這是用戶在 2024-6-27 24:01 為 https://app.immersivetranslate.com/word/ 保存的雙語快照頁面,由 沉浸式翻譯 提供雙語支持。了解如何保存?

U1

VOCABULARY:

possible
可能

child

machine

half

village

locate

factory

foreigner

project
專案

brain

GRAMMAR: S + make/have/let + O + V.

Do you think it’s possible to make a robot that walks and talks like you or me? Well, a man called Jack was about to find out. Ever since Jack was a little child, he was interested in making machines that made life easier for people.
你認為有可能製造出一個像你我一樣走路和說話的機器人嗎?好吧,一個叫傑克的人即將發現。從傑克還是個小孩子的時候起,他就對製造讓人們的生活更輕鬆的機器感興趣。

It may be surprising to hear, but more than half the people in Jack’s village work at the same place! You see, Jack’s village is located next to the Bamboo Science Park, home of the most famous factories in the world.
聽到這個消息可能會令人驚訝,但傑克村裡有一半以上的人都在同一個地方工作!你看,傑克的村莊位於竹子科學園旁邊,這裡是世界上最著名的工廠的所在地。

Jack works at one of these factories as an engineer. Every day, he always has dozens of ideas for new inventions. He always feels proud when he sees people using the products he created. Many of these products help people all over the world, from Jack’s neighbors to foreigners in faraway countries.
傑克在其中一家工廠擔任工程師。每天,他總是有幾十個新發明的想法。當他看到人們使用他創造的產品時,他總是感到自豪。這些產品中的許多產品都説明了世界各地的人們,從傑克的鄰居到遙遠國家的外國人。

Today, Jack was especially excited. He was almost done with one of his latest projects, a robotic person. Jack wants to make the robot do all his chores, like walking the dog and doing the dishes. He made a brain so the robot could think for itself. Then, he gave the robot human arms and legs to walk around and make things, just like you and me.
今天,傑克特別興奮。他幾乎完成了他的最新專案之一,一個機器人人。傑克想讓機器人做他所有的家務,比如遛狗和洗碗。他製造了一個大腦,這樣機器人就可以自己思考了。然後,他給了機器人人類的胳膊和腿,讓他們四處走動和製作東西,就像你和我一樣。

When everything was ready, he flipped a switch to turn the robot on. With a buzz, the robot turned on and started to look around the room. “Hello, Jack,” it said. It looked and sounded exactly like Jack. As it got up and walked around the room, Jack felt extremely proud of his design.
一切準備就緒后,他撥動了一個開關,打開了機器人。嗡嗡聲響起,機器人打開並開始環顧房間。你好,傑克,“它說。它看起來和聽起來都和傑克一模一樣。當它站起來在房間裡走來走去時,傑克對他的設計感到非常自豪。

Suddenly, the robot walked out of Jack’s office and locked the door. “Hey, wait!” shouted Jack. “Where are you going?” But there was no answer. The robot was already gone. Jack continued to knock on the door and shout, but none of his coworkers noticed.
突然,機器人走出傑克的辦公室,鎖上了門。“嘿,等等!”傑克喊道。“你要去哪裡?”但是沒有答案。機器人已經不見了。傑克繼續敲門並大喊大叫,但他的同事都沒有注意到。

U2

VOCABULARY:

cartoon

pretend

energetic

princess

discussion
討論

obedient
聽話

task

young
年輕

condition

doorbell

GRAMMAR: What + aux V + S + make/have/let + O + do?
語法:什麼 + aux V + S + make/have/easy + O + 做什麼?

Amy was watching cartoons on the TV when she heard someone come home. “I’m home!” the robot said, pretending to be Jack. “How was your day at school?” Amy didn’t notice anything was wrong. She just felt her dad seemed a bit too energetic. Jack was usually tired from a long day at work.
艾米正在看電視上的動畫片,突然聽到有人回家。“我回家了!”機器人假裝是傑克說。“你今天在學校過得怎麼樣?”艾米沒有注意到有什麼不對勁。她只是覺得她爸爸似乎有點太精力充沛了。傑克通常因為工作了一整天而感到疲倦。

Our teacher made us take a pop quiz today,” Amy replied. “It was pretty difficult…” She took out her test paper, worried her dad would be angry about the low score. However, Robo-Jack just smiled and put it away. “That’s okay, princess,” Robo-Jack said. “I’m sure you did your best.”
“我們的老師今天讓我們做一個流行測驗,”艾米回答道。“這真是太難了......”她拿出試卷,擔心爸爸會因為分數低而生氣。然而,機器人傑克只是笑了笑,把它收了起來。“沒關係,公主,”機器人傑克說。“我相信你已經盡力了。”

Amy didn’t know what to say. She wondered if something good had happened at work. “I don’t think he’s ever called me a princess before,” she thought to herself. “He must be in a good mood today.” She decided to try and make her dad buy her a new cellphone.
艾米不知道該說什麼。她想知道工作中是否發生了好事。“我想他以前從來沒有叫過我公主,”她心想。“他今天一定心情不錯。”她決定試著讓爸爸給她買一部新手機。

“Can we have a short discussion?” Amy asked her dad. “I’ve been very obedient lately, haven’t I?” Robo-Jack didn’t know how obedient Amy had been, so it just nodded. “Well, there’s a new cellphone… I’ve finished all the tasks you’ve given me, even taking out the trash,” Amy continued. “Could you let me buy it? Please?”
“我們能簡單談談嗎?”艾米問她爸爸。“我最近很聽話,不是嗎?”機器人傑克不知道艾米有多聽話,所以它只是點了點頭。“嗯,有一部新手機......我已經完成了你交給我的所有任務,甚至倒垃圾,「艾米繼續說道」。“你能讓我買嗎?請問?

Robo-Jack did not have time for this. “Yes, young lady, I will let you buy the cellphone,” it said. “On one condition, show me where my computer is.” Amy was so happy that she didn’t notice the strange question. She pointed down the hall to her dad’s bedroom.
Robo-Jack 沒有時間做這件事。“是的,小姐,我會讓你買手機的,”它說。“有一個條件,告訴我我的電腦在哪裡。”艾米非常高興,以至於她沒有注意到這個奇怪的問題。她指著走廊上她爸爸的臥室。

After Robo-Jack walked into the bedroom, Amy sat down on the sofa and started texting her friends. She was excited to tell them about the good news. Just then, the doorbell rang. Amy went to the door and opened it. Someone who looked exactly like her dad was standing outside!
機器人傑克走進臥室后,艾米坐在沙發上,開始給她的朋友發簡訊。她很興奮地告訴他們這個好消息。就在這時,門鈴響了。艾米走到門前,打開了門。一個和她爸爸長得一模一樣的人站在外面!

although
雖然

dresser

emergency

brilliant

human

ridiculous

screen

skin

measure

rush

U3

VOCABULARY:

GRAMMAR: S + ask/tell/want + O + to V.
語法:S + 詢問/告訴/想要 + O + 到 V。

Amy didn’t know what to think. She had seen her dad walk into the bedroom. How could he be standing outside right in front of her? “Listen, that thing in the bedroom is not your real dad. I am!” Jack said urgently. “Follow my instructions carefully. Do you understand?”
艾米不知道該怎麼想。她看到她爸爸走進臥室。他怎麼會站在她面前?“聽著,臥室裡的那個東西不是你的親生父親。我是!傑克急切地說。“仔細按照我的指示去做。你明白嗎?

