这是用户在 2024-9-24 14:08 为 https://app.immersivetranslate.com/pdf-pro/9dc97639-ae33-410e-8492-1d53bf6d20f9 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

Your contact person  您的联系人

RUISEN Special Steel, Inc.
瑞森特殊钢公司

Mrs Sophia Kline 索菲亚-克莱因夫人
401 A Industrial Dr 401 A 工业大道
19454 North Wales PA 19454 北威尔士宾夕法尼亚州
Facility: TBD 设施:待定
Tom Giebeler 汤姆-吉伯勒
Sales Manager Finishing Lines
精加工生产线销售经理

Tel. +49 2732 / 779-513
电话:+49 2732 / 779-513+49 2732 / 779-513

Mob. +49 151 / 58827437
Mob.+49 151 / 58827437

Fax +49 2732 / 779-375
传真 +49 2732 / 779-375

E-Mail tom.giebeler@georg.com
电子邮件 tom.giebeler@georg.com
Quotation 50121.01 报价单 50121.01
GEORG precisionslit 1650 × 6 , 35 mm 1650 × 6 , 35 mm 1650 xx6,35mm1650 \times 6,35 \mathrm{~mm}
Date 23.09.2024 日期 23.09.2024
Dear Sophia, 亲爱的索菲亚
Thank you for your interest shown in our products. Accordingly, we have the pleasure to submit you our revised budgetary quotation for a new
感谢您对我们产品的兴趣。因此,我们很高兴地向您提交我们修订后的预算报价单,以满足您对我们新产品的需求。

GEORG precisionslit 1650 × 6 , 35 mm 1650 × 6 , 35 mm 1650 xx6,35mm1650 \times 6,35 \mathrm{~mm}

With the GEORG precisionslit we offer you a GEORG product which fully meets your requirements. Our line is based on a standard that has been developed for your individual needs, ensuring optimum processes. This GEORG line of course offers low energy and maintenance costs and high safety requirements.
通过 GEORG Precisionlit,我们为您提供完全符合您要求的 GEORG 产品。我们的生产线基于为您的个性化需求而开发的标准,确保最佳工艺。当然,GEORG 系列产品还具有低能耗、低维护成本和高安全要求的特点。
We look forward to meeting with you to discuss our quotations in further detail. Please feel free to contact us if you are in need further information. We are looking forward to your feedback.
我们期待与您会面,进一步详细讨论我们的报价。如果您需要更多信息,请随时联系我们。我们期待您的反馈。
Best regards, 致以最崇高的敬意
HEINRICH GEORG GMBH MASCHINENFABRIK

Tom Giebeler 汤姆-吉伯勒Sales Manager Finishing Lines
精加工生产线销售经理

Jochen Münker 约亨-明克尔
Vice President Sales & Technology North America
北美销售与技术副总裁

mit uns technisch überlegen
我们的技术优势

Your individual Georg quotation no. 50121.01
您的乔治报价单编号 50121.01

GEORG precisionslit 1650 × 6 , 35 mm 1650 × 6 , 35 mm 1650 xx6,35mm1650 \times 6,35 \mathrm{~mm}

Commercial Quotation … 4 商业报价 ... 4
Scope of Supply … 5
供应范围 ... 5

Options 8 备选方案 8
Commercial Conditions … 9
商业条件 ... 9

Explanations … 9 解释 ... 9
Specification delimitations and remarks … 12
Technical Quotation … 14 技术报价 ... 14
Technical data … 15 技术数据 ... 15
Exclusion of delivery / Customer supply . … 22
交货/客户供货除外 .... 22

Georg Standard Components … 25
乔治标准组件 ... 25

Attachments … 29 附件 ... 29

GEORG precisionslit

Commercial Quotation 商业报价

Scope of Supply 供应范围

The design of the line is according to the technical description and is similar to the enclosed drawing. All mentioned technical parameters should be understood as approximately values and can be adjusted if design and manufacturing changes are required.
生产线的设计是根据技术说明进行的,与附图相似。所有提到的技术参数应理解为近似值,如果需要更改设计和制造,可以进行调整。
Pos. Aggregate 总计
10 Entry turnstile coil storage for 4 coils
入口转门线圈存放处,可存放 4 个线圈
20 Coil car (overfloor) 线圈车(地板上方)
30 Coil height centering 线圈高度居中
40 Outboard bearing 外侧轴承
50 Decoiler 解扰器
60 Strip centering control 带材对中控制
70 Infeed unit 进料装置
70.01 Infeed table 70.01 进料台
70.02 Deflection and pinch roll unit
70.02 偏转和夹辊装置
70.03 Bending rolls 70.03 弯曲辊
70.04 Hydraulic cropping shear with pinch rolls
70.04 带夹辊的液压剪草机
70.05 Motorized scrap box car
70.05 机动废料箱车
80 Shear infeed unit 剪切进料装置
80.01 Carry over table with reject gate
80.01 带剔除门的转运台
80.02 Strip side guide 80.02 剥离侧导轨
80.03 Hold down roll 80.03 保持滚动
90 Slitting shear 纵剪机
100 Tooling capstan 工具绞盘
110 Scrap cutter 废料切割机
120 Scrap conveyor belt 废传送带
125 Pinch roll unit 夹辊装置
130 Strip end clamping with entry roller basket
带入口辊篮的带钢端部夹紧装置
140 Loop pit equipment 环形基坑设备
150 Tensioning unit 张紧装置
Pos. Aggregate 10 Entry turnstile coil storage for 4 coils 20 Coil car (overfloor) 30 Coil height centering 40 Outboard bearing 50 Decoiler 60 Strip centering control 70 Infeed unit 70.01 Infeed table 70.02 Deflection and pinch roll unit 70.03 Bending rolls 70.04 Hydraulic cropping shear with pinch rolls 70.05 Motorized scrap box car 80 Shear infeed unit 80.01 Carry over table with reject gate 80.02 Strip side guide 80.03 Hold down roll 90 Slitting shear 100 Tooling capstan 110 Scrap cutter 120 Scrap conveyor belt 125 Pinch roll unit 130 Strip end clamping with entry roller basket 140 Loop pit equipment 150 Tensioning unit| Pos. | Aggregate | | :---: | :---: | | 10 | Entry turnstile coil storage for 4 coils | | 20 | Coil car (overfloor) | | 30 | Coil height centering | | 40 | Outboard bearing | | 50 | Decoiler | | 60 | Strip centering control | | 70 | Infeed unit | | | 70.01 Infeed table | | | 70.02 Deflection and pinch roll unit | | | 70.03 Bending rolls | | | 70.04 Hydraulic cropping shear with pinch rolls | | | 70.05 Motorized scrap box car | | 80 | Shear infeed unit | | | 80.01 Carry over table with reject gate | | | 80.02 Strip side guide | | | 80.03 Hold down roll | | 90 | Slitting shear | | 100 | Tooling capstan | | 110 | Scrap cutter | | 120 | Scrap conveyor belt | | 125 | Pinch roll unit | | 130 | Strip end clamping with entry roller basket | | 140 | Loop pit equipment | | 150 | Tensioning unit |
mit uns technisch überlegen
我们的技术优势
Pos. Aggregate 总计
150.01 Base frame 150.01 底架
150.02 Exit roller basket
150.02 出口滚轮篮
150.03 Felt tensioning system
150.03 毡子张紧系统
150.04 Brake rolls 150.04 制动辊
150.04 Hydraulic cropping with pinch rolls
150.04 用夹辊进行水力耕作
150.05 Deflection roll with threading table
150.05 带穿线台的偏转辊
160 Automatic separation system
自动分离系统
170 Motorized scrap car and lifting table
电动废料车和升降台
180 Recoiler 开卷机
190 Outboard bearing 外侧轴承
200 Coil car exit side (L-Type)
线圈轿厢出口侧(L 型)
210 Coil turnstile exit side 线圈转门出口侧
220 Hydraulic and pneumatic equipment
液压和气动设备
240 Safety equipment 安全设备
250 Foundation equipment 地基设备
260 Electrical equipment & Automation
电气设备和自动化
260.01 Display specification - picture categories
260.01 显示规格--图片类别
300 Services 服务
300.01 Project management
300.01 项目管理
300.02 Design review meeting
300.02 设计审查会议
300.03 Training at GEORG/at customer site
300.03 在 GEORG/客户现场进行培训
300.04 Ex-works inspection and pre-acceptance at GEORG
300.04 在 GEORG 进行出厂检查和预验收

