply, inverter:" Siemens, Schneider Electric, Lenze "Absolute encoder, incremental encoder:" "Baumer, Siemens, T&R Elektronik, Heidenhain, Wachendorff" Linear encoder: T&R Elektronik, MTS "Proximity switches, initiators, sensor cables:" Turck, IFM, IPF, Pepperl & Fuchs Rope length transmitter: Sick, Baumer, ASM, T&R Electronic Light barriers, scanner: Sick, IFM, Leuze Safety door switch: Euchner, Schmersal, Pilz, Siemens Ultrasonic sensors: Pepperl & Fuchs, microsonics| Control cabinets, control desks, <br> terminal boxes: | Rittal | | :---: | :---: | | Bus bar system: | Rittal, Wöhner | | Infeed switch: | Schneider Electric, Siemens | | Switchgears, relays: | Siemens, Schneider Electric | | Safety device: | Siemens, Pilz | | Power supply 24V DC: | PULS, Phönix Contact, Siemens, Schneider <br> Electric | | Control transformer: | Jung | | UPS: | APC | | PLC: | Siemens, Siemens compatible | | Technology units: | Siemens, Bachmann Electronic | | Safety PLC: | Siemens, Pilz | | HMI Panel: | Siemens | | HMI PC: | Dell, HP, Lenovo, Siemens | | HMI Monitor: | divers | | Profinet network components: | MurrElektronik, Helmholz | | Operating elements: | Siemens, Schneider Electric, Kraus & Naimer | | Terminal strips, machine labeling: | Phönix Contact, Weidmüller | | Plug connection: | Weidmüller, Phönix Contact, Harting, llme, | | DC converter: | Siemens, ABB | | AC frequency converter, supply, <br> inverter: | Siemens, Schneider Electric, Lenze | | Absolute encoder, incremental <br> encoder: | Baumer, Siemens, T&R Elektronik, Heidenhain, <br> Wachendorff | | Linear encoder: | T&R Elektronik, MTS | | Proximity switches, initiators, <br> sensor cables: | Turck, IFM, IPF, Pepperl & Fuchs | | Rope length transmitter: | Sick, Baumer, ASM, T&R Electronic | | Light barriers, scanner: | Sick, IFM, Leuze | | Safety door switch: | Euchner, Schmersal, Pilz, Siemens | | Ultrasonic sensors: | Pepperl & Fuchs, microsonics |
mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势
Main drive motors: 主驱动电机: Siemens, Baumüller, TT-Electric
西门子,宝美乐,TT 电气
Control cables: 控制电缆: Lappkabel 拉普电缆
Trailing cables: 拖曳电缆: Igus, Helukabel 伊格斯,赫鲁卡贝尔
Preassembled cables: 预组装电缆: Igus, Sangel, Helukabel, Phönix
伊戈斯,桑格尔,赫鲁卡贝尔,菲尼克斯
Main drive motors: Siemens, Baumüller, TT-Electric Control cables: Lappkabel Trailing cables: Igus, Helukabel Preassembled cables: Igus, Sangel, Helukabel, Phönix| Main drive motors: | Siemens, Baumüller, TT-Electric | | :--- | :--- | | Control cables: | Lappkabel | | Trailing cables: | Igus, Helukabel | | Preassembled cables: | Igus, Sangel, Helukabel, Phönix |
Note: The right is reserved to substitute single components by products from equivalent suppliers
注意:保留权利以同等供应商的产品替代单个组件

mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势

Attachments 附件

mit uns technisch überlegen
与我们技术上更具优势

Attachment index 附件索引

Description 描述 Drawing Number 图纸编号
 文件类型
File
Type
File Type| File | | :---: | | Type |
Date 日期
GEORG precision slit 1650 × 6.35 mm 1650 × 6.35 mm 1650 xx6.35mm1650 \times 6.35 \mathrm{~mm}
GEORG 精密切缝 1650 × 6.35 mm 1650 × 6.35 mm 1650 xx6.35mm1650 \times 6.35 \mathrm{~mm}
K-0-907653 PDF 19.09.2024
Description Drawing Number "File Type" Date GEORG precision slit 1650 xx6.35mm K-0-907653 PDF 19.09.2024| Description | Drawing Number | File <br> Type | Date | | :---: | :---: | :---: | :---: | | GEORG precision slit $1650 \times 6.35 \mathrm{~mm}$ | K-0-907653 | PDF | 19.09.2024 |