Although Amy was not quite sure who to believe, she did feel that some strange things had happened earlier. “Okay, tell me what I need to do,” she replied. Jack told Amy to go into the bedroom and get a remote control from the dresser. “I made this remote control just in case of emergencies,” Jack said. “Point it at the robot and press the big red button for ten seconds.”
雖然艾米不太確定該相信誰,但她確實覺得之前發生了一些奇怪的事情。“好吧,告訴我我需要做什麼,”她回答。傑克讓艾米走進臥室,從梳妝臺上拿一個遙控器。“我製作這個遙控器是為了以備不時之需,”傑克說。“將它指向機器人,按下紅色大按鈕十秒鐘。”

That’s brilliant, but why can’t you come in with me?” Amy asked. Jack shook his head and said it was too dangerous. “That robot is still pretending to be human right now,” he said. “It’s safer to act as if everything is normal for now.” Jack gave his daughter a hug and disappeared into the darkness.
“那太好了,但你為什麼不能和我一起進去呢?”艾米問道。傑克搖了搖頭,說這太危險了。“那個機器人現在還在假裝是人類,”他說。“現在表現得好像一切都很正常更安全。”傑克給了女兒一個擁抱,消失在黑暗中。

Amy told herself to be brave and went back into the living room. “Don’t be ridiculous,” she told herself. “It’s just a robot.” Quietly, she sneaked into the bedroom. She saw that Robo-Jack was busy using the computer. Under the light of the computer screen, she noticed that its skin was sparkling very slightly.
艾米告訴自己要勇敢,然後回到客廳。“不要荒謬,”她告訴自己。“它只是一個機器人。”她悄悄地溜進了臥室。她看到機器人傑克正忙著使用電腦。在電腦螢幕的燈光下,她注意到它的皮膚微微閃閃發光。

“What do you need?” Robo-Jack asked. Even without turning around, its sensors could see much better than the human eye. Amy tried to measure the distance between her and the dresser. There was no way she could rush to the dresser quickly enough. She would have to think of a better plan.
“你需要什麼?”Robo-Jack問道。即使不轉身,它的感測器也能比人眼看得更清楚。艾米試著測量她和梳妝台之間的距離。她不可能足夠快地衝到梳妝台前。她必須想出一個更好的計劃。

U4

VOCABULARY:

assignment
分配

impossible
不可能的

panic

huge

whole

caterpillar

born

leaflet

prefer

remind

GRAMMAR: S + ask/ tell + O + not to V.
語法:S + ask/ tell + O + not to V。

To Amy, the assignment that her father gave her seemed impossible. Robo-Jack looked at her carefully and then slowly started to look towards the dresser. “Robo-Jack can see what I’m looking at!” she thought. She told herself not to panic.
對艾米來說,父親給她的任務似乎是不可能的。機器人傑克仔細地看著她,然後慢慢地開始看向梳妝台。“機器人傑克能看到我在看什麼!”她想。她告訴自己不要驚慌。

Amy quickly looked away from the dresser. Was there anything in her dad’s bedroom that could help? Finally, she saw a huge glass box. The whole box was filled with green plants. Dad’s caterpillars! She saw that one of the caterpillars was about to turn into a butterfly. Could she use this to distract Robo-Jack?
艾米迅速將目光從梳妝臺上移開。她爸爸的臥室里有什麼可以幫忙的嗎?最後,她看到了一個巨大的玻璃盒子。整個盒子里裝滿了綠色植物。爸爸的毛毛蟲!她看到其中一隻毛毛蟲即將變成一隻蝴蝶。她能用這個來分散機器人傑克的注意力嗎?

“Look!” Amy exclaimed, pointing at the glass box. “One of your caterpillars is turning into a butterfly!” Robo-Jack looked at where Amy was pointing. Having just been born earlier that day, Robo-Jack did not know what a caterpillar or a butterfly was. However, it saw a leaflet next to the big glass box with the information it needed.
“看!”艾米指著玻璃盒子驚呼道。“你的一隻毛毛蟲要變成蝴蝶了!”機器人傑克看著艾米指著的地方。那天剛出生的機器人傑克不知道毛毛蟲或蝴蝶是什麼。然而,它看到大玻璃盒子旁邊有一張傳單,上面寫著它需要的資訊。

“Yes, Amy,” Robo-Jack said. “That caterpillar is indeed turning into a butterfly.” Satisfied with its response, Robo-Jack turned back to look at the computer. “Hey, what’s gotten into you?” Amy asked. “You usually go bananas when one of your caterpillars turns into a butterfly.”
“是的,艾米,”機器人傑克說。“那隻毛毛蟲確實變成了一隻蝴蝶。”Robo-Jack對它的反應感到滿意,轉身看向電腦。“嘿,你怎麼了?”艾米問道。“當你的一隻毛毛蟲變成蝴蝶時,你通常會去吃香蕉。”

“Go... bananas?” Robo-Jack asked. “How exactly do I go bananas?” It looked confused. Somehow, this phrase was not in its dictionary. Amy saw an opportunity in the robot’s confusion. “You go crazy when this happens!” she said. “Sometimes you just jump and yell, but you usually prefer to run three circles around the entire house instead.”
“走......香蕉?Robo-Jack問道。“我到底該怎麼吃香蕉?”它看起來很困惑。不知何故,這句話不在字典中。艾米在機器人的困惑中看到了一個機會。“當這種情況發生時,你會發瘋的!”她說。“有時你只是跳起來大喊大叫,但你通常更喜歡繞著整個房子跑三圈。

Robo-Jack thought for a few seconds. It did not want Amy to discover that it was a robot. “Yes, how silly of me. Thank you for reminding me,” it said, getting up from the chair. “Please excuse me while I go celebrate.” Amy let Robo-Jack run out of the bedroom and breathed a sigh of relief. She couldn’t believe that her plan worked!
Robo-Jack想了幾秒鐘。它不想讓艾米發現它是一個機器人。“是的,我真傻。謝謝你提醒我,“它說,從椅子上站起來。“請原諒我去慶祝。”艾米讓機器人傑克跑出臥室,鬆了一口氣。她簡直不敢相信她的計劃奏效了!

U5

Amy waited until she heard Robo-Jack leave the house, then she walked towards the dresser. Carefully, she looked through the drawers. She found a shiny black object hidden under the towels. It was the remote control!
艾米一直等到聽到機器人傑克離開家,然後她走向梳妝台。她小心翼翼地翻看抽屜。她發現毛巾下面藏著一個閃亮的黑色物體。是遙控器!

Amy tried to remember her dad’s instructions. She knew she had to point the remote control at Robo-Jack and press the big red button for ten seconds. But how could she point the remote control at Robo-Jack for ten seconds without it noticing her?
艾米試著記住她爸爸的指示。她知道她必須將遙控器對準 Robo-Jack,然後按下紅色大按鈕十秒鐘。但是,她怎麼能把遙控器對準機器人傑克十秒鐘而沒有注意到她呢?

Just then, Amy heard a loud sound from outside. It sounded like someone was shouting. She went to the bedroom window and looked outside. There were two people in front of the house. One person was trying to hide behind a tree, and the other was looking for him.
就在這時,艾米聽到外面傳來一聲巨響。聽起來像是有人在喊。她走到臥室的窗戶前,向外看去。房子前面有兩個人。一個人試圖躲在樹後面,另一個人正在尋找他。

When Amy looked closer, she discovered that both people looked exactly like her dad. “Oh no!” she gasped. “Robo-Jack must have found my real dad!” Not knowing what else to do, Amy decided to point the remote control at the Jack that was looking for the other Jack. She hoped she had made the right decision. She took a deep breath and pressed the big red button.
當艾米仔細觀察時,她發現兩個人都和她爸爸一模一樣。“噢,不!”她喘著粗氣。“機器人傑克一定找到了我的親生爸爸!”不知道還能做什麼,艾米決定將遙控器對準正在尋找另一個傑克的傑克。她希望自己做出了正確的決定。她深吸了一口氣,按下了紅色的大按鈕。