300.05 监督安装、调试和指导操作人员
300.05 Supervision of installation, commissioning and instruction of the operation
personnel
300.05 Supervision of installation, commissioning and instruction of the operation personnel| 300.05 Supervision of installation, commissioning and instruction of the operation | | :--- | | personnel |
300.06 Final acceptance at customer's facility
300.06 在客户工厂进行最终验收
300.07 Documentation 300.07 文件
400 Tooling 工具
1 set 1 套 of tools consists of: 这些工具包括
> > >>

收割剪切刀 - 1 套 = 用于入口剪切的顶部和底部刀片 - 1 套 = 用于出口剪切的顶部和底部刀片
Cropping shear knives
- 1 set = top and bottom blade for entry shear
- 1 set = top and bottom blade for exit shear
Cropping shear knives - 1 set = top and bottom blade for entry shear - 1 set = top and bottom blade for exit shear| Cropping shear knives | | :--- | | - 1 set = top and bottom blade for entry shear | | - 1 set = top and bottom blade for exit shear |
> > >> Scrap cutter knives 废料切割刀
- 1 set = 24 = 24 =24=24 knives ( 6 per cutting head) with the line
- 1 套 = 24 = 24 =24=24 刀具(每个刀头 6 把),带线
- 1 set = 24 = 24 =24=24 knives (as spare set)
- 1 套 = 24 = 24 =24=24 刀具(备用套)
Pos. Aggregate 150.01 Base frame 150.02 Exit roller basket 150.03 Felt tensioning system 150.04 Brake rolls 150.04 Hydraulic cropping with pinch rolls 150.05 Deflection roll with threading table 160 Automatic separation system 170 Motorized scrap car and lifting table 180 Recoiler 190 Outboard bearing 200 Coil car exit side (L-Type) 210 Coil turnstile exit side 220 Hydraulic and pneumatic equipment 240 Safety equipment 250 Foundation equipment 260 Electrical equipment & Automation 260.01 Display specification - picture categories 300 Services 300.01 Project management 300.02 Design review meeting 300.03 Training at GEORG/at customer site 300.04 Ex-works inspection and pre-acceptance at GEORG "300.05 Supervision of installation, commissioning and instruction of the operation personnel" 300.06 Final acceptance at customer's facility 300.07 Documentation 400 Tooling 1 set of tools consists of: > "Cropping shear knives - 1 set = top and bottom blade for entry shear - 1 set = top and bottom blade for exit shear" > Scrap cutter knives - 1 set =24 knives ( 6 per cutting head) with the line - 1 set =24 knives (as spare set)| Pos. | Aggregate | | :---: | :---: | | | 150.01 Base frame | | | 150.02 Exit roller basket | | | 150.03 Felt tensioning system | | | 150.04 Brake rolls | | | 150.04 Hydraulic cropping with pinch rolls | | | 150.05 Deflection roll with threading table | | 160 | Automatic separation system | | 170 | Motorized scrap car and lifting table | | 180 | Recoiler | | 190 | Outboard bearing | | 200 | Coil car exit side (L-Type) | | 210 | Coil turnstile exit side | | 220 | Hydraulic and pneumatic equipment | | 240 | Safety equipment | | 250 | Foundation equipment | | 260 | Electrical equipment & Automation | | | 260.01 Display specification - picture categories | | 300 | Services | | | 300.01 Project management | | | 300.02 Design review meeting | | | 300.03 Training at GEORG/at customer site | | | 300.04 Ex-works inspection and pre-acceptance at GEORG | | | 300.05 Supervision of installation, commissioning and instruction of the operation <br> personnel | | | 300.06 Final acceptance at customer's facility | | | 300.07 Documentation | | 400 | Tooling | | 1 set | of tools consists of: | | $>$ | Cropping shear knives <br> - 1 set = top and bottom blade for entry shear <br> - 1 set = top and bottom blade for exit shear | | $>$ | Scrap cutter knives | | | - 1 set $=24$ knives ( 6 per cutting head) with the line | | | - 1 set $=24$ knives (as spare set) |
mit uns technisch überlegen
我们的技术优势

Options 选项

The above-mentioned optional prices are only valid in combination with the main offer.
上述可选价格仅与主优惠同时有效。

Commercial Conditions 商业条件

Explanations 说明

The commercial conditions hereafter are an integrated part of the quotation.
以下商业条款是报价单的组成部分。
Price Basis: 价格依据:

所述价格应理解为 FCA Heinrich Georg GmbH Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany 的价格(根据 INCOTERMS 2020)。
The mentioned prices are to be understood FCA Heinrich Georg GmbH
Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany (as per INCOTERMS 2020)
The mentioned prices are to be understood FCA Heinrich Georg GmbH Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany (as per INCOTERMS 2020)| The mentioned prices are to be understood FCA Heinrich Georg GmbH | | :--- | | Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany (as per INCOTERMS 2020) |
Terms of Payment: 付款条款:

30 % 30 % 30%30 \% 订货时付定金 30 % 30 % 30%30 \% 交货期过半 30 % 30 % 30%30 \% 宣布准备发货后 10 % 10 % 10%10 \% 生产开始后,最迟交货后 3 个月 开发票后 30 天付款,净额
30 % 30 % 30%30 \% down payment with the order
30 % 30 % 30%30 \% after half delivery time
30 % 30 % 30%30 \% after announcement of readiness for dispatch
10 % 10 % 10%10 \% after production start, latest 3 months after delivery
payable 30 days after invoice, net
30% down payment with the order 30% after half delivery time 30% after announcement of readiness for dispatch 10% after production start, latest 3 months after delivery payable 30 days after invoice, net| $30 \%$ down payment with the order | | :--- | | $30 \%$ after half delivery time | | $30 \%$ after announcement of readiness for dispatch | | $10 \%$ after production start, latest 3 months after delivery | | payable 30 days after invoice, net |
Delivery Time: 交货时间:

约 20-22 个月,取决于订单的下达和首付款的收讫。如果首期付款延迟,实际交货时间将推迟,并由卖方重新确定。
approx. 20-22 months depending on the order placement and the
receipt of down payment. In case of delay of down payment the actual
delivery time will be postponed and newly defined by the seller
approx. 20-22 months depending on the order placement and the receipt of down payment. In case of delay of down payment the actual delivery time will be postponed and newly defined by the seller| approx. 20-22 months depending on the order placement and the | | :--- | | receipt of down payment. In case of delay of down payment the actual | | delivery time will be postponed and newly defined by the seller |
Self-delivery clause: 自行交付条款:
If GEORG is unable to meet binding delivery deadlines for reasons for
如果 GEORG 因以下原因无法遵守有约束力的交货期限
which GEORG is not responsible for (non-availability of performance),
GEORG 对此不承担任何责任(性能不可用)、
GEORG will inform the customer of this without delay and at the same
GEORG 将立即通知客户,同时
time notify the customer of the expected new delivery deadline.
将新的交货期限通知客户。
A case of non-availability of performance in this sense is deemed to be,
在此意义上,无法履行的情况被视为:
in particular, the failure of a supplier (such as Siemens) to deliver on time
特别是供应商(如西门子)未能按时交货
if GEORG has entered into a congruent hedging transaction, neither
如果 GEORG 已进行了同调套期交易,则两者均不
GEORG nor its supplier is at fault, or GEORG is not obliged to procure
GEORG 或其供应商有过失,或 GEORG 没有义务采购
in the individual case. 在个案中。
If GEORG is unable to meet binding delivery deadlines for reasons for which GEORG is not responsible for (non-availability of performance), GEORG will inform the customer of this without delay and at the same time notify the customer of the expected new delivery deadline. A case of non-availability of performance in this sense is deemed to be, in particular, the failure of a supplier (such as Siemens) to deliver on time if GEORG has entered into a congruent hedging transaction, neither GEORG nor its supplier is at fault, or GEORG is not obliged to procure in the individual case.| If GEORG is unable to meet binding delivery deadlines for reasons for | | :--- | | which GEORG is not responsible for (non-availability of performance), | | GEORG will inform the customer of this without delay and at the same | | time notify the customer of the expected new delivery deadline. | | A case of non-availability of performance in this sense is deemed to be, | | in particular, the failure of a supplier (such as Siemens) to deliver on time | | if GEORG has entered into a congruent hedging transaction, neither | | GEORG nor its supplier is at fault, or GEORG is not obliged to procure | | in the individual case. |

价格调整条款:
Price adjustment
clause:
Price adjustment clause:| Price adjustment | | :--- | | clause: |
If relevant cost factors - such as costs of energy, raw materials, wages,
如果存在相关成本因素,如能源、原材料和工资成本、
insurance and transportation - increase substantially (i.e. by at least 10%)
保险和运输 - 大幅增加(即至少增加 10)
during the time between Heinrich Georg's submission of an offer or
在海因里希-格奥尔格提交要约或者
confirmation of an order for which a fixed price is agreed and the date of
对已商定固定价格的订单的确认以及
delivery, Heinrich Georg shall be entitled to increase the price by a
海因里希-乔治有权在交货时将价格提高
reasonable amount. Purchaser's interests shall be duly taken into
合理金额。应适当考虑买方的利益
account in this process, particularly with regard to possible commitments
在这一过程中,特别是在可能的承诺方面
of the Purchaser relating to the onward delivery of the delivery items at a
买方在以下地点继续交付交付物品的权利
fixed price. 固定价格。
If relevant cost factors - such as costs of energy, raw materials, wages, insurance and transportation - increase substantially (i.e. by at least 10%) during the time between Heinrich Georg's submission of an offer or confirmation of an order for which a fixed price is agreed and the date of delivery, Heinrich Georg shall be entitled to increase the price by a reasonable amount. Purchaser's interests shall be duly taken into account in this process, particularly with regard to possible commitments of the Purchaser relating to the onward delivery of the delivery items at a fixed price.| If relevant cost factors - such as costs of energy, raw materials, wages, | | :--- | | insurance and transportation - increase substantially (i.e. by at least 10%) | | during the time between Heinrich Georg's submission of an offer or | | confirmation of an order for which a fixed price is agreed and the date of | | delivery, Heinrich Georg shall be entitled to increase the price by a | | reasonable amount. Purchaser's interests shall be duly taken into | | account in this process, particularly with regard to possible commitments | | of the Purchaser relating to the onward delivery of the delivery items at a | | fixed price. |

税费备注
Remark for Taxes and
Duties:
Remark for Taxes and Duties:| Remark for Taxes and | | :--- | | Duties: |

德国境外的所有税收、关税、费用和其他费用均由买方承担。
All taxes, customs duties, fees and other payments outside Germany are
to be borne by the buyer.
All taxes, customs duties, fees and other payments outside Germany are to be borne by the buyer.| All taxes, customs duties, fees and other payments outside Germany are | | :--- | | to be borne by the buyer. |
Warranty: 保修:

试运行后 12 个月,最迟在宣布准备发货后 18 个月,易损件除外。
12 months after commissioning, latest 18 months after announcement of
readiness for dispatch except wear and tear parts.
12 months after commissioning, latest 18 months after announcement of readiness for dispatch except wear and tear parts.| 12 months after commissioning, latest 18 months after announcement of | | :--- | | readiness for dispatch except wear and tear parts. |
Price Basis: "The mentioned prices are to be understood FCA Heinrich Georg GmbH Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany (as per INCOTERMS 2020)" Terms of Payment: "30% down payment with the order 30% after half delivery time 30% after announcement of readiness for dispatch 10% after production start, latest 3 months after delivery payable 30 days after invoice, net" Delivery Time: "approx. 20-22 months depending on the order placement and the receipt of down payment. In case of delay of down payment the actual delivery time will be postponed and newly defined by the seller" Self-delivery clause: "If GEORG is unable to meet binding delivery deadlines for reasons for which GEORG is not responsible for (non-availability of performance), GEORG will inform the customer of this without delay and at the same time notify the customer of the expected new delivery deadline. A case of non-availability of performance in this sense is deemed to be, in particular, the failure of a supplier (such as Siemens) to deliver on time if GEORG has entered into a congruent hedging transaction, neither GEORG nor its supplier is at fault, or GEORG is not obliged to procure in the individual case." "Price adjustment clause:" "If relevant cost factors - such as costs of energy, raw materials, wages, insurance and transportation - increase substantially (i.e. by at least 10%) during the time between Heinrich Georg's submission of an offer or confirmation of an order for which a fixed price is agreed and the date of delivery, Heinrich Georg shall be entitled to increase the price by a reasonable amount. Purchaser's interests shall be duly taken into account in this process, particularly with regard to possible commitments of the Purchaser relating to the onward delivery of the delivery items at a fixed price." "Remark for Taxes and Duties:" "All taxes, customs duties, fees and other payments outside Germany are to be borne by the buyer." Warranty: "12 months after commissioning, latest 18 months after announcement of readiness for dispatch except wear and tear parts."| Price Basis: | The mentioned prices are to be understood FCA Heinrich Georg GmbH <br> Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany (as per INCOTERMS 2020) | | :---: | :---: | | Terms of Payment: | $30 \%$ down payment with the order <br> $30 \%$ after half delivery time <br> $30 \%$ after announcement of readiness for dispatch <br> $10 \%$ after production start, latest 3 months after delivery <br> payable 30 days after invoice, net | | Delivery Time: | approx. 20-22 months depending on the order placement and the <br> receipt of down payment. In case of delay of down payment the actual <br> delivery time will be postponed and newly defined by the seller | | Self-delivery clause: | If GEORG is unable to meet binding delivery deadlines for reasons for <br> which GEORG is not responsible for (non-availability of performance), <br> GEORG will inform the customer of this without delay and at the same <br> time notify the customer of the expected new delivery deadline. <br> A case of non-availability of performance in this sense is deemed to be, <br> in particular, the failure of a supplier (such as Siemens) to deliver on time <br> if GEORG has entered into a congruent hedging transaction, neither <br> GEORG nor its supplier is at fault, or GEORG is not obliged to procure <br> in the individual case. | | Price adjustment <br> clause: | If relevant cost factors - such as costs of energy, raw materials, wages, <br> insurance and transportation - increase substantially (i.e. by at least 10%) <br> during the time between Heinrich Georg's submission of an offer or <br> confirmation of an order for which a fixed price is agreed and the date of <br> delivery, Heinrich Georg shall be entitled to increase the price by a <br> reasonable amount. Purchaser's interests shall be duly taken into <br> account in this process, particularly with regard to possible commitments <br> of the Purchaser relating to the onward delivery of the delivery items at a <br> fixed price. | | Remark for Taxes and <br> Duties: | All taxes, customs duties, fees and other payments outside Germany are <br> to be borne by the buyer. | | Warranty: | 12 months after commissioning, latest 18 months after announcement of <br> readiness for dispatch except wear and tear parts. |
mit uns technisch überlegen
我们的技术优势
Liquidated Damages: 违约赔偿金:

如果卖方由于下列原因未能按时交货 负责,机器价格应减少 0.3% 0.3%0.3%0.3% 每项 完成一周的延迟交付,最多不超过 3% 3%3%3 %、只要这种延迟确实给买方造成了损失。除此之外的索赔明确排除在外。如果现场安装、调试和验收的延误也是由于客户的原因造成的,GEORG 公司将不支付违约金。
Should the seller fail to make delivery on time due to reasons the seller
is responsible for, the machine price shall be reduced by 0.3 % 0.3 % 0.3%0.3 \% per each
completed week of late delivery up to a maximum of 3 % 3 % 3%3 \%, provided that
such delay has actually caused damage to the Buyer. Beyond going
claims are expressly excluded. In case the installation, commissioning
and acceptance on site is delayed also due to reasons the customer is
responsible for, no liquidated damages can be paid by GEORG.
Should the seller fail to make delivery on time due to reasons the seller is responsible for, the machine price shall be reduced by 0.3% per each completed week of late delivery up to a maximum of 3%, provided that such delay has actually caused damage to the Buyer. Beyond going claims are expressly excluded. In case the installation, commissioning and acceptance on site is delayed also due to reasons the customer is responsible for, no liquidated damages can be paid by GEORG.| Should the seller fail to make delivery on time due to reasons the seller | | :--- | | is responsible for, the machine price shall be reduced by $0.3 \%$ per each | | completed week of late delivery up to a maximum of $3 \%$, provided that | | such delay has actually caused damage to the Buyer. Beyond going | | claims are expressly excluded. In case the installation, commissioning | | and acceptance on site is delayed also due to reasons the customer is | | responsible for, no liquidated damages can be paid by GEORG. |
Exclusion of Liability: 免责条款:

在任何情况下,除非出于故意或重大过失,否则 GEORG 均不负责赔偿任何间接损失,如生产损失、利润损失、资本成本等。
In no event - unless at intent or gross negligence - GEORG shall be
responsible for compensation of any consequential damages, e.g. loss
of production, loss of profit, capital cost etc.
In no event - unless at intent or gross negligence - GEORG shall be responsible for compensation of any consequential damages, e.g. loss of production, loss of profit, capital cost etc.| In no event - unless at intent or gross negligence - GEORG shall be | | :--- | | responsible for compensation of any consequential damages, e.g. loss | | of production, loss of profit, capital cost etc. |
Conditions: 条件 The general conditions ECE 188 A are to be applied.
适用 ECE 188 A 的一般条件。
Force Majeure: 不可抗力:
Force Majeure" means the occurrence of an event or circumstance that
不可抗力 "是指发生以下事件或情况
prevents a party from performing one or more of its obligations under the
阻止一方履行其在本协议项下的一项或多项义务
Contract if and to the extent that the party affected by the impediment
在下列情况下以及在下列范围内,受障碍影响的一方当事人可以解除合同
demonstrates that: 这表明
(a) such impediment is beyond its reasonable control; and
(a) 该障碍超出其合理控制范围;并且
(b) it was not reasonably foreseeable at the time the contract was entered
(b) 在订立合同时无法合理预见
into; and 成;以及
(c) the effects of the impediment could not reasonably have been avoided
(c) 无法合理地避免障碍的影响
or overcome by the affected party.
或被受影响方克服。
During the period of force majeure the contractual obligations and rights
在不可抗力期间,合同义务和权利
shall be suspended. The party concerned shall inform the other party
应暂停执行。有关方应通知另一方
without delay on the beginning and the cause of the delay and later on
立即报告延误的起因和原因,并随后报告
the cessation thereof. 停止。
Examples of force majeure include in particular: Acts of terrorist violence,
不可抗力的例子尤其包括恐怖暴力行动、
embargo, pandemic, epidemic, cyber attacks, war, riots, labor disputes,
禁运、大流行病、传染病、网络攻击、战争、暴乱、劳资纠纷、
strikes, lockouts, official orders or measures, unforeseeable operational
罢工、停工、官方命令或措施、不可预见的运作
disruptions due to, for example, fire, water and hardware damage, and
由于火灾、水和硬件损坏等原因造成的中断,以及
any other hindrances which, when viewed objectively, are not culpably
任何其他障碍,只要客观地看,并无过错
caused by GEORG. GEORG.
If the force majeure lasts longer than six months, both parties shall reach
如果不可抗力持续时间超过 6 个月,双方应达成如下协议
a decision on the further performance of the contract. If the parties do not
决定是否继续履行合同。如果双方不
reach an agreement, either party may appeal to the contractual
任何一方均可向合同委员会提出申诉。
arbitration tribunal. 仲裁法庭。
Force Majeure" means the occurrence of an event or circumstance that prevents a party from performing one or more of its obligations under the Contract if and to the extent that the party affected by the impediment demonstrates that: (a) such impediment is beyond its reasonable control; and (b) it was not reasonably foreseeable at the time the contract was entered into; and (c) the effects of the impediment could not reasonably have been avoided or overcome by the affected party. During the period of force majeure the contractual obligations and rights shall be suspended. The party concerned shall inform the other party without delay on the beginning and the cause of the delay and later on the cessation thereof. Examples of force majeure include in particular: Acts of terrorist violence, embargo, pandemic, epidemic, cyber attacks, war, riots, labor disputes, strikes, lockouts, official orders or measures, unforeseeable operational disruptions due to, for example, fire, water and hardware damage, and any other hindrances which, when viewed objectively, are not culpably caused by GEORG. If the force majeure lasts longer than six months, both parties shall reach a decision on the further performance of the contract. If the parties do not reach an agreement, either party may appeal to the contractual arbitration tribunal.| Force Majeure" means the occurrence of an event or circumstance that | | :--- | | prevents a party from performing one or more of its obligations under the | | Contract if and to the extent that the party affected by the impediment | | demonstrates that: | | (a) such impediment is beyond its reasonable control; and | | (b) it was not reasonably foreseeable at the time the contract was entered | | into; and | | (c) the effects of the impediment could not reasonably have been avoided | | or overcome by the affected party. | | During the period of force majeure the contractual obligations and rights | | shall be suspended. The party concerned shall inform the other party | | without delay on the beginning and the cause of the delay and later on | | the cessation thereof. | | Examples of force majeure include in particular: Acts of terrorist violence, | | embargo, pandemic, epidemic, cyber attacks, war, riots, labor disputes, | | strikes, lockouts, official orders or measures, unforeseeable operational | | disruptions due to, for example, fire, water and hardware damage, and | | any other hindrances which, when viewed objectively, are not culpably | | caused by GEORG. | | If the force majeure lasts longer than six months, both parties shall reach | | a decision on the further performance of the contract. If the parties do not | | reach an agreement, either party may appeal to the contractual | | arbitration tribunal. |
Copyright: 版权所有:
Transmission or reproduction of data provided to the customer to third
将提供给客户的数据传送或复制给第三方
parties as well as using these data or its contents for purposes which are
以及将这些数据或其内容用于以下目的
not related to the cooperation with the Heinrich Georg GmbH is not
与海因里希-乔治有限公司的合作无关。
allowed without prior written consent of the Heinrich Georg GmbH. The
未经 Heinrich Georg GmbH 事先书面同意,不得使用。本
Heinrich Georg GmbH expressively reserves the right to enforce a claim
Heinrich Georg GmbH 明确保留执行以下索赔的权利
for damages in cases of infringement. Any information and know-how
在侵权情况下的损害赔偿。任何信息和技术诀窍
contained in the quotation are exclusive property of the Heinrich Georg
引文中包含的内容是 Heinrich Georg 的专有财产。
GmbH. The authority in this regard to register the intellectual property
GmbH.在这方面注册知识产权的权力机构是
right is exclusively reserved for the Heinrich Georg GmbH.
版权仅归 Heinrich Georg GmbH 所有。
Transmission or reproduction of data provided to the customer to third parties as well as using these data or its contents for purposes which are not related to the cooperation with the Heinrich Georg GmbH is not allowed without prior written consent of the Heinrich Georg GmbH. The Heinrich Georg GmbH expressively reserves the right to enforce a claim for damages in cases of infringement. Any information and know-how contained in the quotation are exclusive property of the Heinrich Georg GmbH. The authority in this regard to register the intellectual property right is exclusively reserved for the Heinrich Georg GmbH.| Transmission or reproduction of data provided to the customer to third | | :--- | | parties as well as using these data or its contents for purposes which are | | not related to the cooperation with the Heinrich Georg GmbH is not | | allowed without prior written consent of the Heinrich Georg GmbH. The | | Heinrich Georg GmbH expressively reserves the right to enforce a claim | | for damages in cases of infringement. Any information and know-how | | contained in the quotation are exclusive property of the Heinrich Georg | | GmbH. The authority in this regard to register the intellectual property | | right is exclusively reserved for the Heinrich Georg GmbH. |
Image Right: 右图