Ten seconds later, one of the Jacks started to slow down and stop moving. She had guessed correctly! Robo-Jack walked slower and slower and eventually fell asleep. Finally, it shut down completely and closed its eyes. Amy ran to her real dad. She hugged him tightly and told him never to invent something so dangerous ever again.
十秒鐘后,其中一個千斤頂開始減速並停止移動。她猜對了!機器人傑克走得越來越慢,最終睡著了。最後,它完全關閉了,閉上了眼睛。艾米跑去找她的親生父親。她緊緊地擁抱著他,告訴他永遠不要再發明這麼危險的東西了。

U6 The Magic Phone

VOCABULARY:

sofa

check

suddenly

silver

button

number

press

wheel

strange

current

GRAMMAR: S + V (decide, need, plan, want) + to V
語法:S + V(決定、需要、計劃、想要)+ 到 V

It is a sunny Saturday morning. Josh and Lucy are both sitting on the sofa, feeling bored. Neither of them could decide what to do. Well, if you don’t have anything better to do,” said Josh. “Do you want to help me do my homework?” He took out a pile of unfinished homework from his backpack and showed it to Lucy.
這是一個陽光明媚的星期六早晨。喬希和露西都坐在沙發上,感到無聊。他們倆都拿不定主意要做什麼。 “好吧,如果你沒有更好的事情要做,”喬希說,“你想幫我做作業嗎?”他從背包裡拿出一堆沒完成的作業,拿給露西看。

“I can help you check your homework, but you have to at least finish it yourself!” Lucy replied, sounding annoyed. Suddenly, there was a bright flash and a loud bang. They stopped talking and went outside to check what was wrong.
“我可以幫你批作業,但你至少要自己完成!”露西回答說,聽起來很生氣。突然,一陣明亮的閃光和一聲巨響。他們停止了交談,走到外面去檢查出了什麼問題。

Lucy saw a lot of smoke rising from a big black spot on the ground in front of their house. “Look! I think there’s something there!” she said. When they went closer, they saw that the smoke was coming from a small rectangular object. When Lucy picked it up, she saw that it was a thin silver phone.
露西看到他們家門前地面上的一個大黑點冒出很多煙霧。“看!我覺得那裡有東西!“她說。當他們走近時,他們看到煙霧來自一個小的矩形物體。當露西拿起它時,她看到那是一部薄薄的銀色手機。

How weird… I think it’s a phone. Maybe we should try calling its owner.” Lucy said. She looked at the buttons on the phone, but none of the buttons had any numbers on them.
“真奇怪......我認為這是一部手機。也許我們應該試著打電話給它的主人。露西說。她看了看手機上的按鈕,但沒有一個按鈕上有任何數位。

“Just press a button,” said Josh, impatiently. “What’s the worst that could happen?” Before Lucy could answer, Josh grabbed the phone from her hands and pressed a button at random.
“按一個按鈕,”喬希不耐煩地說。“可能發生的最壞情況是什麼?”露西還沒來得及回答,喬希就從她手裡搶過手機,隨意按下了一個按鈕。

As soon as he pressed the button, there was a huge bang again, and everything went dark. When they could finally see again, they looked around and couldn’t believe their eyes.
他一按下按鈕,又是一聲巨響,一切都變暗了。當他們終於能再次看到時,他們環顧四周,簡直不敢相信自己的眼睛。

What happened?” Josh asked. “Where’s our house? Where are we?” Lucy was too busy looking upwards to answer. The sky was filled with flying cars with no wheels. In each of the cars, they saw people with strange clothes and crazy hairstyles.
“發生什麼事了?”喬希問道。“我們家在哪兒?我們在哪裡?露西忙著抬頭看,無暇回答。天空中到處都是沒有輪子的飛行汽車。在每輛車裡,他們都看到了穿著奇怪的衣服和瘋狂髮型的人。

“I think we should be asking when we are, not where …” Lucy said, slowly. She saw a big billboard floating in the sky, which showed the weather, the temperature, and the current date – June 8th, 2118!”
“我認為我們應該問我們什麼時候,而不是在哪裡......”露西緩緩地說。她看到天空中飄浮著一個大看板,上面顯示了天氣、溫度和當前日期——2118 年 6 月 8 日!

U7 The Magic Cell Phone (2)

VOCABULARY:

question
問題

travel

normal

shiny

broken

interest

cloud

moon

apart from
除了

again

GRAMMAR: S + enjoy/practice/keep/finish + Ving.

Lucy and Josh realized that they were in the future! Lucy saw that a flying car had just landed nearby and decided to walk up to the car to ask the driver some questions.
露西和喬希意識到他們在未來!露西看到一輛飛行汽車剛剛降落在附近,決定走到車前問司機一些問題。

“Is this the year 2118?” she asked. “You won’t believe this, but I think we accidentally traveled here from the past!” Not only did the man believe her, but he also told Lucy and Josh that time travel was normal in the year 2188.
“現在是2118年嗎?”她問。“你不會相信的,但我想我們是不小心從過去來到這裡的!”這個男人不僅相信了她,而且還告訴露西和喬希,時間旅行在2188年是正常的。

Josh took out the shiny phone and showed it to the man. There was still a little smoke coming out of it. “Oh no… That looks quite broken,” the man said. “You’re going to have to get that fixed if you want to go home.”
喬希拿出閃亮的手機,給男人看。裡面還有一點煙冒出來。“噢,不......這看起來很破碎,“該男子說。“如果你想回家,你就必須把它修好。”

“Luckily for you, I have a friend who might know how to fix that phone,” the man continued. Lucy felt worried. She asked the man if fixing the phone would be expensive. “Don’t worry about money,” said the man. “My friend is very interested in fixing these things. He’ll happily do it for free.”
“幸運的是,我有一個朋友可能知道如何修理那部手機,”該男子繼續說道。露西感到很擔心。她問那個男人修理手機會不會很貴。“別擔心錢,”那人說,“我的朋友對修理這些東西很感興趣。他很樂意免費做這件事。

The man offered to give Lucy and Josh a ride in his flying car. They felt amazed when the car lifted off the ground and began to fly. It flew through the clouds and kept going higher and higher until it had left the Earth completely. They were in space!
那個男人提出讓露西和喬希乘坐他的飛行汽車。當汽車從地面升起並開始飛行時,他們感到驚訝。它飛過雲層,飛得越來越高,直到完全離開地球。他們在太空中!

Lucy and Josh enjoyed flying in the little car very much. “Where are we going?” asked Josh. The man pointed at a big round object in front of them. “We’re going there,” he said. “Luna, one of the biggest cities on the moon.”
露西和喬希非常喜歡在小車裡飛行。“我們要去哪裡?”喬希問。那人指著他們面前的一個大圓形物體。“我們要去那裡,”他說。“月球,月球上最大的城市之一。”

When they landed, Lucy and Josh got out of the car and looked around. Apart from the gray-colored ground, it looked just like the city on Earth. The man took them to the repair shop across the street and handed the phone to his friend. In just a few minutes, the phone looked brand new again.
當他們著陸時,露西和喬希下了車,環顧四周。除了灰色的地面,它看起來就像地球上的城市。這名男子把他們帶到街對面的維修店,把手機交給了他的朋友。在短短幾分鐘內,手機看起來又煥然一新。

The man took Lucy and Josh back to Earth, then taught them how to use the phone. “Press this button to go back in time,” the man said. “The longer you press it, the further back in time you’ll go.” Lucy and Josh said goodbye, then pressed the button again.
這個男人把露西和喬希帶回了地球,然後教他們如何使用手機。按下這個按鈕可以回到過去,「那人說」。“你按的時間越長,你就會越往前走。”露西和喬希說了再見,然後再次按下了按鈕。

U8

VOCABULARY:

everywhere

ask

confused
困惑

shake

tiring

strong

die

nod

safe

scary
可怕

GRAMMAR: Ving + is + adj.

When they opened their eyes again, there were trees everywhere. “What year is this?” asked Josh. “I think we went too far...,” Before he could say another word, a big animal flew out of a nearby tree and snatched the phone from Josh’s hand.
當他們再次睜開眼睛時,到處都是樹。“這是哪一年?”喬希問道,“我想我們走得太遠了......”還沒等他再說一句話,一隻大動物就從附近的一棵樹上飛了出來,從喬希的手裡搶走了手機。

Lucy realized that she had seen that animal before in her science textbook. It was a flying dinosaur! “Did you say dinosaur?!” said Josh, sounding scared and confused. “This is way too dangerous. We need to get that phone back and go home.”
露西意識到她以前在科學教科書上見過這種動物。那是一隻會飛的恐龍!“你說的是恐龍嗎?!”喬希說,聽起來既害怕又困惑。“這太危險了。我們需要把那部手機拿回來,然後回家。

Josh looked up at the tree. From the ground, it looked almost as tall as the skyscrapers from the future. “There,” he said, pointing at a big nest in the tree. “That’s where the flying dinosaur took our phone.”
喬希抬頭看了看那棵樹。從地面上看,它幾乎和未來的摩天大樓一樣高。“在那裡,”他指著樹上的一個大巢說。“那是飛翔的恐龍拿走我們手機的地方。

Just then, the ground started to shake. At first, Lucy and Josh thought it was an earthquake, but they soon saw hundreds of dinosaurs running towards them. “Quick! We need to climb up this tree!” Josh shouted. “Climbing is safer than running.
就在這時,地面開始搖晃。起初,露西和喬希以為是地震,但他們很快就看到數百隻恐龍向他們跑來。“快!我們需要爬上這棵樹!喬希喊道。“爬山比跑步更安全。”

Josh climbed up the tree, and Lucy tried to follow him, but it was too tiring for her to even leave the ground. Thankfully, Josh was stronger than Lucy, so he helped pull her up. Together, they climbed up to a thick branch and sat down, just as the dinosaurs ran past the tree on the ground.
喬希爬上了樹,露西試圖跟著他,但她太累了,甚至不能離開地面。謝天謝地,喬希比露西強壯,所以他幫忙把她拉了起來。他們一起爬到一根粗樹枝上坐下,就像恐龍跑過地上的樹一樣。

“Aren't you glad I go to the gym every week?” Josh joked. “Otherwise, we might’ve died down there!” Lucy nodded happily. Now that they had found somewhere safe, they started to laugh at how ridiculous their day had been.
“你不高興我每周都去健身房嗎?”喬希開玩笑說。“否則,我們可能已經死在那裡了!”露西高興地點了點頭。現在他們找到了一個安全的地方,他們開始嘲笑他們的一天是多麼荒謬。

They waited for the flying dinosaur to leave, then climbed inside its nest. “Look! These must be baby dinosaurs,” said Lucy. “They don’t seem so scary at all.” Under one of the baby dinosaurs, they found the phone and picked it up. “Finally!” Josh said. “Let’s go home.
他們等待飛行恐龍離開,然後爬進它的巢穴。“看!這些一定是小恐龍,“露西說。“他們看起來一點也不可怕。”在一隻小恐龍下,他們找到了手機並撿起了它。“終於來了!”喬希說。“我們回家吧。

U9

VOCABULARY:

turtle

creature

ancestor

crocodile

past

wild

stone

discover
發現

starving
挨餓

finger

GRAMMAR: It is adj. + to V.

Lucy looked at the phone and noticed a small circular dial. There were two arrows next to the dial, one pointing towards a rabbit, and the other pointing towards a turtle. “Wait, maybe we should try turning this dial,” said Lucy, feeling curious. “I think it might control how quickly we travel through time.”
露西看了看手機,注意到一個小小的圓形錶盤。表盤旁邊有兩個箭頭,一個指向兔子,另一個指向。“等等,也許我們應該試著轉動這個錶盤,”露西說,感到好奇。「我認為它可能會控制我們穿越時空的速度。

“Let’s start with the slowest setting, just to be safe,” suggested Lucy. “It’s dangerous to travel through time quickly.” Josh turned the dial all the way towards the picture of the turtle, then pressed the time travel button again. This time, they could see the world slowly start to change.
“為了安全起見,讓我們從最慢的設置開始,”露西建議道。“快速穿越時空很危險。”喬希將表盤一直轉向的照片,然後再次按下時間旅行按鈕。這一次,他們可以看到世界慢慢開始發生變化。

They watched as the seasons changed before their eyes. The trees turned brown as autumn passed, then lost their leaves as snow covered the ground in winter.
他們眼睜睜地看著季節在他們眼前變化。隨著秋天的到來,樹木變成了褐色,然後在冬天積雪覆蓋了地面,失去了葉子。

The dinosaurs they saw also started to change, growing larger and larger. Suddenly, there was a big flash, and all the dinosaurs disappeared. “This must be when the dinosaurs went extinct,” said Josh. Lucy looked at Josh and smiled. “That’s right, Josh!” she said. “I thought you slept through all your science classes.”
他們看到的恐龍也開始發生變化,變得越來越大。突然,一道大閃光,所有的恐龍都消失了。“這一定是恐龍滅絕的時候,”喬希說。露西看著喬希,笑了笑。“沒錯,喬希!”她說。“我還以為你把所有的科學課都睡了一覺呢。”

After the dinosaurs were gone, everything was dark and quiet for a long time. Slowly, life began to return. Lucy and Josh watched new creatures crawl out of the water. “Look! That must be the ancestor of the crocodile!” Josh said. He was amazed at how big animals were in the past.
恐龍消失后,一切都是黑暗和安靜的很長一段時間。慢慢地,生活開始恢復。露西和喬希看著新的生物從水裡爬出來。“看!那一定是鱷魚的祖先!喬希說。他對過去的動物有多大感到驚訝。

Finally, they started to see evidence of early human villages. They saw these early humans hunt wild animals with stone tools and cook meat over a small fire. “This is when man discovered fire!” Josh exclaimed. “That roasted pig looks so delicious.”
最後,他們開始看到早期人類村莊的證據。他們看到這些早期人類用石器獵殺野生動物,並在小火上煮肉。“這是人類發現火的時候!”喬希驚呼道。“那隻烤豬看起來真好吃。”

They realized that they were both starving. It had been hours since they had last eaten anything. “I would give anything for a nice hot meal right now,” said Lucy.
他們意識到他們倆都在挨餓。距離他們上次吃東西已經好幾個小時了。“我現在願意為一頓熱騰騰的飯菜付出一切,”露西說。

Suddenly, Josh took his finger off the time travel button. “Why did you stop?” asked Lucy. “We’re not home yet!” But Josh just told Lucy to wait and walked towards the village.
突然,喬希把手指從時間旅行按鈕上移開。“你為什麼停下來?”露西問。“我們還沒到家!”但喬希只是讓露西等著,然後向村子走去。

U10 不需要單字 這個還不能動,這個待修改

Lucy waited and waited, but she didn’t see Josh come back. After many minutes had passed, she decided to follow him and see what had happened.
露西等了又等,但她沒有看到喬希回來。幾分鐘過去了,她決定跟著他,看看發生了什麼事。

As she got closer to the village, she saw Josh approaching the roasted pig. Everyone in the village was busy making stone tools, so they did not notice Josh sneak closer and closer. “Oh no,” Lucy thought. “He’s trying to steal the roasted pig!” She could hardly breathe when she saw one of the villagers turn around and see what Josh was doing.
當她靠近村莊時,她看到喬希正在接近烤豬。村子里的每個人都在忙著製作石器,所以他們沒有注意到喬希偷偷溜得越來越近。“哦,不,”露西想。“他想偷烤豬!”當她看到一個村民轉過身來,看到喬希在做什麼時,她幾乎無法呼吸。