卖方有权在其场所使用从供货范围内拍摄的媒体(如照片和电影),用于文档、培训和其他用途。
The Seller is entitled to use media (e.g. photos and movies) taken from
the scope of supply at his premises for documentation, training and
The Seller is entitled to use media (e.g. photos and movies) taken from the scope of supply at his premises for documentation, training and| The Seller is entitled to use media (e.g. photos and movies) taken from | | :--- | | the scope of supply at his premises for documentation, training and |
Liquidated Damages: "Should the seller fail to make delivery on time due to reasons the seller is responsible for, the machine price shall be reduced by 0.3% per each completed week of late delivery up to a maximum of 3%, provided that such delay has actually caused damage to the Buyer. Beyond going claims are expressly excluded. In case the installation, commissioning and acceptance on site is delayed also due to reasons the customer is responsible for, no liquidated damages can be paid by GEORG." Exclusion of Liability: "In no event - unless at intent or gross negligence - GEORG shall be responsible for compensation of any consequential damages, e.g. loss of production, loss of profit, capital cost etc." Conditions: The general conditions ECE 188 A are to be applied. Force Majeure: "Force Majeure" means the occurrence of an event or circumstance that prevents a party from performing one or more of its obligations under the Contract if and to the extent that the party affected by the impediment demonstrates that: (a) such impediment is beyond its reasonable control; and (b) it was not reasonably foreseeable at the time the contract was entered into; and (c) the effects of the impediment could not reasonably have been avoided or overcome by the affected party. During the period of force majeure the contractual obligations and rights shall be suspended. The party concerned shall inform the other party without delay on the beginning and the cause of the delay and later on the cessation thereof. Examples of force majeure include in particular: Acts of terrorist violence, embargo, pandemic, epidemic, cyber attacks, war, riots, labor disputes, strikes, lockouts, official orders or measures, unforeseeable operational disruptions due to, for example, fire, water and hardware damage, and any other hindrances which, when viewed objectively, are not culpably caused by GEORG. If the force majeure lasts longer than six months, both parties shall reach a decision on the further performance of the contract. If the parties do not reach an agreement, either party may appeal to the contractual arbitration tribunal." Copyright: "Transmission or reproduction of data provided to the customer to third parties as well as using these data or its contents for purposes which are not related to the cooperation with the Heinrich Georg GmbH is not allowed without prior written consent of the Heinrich Georg GmbH. The Heinrich Georg GmbH expressively reserves the right to enforce a claim for damages in cases of infringement. Any information and know-how contained in the quotation are exclusive property of the Heinrich Georg GmbH. The authority in this regard to register the intellectual property right is exclusively reserved for the Heinrich Georg GmbH." Image Right: "The Seller is entitled to use media (e.g. photos and movies) taken from the scope of supply at his premises for documentation, training and"| Liquidated Damages: | Should the seller fail to make delivery on time due to reasons the seller <br> is responsible for, the machine price shall be reduced by $0.3 \%$ per each <br> completed week of late delivery up to a maximum of $3 \%$, provided that <br> such delay has actually caused damage to the Buyer. Beyond going <br> claims are expressly excluded. In case the installation, commissioning <br> and acceptance on site is delayed also due to reasons the customer is <br> responsible for, no liquidated damages can be paid by GEORG. | | :---: | :---: | | Exclusion of Liability: | In no event - unless at intent or gross negligence - GEORG shall be <br> responsible for compensation of any consequential damages, e.g. loss <br> of production, loss of profit, capital cost etc. | | Conditions: | The general conditions ECE 188 A are to be applied. | | Force Majeure: | Force Majeure" means the occurrence of an event or circumstance that <br> prevents a party from performing one or more of its obligations under the <br> Contract if and to the extent that the party affected by the impediment <br> demonstrates that: <br> (a) such impediment is beyond its reasonable control; and <br> (b) it was not reasonably foreseeable at the time the contract was entered <br> into; and <br> (c) the effects of the impediment could not reasonably have been avoided <br> or overcome by the affected party. <br> During the period of force majeure the contractual obligations and rights <br> shall be suspended. The party concerned shall inform the other party <br> without delay on the beginning and the cause of the delay and later on <br> the cessation thereof. <br> Examples of force majeure include in particular: Acts of terrorist violence, <br> embargo, pandemic, epidemic, cyber attacks, war, riots, labor disputes, <br> strikes, lockouts, official orders or measures, unforeseeable operational <br> disruptions due to, for example, fire, water and hardware damage, and <br> any other hindrances which, when viewed objectively, are not culpably <br> caused by GEORG. <br> If the force majeure lasts longer than six months, both parties shall reach <br> a decision on the further performance of the contract. If the parties do not <br> reach an agreement, either party may appeal to the contractual <br> arbitration tribunal. | | Copyright: | Transmission or reproduction of data provided to the customer to third <br> parties as well as using these data or its contents for purposes which are <br> not related to the cooperation with the Heinrich Georg GmbH is not <br> allowed without prior written consent of the Heinrich Georg GmbH. The <br> Heinrich Georg GmbH expressively reserves the right to enforce a claim <br> for damages in cases of infringement. Any information and know-how <br> contained in the quotation are exclusive property of the Heinrich Georg <br> GmbH. The authority in this regard to register the intellectual property <br> right is exclusively reserved for the Heinrich Georg GmbH. | | Image Right: | The Seller is entitled to use media (e.g. photos and movies) taken from <br> the scope of supply at his premises for documentation, training and |
mit uns technisch überlegen
我们的技术优势

营销目的。在买方处所拍摄的媒体仅在买方同意的情况下使用。
marketing purposes. Media taken at the Buyer's premises are only used
with the Buyer's consent.
marketing purposes. Media taken at the Buyer's premises are only used with the Buyer's consent.| marketing purposes. Media taken at the Buyer's premises are only used | | :--- | | with the Buyer's consent. |
Bank Details: 银行详情:

Deutsche Bank AG Siegen IBAN: DE74 460700900020920500 SWIFT: DEUTDEDK460 UniCredit Bank AG Köln IBAN: DE19 370200900364606893 SWIFT: HYVEDEMM429 Commerzbank AG Siegen IBAN: DE43 460400330811112200 SWIFT: COBADEFF460
Deutsche Bank AG
Siegen
IBAN: DE74 460700900020920500
SWIFT: DEUTDEDK460
UniCredit Bank AG
Köln
IBAN: DE19 370200900364606893
SWIFT: HYVEDEMM429
Commerzbank AG
Siegen
IBAN: DE43 460400330811112200
SWIFT: COBADEFF460
Deutsche Bank AG Siegen IBAN: DE74 460700900020920500 SWIFT: DEUTDEDK460 UniCredit Bank AG Köln IBAN: DE19 370200900364606893 SWIFT: HYVEDEMM429 Commerzbank AG Siegen IBAN: DE43 460400330811112200 SWIFT: COBADEFF460| Deutsche Bank AG | | :--- | | Siegen | | IBAN: DE74 460700900020920500 | | SWIFT: DEUTDEDK460 | | UniCredit Bank AG | | Köln | | IBAN: DE19 370200900364606893 | | SWIFT: HYVEDEMM429 | | Commerzbank AG | | Siegen | | IBAN: DE43 460400330811112200 | | SWIFT: COBADEFF460 |
 公司信息:
Company
Information:
Company Information:| Company | | :--- | | Information: |

CEO:Mark Georg Amtsgericht Siegen HRB 2004 Ust.-Id.-Nr:DE 811183720
CEO: Mark Georg
Amtsgericht Siegen HRB 2004
Ust.-Id.-Nr.: DE 811183720
CEO: Mark Georg Amtsgericht Siegen HRB 2004 Ust.-Id.-Nr.: DE 811183720| CEO: Mark Georg | | :--- | | Amtsgericht Siegen HRB 2004 | | Ust.-Id.-Nr.: DE 811183720 |
Validity: 有效性:

由于目前原材料采购的交货和价格情况,我们目前只能保证报价单的有效期为报价日期后 1 个月。
Due to the current delivery and price situation in the procurement of raw
materials, we can only guarantee a quotation validity of 1 month after
offer date at this time
Due to the current delivery and price situation in the procurement of raw materials, we can only guarantee a quotation validity of 1 month after offer date at this time| Due to the current delivery and price situation in the procurement of raw | | :--- | | materials, we can only guarantee a quotation validity of 1 month after | | offer date at this time |
Miscellaneous: 杂项