The villager shouted something that neither Lucy nor Josh could understand. Scared, Josh grabbed the roasted pig and ran towards Lucy. “Get the phone ready!” he yelled at Lucy, running as fast as he could. Behind him, dozens of villagers were shouting angrily and chasing him.
村民喊了一句露西和喬希都聽不懂的話。喬希嚇壞了,抓起烤豬,向露西跑去。“把電話準備好!”他對露西大喊,盡可能快地跑。在他身後,數十名村民憤怒地大喊大叫,追趕著他。

As soon as Josh reached Lucy, she pressed the time travel button again. In the blink of an eye, the villagers disappeared, and the world continued to change slowly as time continued forward.
喬希一找到露西,她就再次按下了時間旅行按鈕。眨眼間,村民們消失了,隨著時間的流逝,世界繼續緩慢變化。

They decided that it was too dangerous to stop until they were back home, so they traveled through thousands of years until they finally returned to the same Saturday afternoon that they had originally left.
他們認為在他們回家之前停下來太危險了,所以他們穿越了數千年,直到他們終於回到了他們最初離開的那個星期六下午。

“I’ll never complain about being bored again!” promised Josh. “Now, why don’t we have that delicious roasted pig for dinner? I think we deserve a nice warm meal.”
“我再也不會抱怨無聊了!”喬希答應道,“現在,我們晚餐為什麼不吃那隻美味的烤豬呢?我想我們應該吃一頓熱乎乎的飯菜。

U11 A Trip to the Zoo

VOCABULARY:

modern

tour guide
導遊

dozen

anything
什麼

gorilla

natural

branch

escape

scratch

right

GRAMMAR: S + see/watch/look at + O + V/Ving

“Welcome to the world’s biggest and most modern zoo!” said the tour guide. “Please follow me.” A dozen visitors followed the tour guide into the zoo.
歡迎來到世界上最大、最現代化的動物園!“導遊說。“請跟我來。”十幾名遊客跟著導遊進入動物園。

“Look at the hippos!” said the tour guide, pointing at an empty room. “Normally, they would be standing here, but it’s too hot for them today.”
“瞧瞧河馬!”導遊指著一個空房間說。“正常情況下,他們會站在這裡,但今天對他們來說太熱了。

“I can’t see anything,” complained a boy, but the tour guide quickly guided the visitors towards the next enclosure.
“我什麼也看不見”,一個男孩抱怨道,但導遊很快將遊客引導到下一個圍欄。

“Here, we should see gorillas eating their favorite food, fruit and leaves,” said the tour guide. “But it looks like they aren’t hungry today...” Much to the disappointment of the visitors, the gorilla enclosure was also empty.
“在這裡,我們應該看到大猩猩吃它們最喜歡的食物,水果和樹葉,”導遊說。“不過看來他們今天不餓......”令遊客失望的是,大猩猩圍欄也是空的。

“Well, the lions will definitely not difficult you!” said the tour guide, trying to keep everyone excited. As they walked, the visitors started to notice that the zoo was very quiet. Where were all the animals?
“嗯,獅子絕對不會難你!”導遊說,試圖讓每個人都興奮起來。走著走著,遊客們開始注意到動物園裡非常安靜。所有的動物都去哪兒了?

“Let’s all be quiet,” suggested the tour guide. “Maybe we’re scaring the animals away.” The visitors all kept very quiet and followed the tour guide to the next exhibit.
“讓我們都安靜點,”導遊建議道。“也許我們把動物嚇跑了。”參觀者都保持非常安靜,並跟隨導遊前往下一個展覽。

“Here, we can see the lions in their natural habitat,” whispered the tour guide. However, even though no one made a sound, there were no lions in the lion enclosure either.
“在這裡,我們可以看到獅子在自然棲息地,”導遊低聲說。然而,即使沒有人發出聲音,獅子圍欄里也沒有獅子。

Suddenly, a small rock flew out of a tree and hit one of the visitors. “Ow!” the little boy shouted. “Who threw that rock at me?” When everyone turned to look at the tree, they saw four monkeys sitting on the branches.
突然,一塊小石頭從樹上飛了出來,砸中了其中一位遊客。“哎呀!”小男孩喊道。“誰向我扔了那塊石頭?”當大家轉頭看向那棵樹時,他們看到四隻猴子坐在樹枝上。

“Look! You can see monkeys on that tree!” said the tour guide, excitedly. He was happy that he had finally found some animals for the visitors to look at.
“看!你可以看到那棵樹上的猴子!“導遊興奮地說。他很高興他終於找到了一些動物供遊客觀看。

“But that tree isn’t inside an enclosure...,” one of the visitors said. “Did those monkeys escape?” The tour guide scratched his head and started to think. “That’s right...,” said the tour guide. “We might have a problem...”
“但那棵樹不在圍欄里......”一位遊客說。“那些猴子逃跑了嗎?”導遊撓了撓頭,開始思考。“沒錯......”導遊說。“我們可能有問題......”

U12

VOCABULARY:

honest

shocked

group

catch

crash

loud

roar

flamingo

dizzy

carefully

GRAMMAR: S + hear/listen to + O + V/Ving.

“Okay, let me be honest with you,” the tour guide said. “Some of the animals may have escaped.” The visitors were shocked to hear this.
“好吧,讓我對你說實話,”導遊說。“有些動物可能已經逃脫了。來訪者聽到這個消息感到震驚。

“Did you know about this already?” one of the women in the group asked. “Why did you pretend that things were normal?” None of the visitors were happy about being in a zoo with escaped animals.
“你已經知道了嗎?”小組中的一位女士問道。“你為什麼假裝一切正常?”沒有一個遊客對在動物園裡有逃跑的動物感到高興。

“Well, the truth is... I need your help.” the tour guide continued. “I can’t catch all these animals by myself.” He took out a map of the zoo and showed it to the visitors. On the map, the tour guide had circled all the enclosures with missing animals.
“嗯,事實是......我需要你的説明。“我一個人抓不住這些動物。”他拿出一張動物園的地圖,給遊客看。在地圖上,導遊已經圈出了所有有失蹤動物的圍欄。

“That’s ridiculous!” said a man. “Do you mean that more than half of the animals in the zoo have escaped?” The tour guide explained that a bus had crashed into the power generator, causing some of the enclosure doors to open.
“這太荒謬了!”一個男人說,“你是說動物園裡一半以上的動物都逃走了嗎?”導遊解釋說,一輛公共汽車撞上了發電機,導致一些圍欄門打開。

The visitors wanted to leave the zoo immediately, but the tour guide said it was too dangerous. “You’ll never make it back to the zoo entrance alone!” he told the visitors. “We need to stick together as a group.”
遊客們想立即離開動物園,但導遊說太危險了。“你永遠無法獨自回到動物園門口!”他對遊客說。“我們需要團結一致。”

Just then, they heard a loud roar in the distance. Scared and worried, the visitors agreed to stay and help the tour guide. They walked towards the first enclosure on the map, the flamingo enclosure.
就在這時,他們聽到遠處傳來一聲巨響。由於害怕和擔心,遊客們同意留下來幫助導遊。他們走向地圖上的第一個圍欄,火烈鳥圍欄。

Of course, when they arrived at the enclosure, it was completely empty. All the visitors could see were a few pink feathers on the ground.
當然,當他們到達圍欄時,裡面完全是空的。遊客只能看到地上的幾根粉紅色的羽毛。

“How are we supposed to catch the escaped flamingoes?” asked one of the visitors. “We don’t even know where they’ve gone!” It was hot and sunny, and some of the visitors were starting to feel a bit dizzy.
“我們該怎麼抓逃跑的火烈鳥呢?”一位遊客問道。“我們甚至不知道他們去了哪裡!”天氣炎熱,陽光明媚,一些遊客開始感到有點頭暈。

However, the tour guide just smiled. He knew exactly what to do. “Just listen!” he said. “Can’t you hear the flamingoes singing?” The visitors listened as carefully as they could, but they just couldn’t hear anything at all. To them, the zoo was completely quiet now.
然而,導遊只是笑了笑。他很清楚該怎麼做。 “聽著!”他說。“你聽不到火烈鳥的歌聲嗎?”來訪者盡可能仔細地聽著,但他們什麼也聽不到。對他們來說,動物園現在完全安靜了。

“There!” the tour guide said, pointing at a big tree. “That’s where the flamingoes are!” He walked quickly towards where he was pointing. The visitors had still not heard anything at all, but they decided to follow the tour guide anyway.
“在那裡!”導遊指著一棵大樹說。“那是火烈鳥所在的地方!”他快步走向他所指的地方。遊客們仍然沒有聽到任何聲音,但他們還是決定跟隨導遊。

U13

VOCABULARY:

weird

softly

still

burning

map

save

earthquake

choice

fight

close

GRAMMAR: S + feel/notice/smell + O + V/Ving

As the visitors got closer to the tree, they noticed that the tree looked weird. Some of the leaves were pink! Were these the missing flamingoes?
當遊客靠近這棵樹時,他們注意到這棵樹看起來很奇怪。有些葉子是粉紅色的!這些是失蹤的火烈鳥嗎?

“Okay, I need all of you to help chase the flamingoes,” said the tour guide. “Are you ready?” Without waiting for an answer, the tour guide shouted as loudly as he could.
“好吧,我需要你們所有人幫忙追趕火烈鳥,”導遊說。“你準備好了嗎?”不等回答,導遊就大聲喊道。

As soon as he shouted, dozens of flamingoes jumped out of the tree and ran in different directions. It took some time, but all the visitors helped the tour guide chase the flamingoes back home.
他一喊,幾十隻火烈鳥從樹上跳了下來,向不同的方向跑去。花了一些時間,但所有的遊客都幫助導遊把火烈鳥趕回家。

“...Fifteen, sixteen, seventeen... that’s all of them...” the tour guide said softly. His throat was still burning from shouting so loudly. He took out the map and crossed out the flamingo enclosure.
“...十五、十六、十七......就是這樣......”導遊輕聲說道。他的喉嚨仍然因為大聲喊叫而灼熱。他拿出地圖,劃掉了火烈鳥圍欄。

“Quick, the elephants are next!” the tour guide yelled. “Follow me! We can save the zoo together!” The visitors followed the tour guide and ran towards the elephant enclosure.
“快,大象是下一個!”導遊喊道。“跟我來!我們可以一起拯救動物園!遊客們跟著導遊,向大象圍欄跑去。

Outside the elephant enclosure, the tour guide took a big leaf from one of the trees. He waved the big leaf around in the air and waited. Suddenly, the visitors felt the ground shaking. It felt like an earthquake.
在大象圍欄外,導遊從其中一棵樹上取了一片大葉子。他在空中揮舞著大葉子,等待著。突然,參觀者感到地面在震動。感覺就像地震一樣。

“There’s no other choice. I’ll have to take care of this one myself,” said the tour guide. He called for all the visitors to find a safe place to hide. The ground shook harder and harder until, finally, two giant elephants appeared. They were looking directly at the big leaf in the tour guide’s hand.
別無選擇。我必須自己照顧這個,「導遊說」。他呼籲所有遊客找到一個安全的地方躲藏起來。地面搖晃得越來越厲害,直到最後,兩頭大象出現了。他們直視著導遊手中的大葉子。

The elephants started to run towards the tour guide, but the tour guide didn’t look scared at all. Just before the elephants reached the tour guide, he threw the big leaf into the elephant enclosure.
大象開始向導遊跑去,但導遊看起來一點也不害怕。就在大象到達導遊之前,他把大葉子扔進了大象圍欄。

The elephants turned and ran inside, and the tour guide quickly closed the door. Inside the enclosure, the two elephants began to fight over the big leaf.
大象轉身跑了進去,導遊趕緊關上了門。在圍欄內,兩頭大象開始爭奪大葉子。

“Whew! That was close,” he said, wiping the sweat from his face. “I wasn’t sure if that was going to work.”
“嗚呼!那很接近,“他說,擦了擦臉上的汗水。“我不確定這是否可行。”

U14

VOCABULARY:

friendship

blow

bucket

fake

give up
放棄

gather

distract

danger

heart

heaven

GRAMMAR: What + aux. V. + S + 感官動詞 + O + do/doing?

After the flamingoes and the elephants, the visitors started to see the unique friendship and understanding between the tour guide and the animals. They followed the tour guide to the next enclosure, still feeling a little worried. What would they see the tour guide do this time?
在火烈鳥和大象之後,遊客們開始看到導遊和動物之間獨特的友誼和理解。他們跟著導遊來到下一個圍欄,仍然感到有些擔心。這次他們會看到導遊做什麼?

“This is the hippo enclosure,” the tour guide told the visitors. “Did anyone bring a watermelon with them?” Unfortunately, none of the visitors had brought a watermelon to the zoo.
“這是河馬圍欄,”導遊告訴遊客。有人帶西瓜嗎?”不幸的是,沒有一個遊客把西瓜帶到動物園。

Then, a boy raised his hand. “I have some watermelon bubble gum,” he said. “Would that help?” The tour guide nodded happily and took the bubble gum from the boy. It was better than nothing. Carefully, the tour guide put the bubble gum in his mouth and blew a big, big bubble.
然後,一個男孩舉起了手。“我有一些西瓜泡泡糖,”他說。“那會有説明嗎?”導遊高興地點了點頭,從男孩手中接過了泡泡糖。有總比沒有好。導遊小心翼翼地把泡泡糖放進嘴裏,吹了一個大大的泡泡。

When the bubble was as big as it could be, the tour guide used a bucket to fill it up with water. Then, he put the fake watermelon inside the hippo enclosure.
當泡泡盡可能大時,導遊用桶裝滿水。然後,他把假西瓜放進了河馬圍欄里。

“Now, I need everyone to honk like a hippo,” said the tour guide. “Honk as loudly as you can!” No one really knew what a hippo sounded like, but they tried their best. Just when they were about to give up, one of the visitors shouted excitedly. “Look!” she yelled, pointing. “I think that’s one of the hippos coming back!”
“現在,我需要每個人都像河馬一樣按喇叭,”導遊說。“盡可能大聲地按喇叭!”沒有人真正知道河馬聽起來像什麼,但他們盡力了。就在他們準備放棄的時候,一位來訪者興奮地喊道。“看!”她指著喊道。“我想那是河馬回來了!”

The hippos had come back to see what was making such an awful noise. They walked into the enclosure and gathered around the fake watermelon. It smelled like a watermelon, but it didn’t look like any watermelon they had ever seen before.
河馬回來了,想看看是什麼發出了如此可怕的聲音。他們走進圍欄,圍著假西瓜。它聞起來像西瓜,但看起來不像他們以前見過的任何西瓜。

While the hippos were distracted, the tour guide closed the doors and breathed a sigh of relief. The hippos were too busy looking at the bubble to be aware of the doors closing. “Phew! That could’ve been a lot of danger,” the tour guide said, feeling his heart pounding. “Thank heavens that worked!”
當河馬分心時,導遊關上了門,鬆了一口氣。河馬們忙著看泡泡,沒有注意到門關上了。“呸!那可能是很大的危險,「導遊說,感覺他的心怦怦直跳。“謝天謝地!”