在 Georg 收到合同总价款之前,所提供的货物仍为 Georg 的财产。 在解除合同的情况下,双方应向对方归还已提供的服务。任何进一步的索赔均被排除在外。
The good supplied shall remain Georg's property until the total contract
price has been received by Georg.
In case of rescission, each party shall restore to the other party the
services already rendered. Any further claims are excluded.
The good supplied shall remain Georg's property until the total contract price has been received by Georg. In case of rescission, each party shall restore to the other party the services already rendered. Any further claims are excluded.| The good supplied shall remain Georg's property until the total contract | | :--- | | price has been received by Georg. | | In case of rescission, each party shall restore to the other party the | | services already rendered. Any further claims are excluded. |
"marketing purposes. Media taken at the Buyer's premises are only used with the Buyer's consent." Bank Details: "Deutsche Bank AG Siegen IBAN: DE74 460700900020920500 SWIFT: DEUTDEDK460 UniCredit Bank AG Köln IBAN: DE19 370200900364606893 SWIFT: HYVEDEMM429 Commerzbank AG Siegen IBAN: DE43 460400330811112200 SWIFT: COBADEFF460" "Company Information:" "CEO: Mark Georg Amtsgericht Siegen HRB 2004 Ust.-Id.-Nr.: DE 811183720" Validity: "Due to the current delivery and price situation in the procurement of raw materials, we can only guarantee a quotation validity of 1 month after offer date at this time" Miscellaneous: "The good supplied shall remain Georg's property until the total contract price has been received by Georg. In case of rescission, each party shall restore to the other party the services already rendered. Any further claims are excluded."| | marketing purposes. Media taken at the Buyer's premises are only used <br> with the Buyer's consent. | | :---: | :---: | | Bank Details: | Deutsche Bank AG <br> Siegen <br> IBAN: DE74 460700900020920500 <br> SWIFT: DEUTDEDK460 <br> UniCredit Bank AG <br> Köln <br> IBAN: DE19 370200900364606893 <br> SWIFT: HYVEDEMM429 <br> Commerzbank AG <br> Siegen <br> IBAN: DE43 460400330811112200 <br> SWIFT: COBADEFF460 | | Company <br> Information: | CEO: Mark Georg <br> Amtsgericht Siegen HRB 2004 <br> Ust.-Id.-Nr.: DE 811183720 | | Validity: | Due to the current delivery and price situation in the procurement of raw <br> materials, we can only guarantee a quotation validity of 1 month after <br> offer date at this time | | Miscellaneous: | The good supplied shall remain Georg's property until the total contract <br> price has been received by Georg. <br> In case of rescission, each party shall restore to the other party the <br> services already rendered. Any further claims are excluded. |
mit uns technisch überlegen
我们的技术优势

Specification delimitations and remarks
规格划分和备注

In this offer, GEORG provides a highly automated system according to the latest technical GEORG standard. The offer is based on the proven solutions from the GEORG portfolio.
GEORG 根据最新的 GEORG 技术标准提供高度自动化的系统。该产品以 GEORG 产品组合中经过验证的解决方案为基础。
All prices, information, performance data and warranty values given, always refer to this GEORG standard and are calculated and valid exclusively for this standard. The customer specification of the inquiry served as a basis for the preparation of the offer. In order to be able to offer a costoptimized solution, the offered machine partly deviates from the customer specification. The line design corresponds to the GEORG standard, the design takes into account at least all standards to achieve a certification according to CE.
所给出的所有价格、信息、性能数据和保修值均以乔尔格标准为准,且仅对该标准有效。客户的询价说明是报价的基础。为了提供成本最优化的解决方案,所提供的机器与客户规格有部分偏差。生产线的设计符合 GEORG 标准,设计至少考虑了所有标准,以获得 CE 认证。
Furthermore, the machine offered by GEORG complies with the currently valid Machinery Directive 2006/42/EC. Furthermore, the machine offered by GEORG complies with the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU.
此外,GEORG 提供的机器符合当前有效的机械指令 2006/42/EC。此外,GEORG 提供的机器符合低电压指令 2014/35/EU 和电磁兼容性指令 2014/30/EU。
The component descriptions below very often aim at the functionality guaranteed by GEORG. Should descriptions of the technical design be unclear or open, the selection of the design is the responsibility of GEORG.
下面的组件说明通常是针对 GEORG 保证的功能。如果技术设计说明不明确或未公开,则由 GEORG 负责选择设计。
The delivery exclusions apply without restriction, any additional agreements will always be included in the offer or the final contract text.
交货免责条款的适用不受限制,任何附加协议将始终包含在报价或最终合同文本中。
The standard components specified by GEORG are to be understood as a selection. The right is reserved to replace individual components with products from equivalent suppliers.
GEORG 指定的标准组件应理解为一种选择。我们保留用同等供应商的产品替换个别部件的权利。
All pictures and drawings in the Technical Specification are only for illustration purposes! The final lay-out and actual configuration may deviate from the pictures used in this proposal.
技术规格书中的所有图片和图纸仅供参考!最终的布局和实际配置可能与本建议书中使用的图片有所不同。
The Principal confirms with regards to the data required for this order that he is the entitled owner of all relevant information, documents, especially construction plans, drawings, sketches, lists of suppliers, list of material, etc. which will be necessary for execution of this order and are already or will be given to HEINRICH GEORG GMBH or is authorized by the entitled owner to forward information, to use - to deal with - to copy the documents and submit them to HEINRICH GEORG GMBH. Furthermore the Principal confirms that the result of work done by HEINRICH GEORG GMBH by using this information / documents will not violate neither the rights of third parties or rights of patent-, usage-, flavor- and/or copyrights and not depict an illegal replica of the product of a third party.
委托人就本订单所需的数据确认,他是所有相关信息、文件,特别是施工计划、图纸、草图、供应商名单、材料清单等的有权所有者,这些信息、文件是执行本订单所必需的,并且已经或将要提供给海因里希-格奥尔格公司,或经有权所有者授权转发信息、使用-处理-复制文件并提交给海因里希-格奥尔格公司。此外,委托人还确认,海因里希-格奥尔格公司使用这些信息/文件的工作成果不会侵犯第三方的权利或专利权、使用权、风味权和/或版权,也不会非法复制第三方的产品。

mit uns technisch überlegen
我们的技术优势

Export control: 出口管制:

(1) The conclusion and implementation of the Contract is subject to permissibility under applicable German and EU export control laws and regulations; this shall also apply to applicable US and other national laws and regulations in so far as this do not result in a violation or conflict with German or EU law.
(1) 合同的签订和执行须符合适用的德国和欧盟出口管制法律和法规的允许性;这也应适用于适用的美国和其他国家法律和法规,只要这些法律和法规不会导致违反德国或欧盟法律或与之冲突。