U15 不需要單字

The visitors followed the tour guide around the zoo and helped bring more and more animals back to their enclosures. At the end of the day, only one enclosure remained – the lion enclosure.
遊客們跟隨導遊在動物園周圍轉了一圈,並幫助將越來越多的動物帶回了他們的圍欄。在一天結束時,只剩下一個圍欄——獅子圍欄。

“Now, this is the last animal, but also the most dangerous” the tour guide warned. “We need to use everything we’ve learned so far.”
“現在,這是最後一種動物,但也是最危險的,”導遊警告說。“我們需要利用我們迄今為止學到的一切。

“How will we find the lions?” asked a visitor. “Do they sing like flamingoes? Should we try to listen?” But the tour guide just shook his head. They would not be able to find the lions this way.
“我們怎樣才能找到獅子?”一位遊客問道。“他們像火烈鳥一樣唱歌嗎?我們應該試著聽嗎?但導遊只是搖了搖頭。他們無法以這種方式找到獅子。

“Should we put something in the lion’s enclosure?” asked another visitor. “That’s how we caught the elephants, right?” However, the tour guide shook his head again slowly.
“我們應該在獅子的圍欄里放點東西嗎?”另一位遊客問道。“我們就是這樣抓到大象的,對吧?”不過,導遊又緩緩搖了搖頭。

“What if we tried to sound like lions?” asked a third visitor. “Would that work, like with the hippos?” Again, the tour guide shook his head. The lions would not be fooled like the hippos.
“如果我們試著聽起來像獅子呢?”第三位訪客問道。“那行得通嗎,就像河馬一樣?”導遊再次搖了搖頭。獅子不會像河馬那樣被愚弄。

“No, the lions are hunters,” said the tour guide. “In fact, they’ve been following us all along!” He pointed at a bush behind the visitors. Turning around in a panic, the visitors saw many eyes in the bush looking at them.
“不,獅子是獵人,”導遊說。“事實上,他們一直都在跟蹤我們!”他指著訪客身後的灌木叢。遊客們驚慌失措地轉過身來,看到灌木叢中有許多眼睛在看著他們。

One by one, the lions walked out of the bush and looked at the visitors. To the lions, each of the visitors looked like a juicy, delicious steak. Before the lions could come any closer, the tour guide jumped between the lions and the visitors.
獅子們一個接一個地從灌木叢中走出來,看著來訪者。對獅子來說,每個遊客看起來都像一塊多汁、美味的牛排。在獅子靠近之前,導遊在獅子和遊客之間跳來跳去。

He ran towards the lions and made them start to chase him. Then, he ran as fast as he could into the lion enclosure himself. All the lions were chasing him, hungry for dinner. “Someone, close the gate!” he shouted at the visitors. A man hurriedly got up and slammed the door shut.
他跑向獅子,讓它們開始追趕他。然後,他自己以最快的速度跑進了獅子圍欄。所有的獅子都在追趕他,餓著肚子吃晚飯。有人,關上大門!“他對來訪者喊道。一個男人急忙起身,砰的一聲關上了門。

As the visitors watched, the tour guide jumped onto a lion, then grabbed the hair on its neck. “I can’t believe it!” exclaimed a visitor. “Is he ... riding that lion?!”
在遊客的注視下,導遊跳到一頭獅子身上,然後抓住它脖子上的頭髮。“我簡直不敢相信!”一位遊客驚呼道。“難道他......騎著那頭獅子?!

Amazingly, the tour guide steered the lion towards the entrance of the enclosure, then jumped up and over the doors to safety.
令人驚訝的是,導遊將獅子引向圍欄的入口,然後跳上去,越過門到安全的地方。

“And that concludes today’s tour of the zoo!” the tour guide said, out of breath. “I do hope you’ll all visit us again!”
“今天的動物園之旅到此結束!”導遊氣喘吁吁地說。“我希望你們能再次光顧我們!”

U16

VOCABULARY:

American

British

language

confidently

Mandarin

Spain

Japanese

fluently

communicate

discuss

GRAMMAR: Say, tell, talk, speak

“Is there more than one kind of English?” the teacher asked her students. “Do any of you know the answer?”
“英語不止一種嗎?”老師問她的學生。“你們中有人知道答案嗎?”

Sean raised his hand. He knew that there were at least two kinds of English, American English and British English. Even though they’re both called the same name, the English people speak in New York is very different from the English they speak in London. “That’s very good!” the teacher said, smiling. “Now, how many languages are there in the world?”
肖恩舉起了手。他知道至少有兩種英語,美式英語和英式英語。儘管他們倆的名字相同,但英國人在紐約說的英語與他們在倫敦說的英語有很大不同。“那太好了!”老師笑著說。“現在,世界上有多少種語言?”

“There are over two thousand known languages in the world,” Sean answered confidently. “Even here in Taiwan, we speak many different dialects, like Mandarin and Taiwanese.”
“世界上有兩千多種已知語言,”肖恩自信地回答。“即使在臺灣,我們也說許多不同的方言,比如普通話和臺灣話。

“That’s correct! Did you know that many countries in South America speak Spanish?” the teacher asked. “It’s because explorers from Spain built cities there and brought their language with them.”
“沒錯!你知道南美洲的許多國家都說西班牙文嗎?“老師問道。“這是因為來自西班牙的探險家在那裡建造了城市,並帶來了他們的語言。

Sean wishes he could speak two thousand languages, but right now, he just hopes to learn Japanese. He has wanted to learn more languages for a while now. He wants to travel across the world. If he could speak fluently with people in different countries, he would be able to go anywhere and never worry about not being able to communicate.
肖恩希望他能說兩千種語言,但現在,他只希望學習日語。一段時間以來,他一直想學習更多的語言。他想環遊世界。如果他能流利地與不同國家的人交談,他就可以去任何地方,而不必擔心無法交流。

If he knew more languages, he could discuss his hobbies and share his interests with people all over the world. He would be interested in hearing about what life is like in other countries.
如果他懂得更多的語言,他可以與世界各地的人討論他的愛好並分享他的興趣。他很想聽聽其他國家的生活是怎樣的。

U17

VOCABULARY:

asleep

dream

thousand

anyone

blink

menu

anywhere

sign
標誌

around

middle
中間

GRAMMAR: See, look, read, watch

In class one day, Anson fell asleep and dreamed that he was on an airplane. He looked out the window and saw thousands of clouds. “Where am I going?” he wondered.
有一天上課時,安森睡著了,夢見自己在飛機上。他望向窗外,看到了成千上萬的雲彩。“我要去哪裡?”他想知道。

When the plane landed, he found himself in a strange place which used a language he had never seen or heard before. He couldn’t understand anyone, and no one could understand him.
當飛機降落時,他發現自己在一個陌生的地方,使用一種他以前從未見過或聽說過的語言。他聽不懂任何人,也沒人能聽懂他。

Anson blinked and tried to wake up from his dream, but nothing happened. He felt hungry and walked into a restaurant. He found that he couldn’t read the menu, either.
安森眨了眨眼,試圖從夢中醒來,但什麼也沒發生。他感到饑餓,走進一家餐館。他發現自己也看不懂功能表。

Was there anywhere he could go for help? He tried reading the signs on the street, but none of them made any sense to him.
他有沒有可以尋求説明的地方?他試著閱讀街上的標誌,但這些標誌對他來說沒有任何意義。

“Anson...,” a voice called out. “Anson...!” Anson looked around, but he couldn’t see who was calling him. As he tried to find where the voice was coming from, it got clearer and clearer.
“安森......”一個聲音喊道。“安森......!”安森環顧四周,但他看不清是誰在叫他。當他試圖找到聲音的來源時,聲音變得越來越清晰。

“Anson...,” the voice continued. “Are you sleeping in the middle of my class? Wake up!” Suddenly, he opened his eyes and found himself back in his classroom. His teacher was staring at him angrily.
“安森......”那個聲音繼續說。“你睡在我班中間嗎?醒醒吧!突然,他睜開眼睛,發現自己回到了教室。他的老師憤怒地盯著他。

Even though his teacher looked angry, Anson was just happy to have woken up from his dream. He apologized to his teacher and took out his textbook. However, when he opened his textbook, he almost jumped out of his chair. All the words in his textbook were written in the same strange language from his dream!
儘管他的老師看起來很生氣,但安森很高興從夢中醒來。他向老師道歉,並拿出課本。然而,當他打開教科書時,他差點從椅子上跳起來。他教科書上的所有單詞都是用他夢中同樣的奇怪語言寫的!

U18

VOCABULARY:

guess

only

understand

wave

horrible

attention
注意力

surprised

ocean

hundred

alien

GRAMMAR: Hear, listen, sound

Anson guessed that he must still be dreaming. What could he do to wake his mind up?
安森猜想他一定還在做夢。他能做些什麼來喚醒他的頭腦?

He tried pinching himself, but it didn’t seem to work. He tried talking loudly, but what happened only shocked him more. No one in the classroom seemed to understand him at all. He waved at his teacher, but she just looked at him angrily and talked in a language he couldn’t understand.
他試著捏自己,但似乎沒有用。他試著大聲說話,但發生的事情只會讓他更加震驚。教室里似乎沒有人聽懂他的話。他向老師揮了揮手,但她只是生氣地看著他,用他聽不懂的語言說話。

“Oh no,” Anson thought. “This dream is getting worse and worse!” Anson started to worry. What if he could never find a way to wake up from this horrible dream?
“哦,不,”安森想。“這個夢越來越差了!”安森開始擔心。如果他永遠找不到從這個可怕的夢中醒來的方法怎麼辦?

He closed his eyes and focused his attention on trying to wake up. Slowly, he heard everything become quieter and quieter. When it was completely silent, he opened his eyes and was surprised to see that he was no longer in his classroom.
他閉上眼睛,把注意力集中在試圖醒來上。慢慢地,他聽到一切都變得越來越安靜。當一切都安靜下來時,他睜開眼睛,驚訝地發現自己已經不在教室里了。

In fact, it looked like he was on a spaceship. Through the window of the spaceship, he could see the Earth floating in space, with blue oceans and hundreds of white clouds.
事實上,他看起來像是在一艘宇宙飛船上。透過飛船的窗戶,他可以看到地球漂浮在太空中,藍色的海洋和數百朵白雲。

“Hello,” a voice said. “I apologize for the inconvenience, but I need your assistance with something.” Anson turned around and saw a gray-skinned person dressed in white. It was an alien!
你好,“一個聲音說。“對於給您帶來的不便,我深表歉意,但我需要您的説明。”安森轉過身來,看到一個穿著白色衣服的灰皮膚人。那是外星人!

“What do you want?” asked Anson. “And more importantly, why can I understand you?”
“你想要什麼?”安森問。“更重要的是,我為什麼能理解你?”

U19

VOCABULARY:

mad

reason

nightmare

hurry

wind

extremely
非常

allergic

rain

dead

maybe

GRAMMAR: S + Used to +V / S + be used to Ving
語法:S + Used to +V / S + be used to Ving

“We have downloaded our language into your mind,” the alien explained. “But it seems that it has deleted your own language.”
“我們已經把我們的語言下載到了你的腦海裡,”外星人解釋道。“但似乎它刪除了你自己的語言。

Anson felt mad. Were these aliens the reason why he couldn’t understand anyone? “I thought I was stuck in a nightmare,” he said angrily. “Why did you do this to me?”
安森覺得自己很生氣。這些外星人是他聽不懂任何人的原因嗎?“我以為我被困在噩夢中,”他生氣地說。“你為什麼要這樣對我?”

“We did this so that we can talk to you,” the alien continued. “We are used to learning language this way. Perhaps humans are too different from us.”
“我們這樣做是為了和你說話,”外星人繼續說道。“我們習慣於以這種方式學習語言。也許人類和我們太不同了。

Anson didn’t know what to think. Was this real, or was he still dreaming?
安森不知道該怎麼想。這是真的,還是他還在做夢?

“We are sorry that this happened to you,” said the alien. “But we must hurry! We are in desperate need of your help.” The alien explained that a part of their spaceship had been blown away by the wind when they tried to land. It was lost somewhere near Anson’s school.
“我們很抱歉這件事發生在你身上,”外星人說。“但我們必須快點!我們迫切需要你們的説明。外星人解釋說,當他們試圖著陸時,他們的宇宙飛船的一部分被風吹走了。它丟失在安森學校附近的某個地方。

“Why can’t you go get it yourself?” asked Anson. “There must be something else you can do, besides deleting my language!”
“你為什麼不能自己去拿呢?”安森問。“除了刪除我的語言之外,你一定還能做些什麼!”

The alien shook its head sadly. “Well, actually, we’re extremely allergic to rain,” it said. “Many of my family members are dead because they got caught in the rain...”
外星人悲傷地搖了搖頭。“嗯,實際上,我們對雨水非常過敏,”它說。“我的許多家人都死了,因為他們被雨淋死了......”

Anson was still quite angry, but he couldn’t help feeling sorry for these strange alien creatures. Maybe he could find a way to help them out.
安森還是很生氣,但他還是忍不住為這些奇怪的外星生物感到難過。也許他能找到一種方法來幫助他們。

“Well, if I help you fix your spaceship,” he said. “Do you promise to give me my language back?” The alien creature nodded quickly. “Yes, yes! Of course!”
“好吧,如果我幫你修理你的宇宙飛船,”他說。“你答應把我的語言還給我嗎?”外星生物連忙點了點頭。“是啊,是啊!當然!

U20不需要單字

Anson sighed and agreed to help the alien. “Thank you, human!” it said. “You’re our only hope.” It turned on a computer screen and showed Anson a picture of the spaceship part. It looked like a shiny golden rectangle.
安森嘆了口氣,同意説明外星人。“謝謝你,人類!”它說。“你是我們唯一的希望。”它打開了電腦螢幕,向安森展示了宇宙飛船部分的圖片。它看起來像一個閃亮的金色矩形。

In the blink of an eye, Anson found himself back at his school. He searched through the classrooms, the gym, the swimming pool, and the outdoor field, but still could not find any trace of the alien’s spaceship part.
眨眼間,安森發現自己又回到了學校。他搜索了教室、體育館、游泳池和戶外場地,但仍然找不到外星人飛船部件的任何痕跡。

Just as he was about to give up, he looked up and saw something golden flash on the roof of the school. “That must be it!” he said to himself. He ran up the stairs to the school roof and opened the door. There it was, next to one of the air conditioning units, the alien’s shiny golden spaceship part!
就在他準備放棄的時候,他抬起頭來,看到學校的屋頂上有什麼金色的閃光。“一定是這樣!”他自言自語道。他跑上樓梯,跑到學校的屋頂,打開了門。在那裡,在其中一個空調機組旁邊,是外星人閃亮的金色宇宙飛船部件!

He wondered how he was going to tell the alien that he had found it, but as soon as he picked the spaceship part up, he found himself instantly taken back to the spaceship.
他想知道他將如何告訴外星人他已經找到了它,但當他拿起飛船的一部分時,他發現自己立即被帶回了飛船。

“We cannot thank you enough, human,” said the alien. “As promised, we will return your language to you and send you back home. Goodbye, human!”
“我們感激不盡,人類,”外星人說。“按照承諾,我們會把你的語言還給你,把你送回家。再見了,人類!

Anson felt a strange feeling wash over his brain, then everything went dark. Out of the darkness, he heard someone repeating his name.
安森感到一種奇怪的感覺沖刷著他的大腦,然後一切都變暗了。在黑暗中,他聽到有人在重複他的名字。

“Anson...” the voice said. “Anson, are you really sleeping in my class again? Anson smiled to himself, everything was finally back to normal.
“安森......”那個聲音說。“安森,你真的又睡在我班上了嗎?”安森自言自語地笑了笑,一切終於恢復了正常。