(2) The Parties shall mutually assist each other (“duty to cooperate”) in particular by providing all necessary information and documents in order to examine and comply with any legal restrictions regarding export controls (e.g. with regard to obtaining authorizations/information from authorities or fulfilling notification duties). The Buyer is obliged to inform the seller of an intended final destination outside of the European Union.
(2) 双方应相互协助("合作义务"),特别是通过提供所有必要的信息和文件,以便审查和遵守有关出口管制的任何法律限制(例如,从当局获得授权/信息或履行通知义务)。买方有义务将欧盟以外的最终目的地告知卖方。

(3) If the Seller has any doubts as to whether export control restrictions are relevant, he may require that a legally conclusive statement be obtained from the competent authority (e.g., “blank notice”).
(3) 如果卖方对出口管制限制是否相关有任何疑问,他可以要求从主管当局获得一份具有法律约束力的声明(如 "空白通知")。

(4) If the transaction envisaged in the Contract is barred due to applicable export control restrictions, in particular because the issuance of necessary licenses is denied by the competent authorities, either Party is entitled to terminate the Contract in whole or in part by written notice to the other Party with immediate effect. The Seller is also entitled to terminate the Contract in whole or in part by written notice to the Buyer with immediate effect if the Buyer fails to provide the necessary information and documents within six weeks following the Seller’s request. In case of termination, the Seller has the right to claim compensation for the work carried out so far. Any damage claims of the Buyer against Seller arising out of or in connection with the termination of this Contract by the seller pursuant to this Clause shall be excluded.
(4) 如果由于适用的出口管制限制,特别是由于主管当局拒绝签发必要的许可证,导致合同中设想的交易被禁止,则任何一方均有权通过书面通知另一方终止全部或部分合同,并立即生效。如果买方未能在卖方提出要求后的六周内提供必要的信息和文件,卖方也有权通过书面通知买方终止全部或部分合同,并立即生效。在合同终止的情况下,卖方有权要求赔偿迄今为止已完成的工作。由于卖方根据本条款终止本合同而引起的或与之相关的买方对卖方的任何损害索赔均应排除在外。

(5) The Seller may but is not obliged to challenge a formal decision of the competent authorities or take legal action in case of unduly lengthy duration of administrative proceedings.
(5) 卖方可以但没有义务对主管当局的正式决定提出质疑,或在行政程序持续时间过长 的情况下采取法律行动。

(6) Any claims against the Seller based on delay or non-performance due to export control restrictions or the clarification of respective doubts are excluded except in the event of intent and gross negligence on behalf of the Seller.
(6) 除卖方故意和重大过失外,任何因出口管制限制或澄清各自疑点而导致的延迟或不履约而对卖方提出的索赔均被排除在外。
We trust that our quotation reflects your requirements and look forward to your response. In the meantime if you have any questions, please do not hesitate to contact us.
我们相信我们的报价反映了您的要求,并期待您的回复。同时,如果您有任何问题,请随时联系我们。
Best regards, 致以最崇高的敬意
HEINRICH GEORG GMBH MASCHINENFABRIK

GEORG precisionslit Technical Quotation
GEORG Precisionslit 技术报价单

Technical data 技术数据

Material data 材料数据

Material: 材料 Carbon Steel, Hot rolled, pickled, cold rolled, galvanized,
碳钢,热轧、酸洗、冷轧、镀锌、
Stainless Steel 不锈钢
Surface: 表面: Dry and slightly oiled 干燥并略微上油
Tensile strength R m : R m : R_(m):\mathbf{R}_{\mathrm{m}}:
拉伸强度 R m : R m : R_(m):\mathbf{R}_{\mathrm{m}}:
max. 1500 N / mm 2 1500 N / mm 2 1500N//mm^(2)1500 \mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2} 最大。 1500 N / mm 2 1500 N / mm 2 1500N//mm^(2)1500 \mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
Yield limit R po , 2 : R po , 2 : R_(po,2):\mathrm{R}_{\mathrm{po}, 2}: 产量限制 R po , 2 : R po , 2 : R_(po,2):\mathrm{R}_{\mathrm{po}, 2}: Max. 1200 N / mm 2 1200 N / mm 2 1200N//mm^(2)1200 \mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2} 最大。 1200 N / mm 2 1200 N / mm 2 1200N//mm^(2)1200 \mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
Elongation 伸长率 10 30 % 10 30 % 10-30%10-30 \%
Material: Carbon Steel, Hot rolled, pickled, cold rolled, galvanized, Stainless Steel Surface: Dry and slightly oiled Tensile strength R_(m): max. 1500N//mm^(2) Yield limit R_(po,2): Max. 1200N//mm^(2) Elongation 10-30%| Material: | Carbon Steel, Hot rolled, pickled, cold rolled, galvanized, | | :--- | :--- | | | Stainless Steel | | Surface: | Dry and slightly oiled | | Tensile strength $\mathbf{R}_{\mathrm{m}}:$ | max. $1500 \mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | | Yield limit $\mathrm{R}_{\mathrm{po}, 2}:$ | Max. $1200 \mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | | Elongation | $10-30 \%$ |

Coil dimensions 线圈尺寸

Entry side: 入口一侧:
Strip infeed width: 带材进料宽度: 350 1650 mm 350 1650 mm 350-1650mm350-1650 \mathrm{~mm}
Strip infeed thickness: 带材进料厚度: 1.00 6.35 mm 1.00 6.35 mm 1.00-6.35mm1.00-6.35 \mathrm{~mm}
Coil inner diameter: 线圈内径: 508 mm (round) 508 毫米(圆形)
610 mm hydraulically expandable (unround)
610 毫米液压伸缩(非圆形)
Coil outer diameter: 线圈外径: 700 - 2100 mm' 700 - 2100 毫米
Coil weight: 线圈重量 35 metric tons 35 公吨

为避免进料线圈倾斜,直径与宽度的比例不应小于 4:1
In order to avoid tilting of incoming coils, the relation from dia to
width should not be worse than 4:1
In order to avoid tilting of incoming coils, the relation from dia to width should not be worse than 4:1| In order to avoid tilting of incoming coils, the relation from dia to | | :--- | | width should not be worse than 4:1 |
Exit side: 出口侧:
Strip width: 带宽: 20 1650 20 1650 20-165020-1650 mm  20 1650 20 1650 20-165020-1650 毫米
Strip quantity: 带材数量: Max. 30 (31 cuts) 最多30(31 刀)
Coil inner diameter: 线圈内径: 508 mm 508 毫米
610 mm with filler segments
610 毫米,带填充段
Coil outer diameter: 线圈外径: 700 - 2100 mm 700 - 2100 毫米
Coil weight: 线圈重量 35 metric tons 35 公吨
Entry side: Strip infeed width: 350-1650mm Strip infeed thickness: 1.00-6.35mm Coil inner diameter: 508 mm (round) 610 mm hydraulically expandable (unround) Coil outer diameter: 700 - 2100 mm' Coil weight: 35 metric tons "In order to avoid tilting of incoming coils, the relation from dia to width should not be worse than 4:1" Exit side: Strip width: 20-1650 mm Strip quantity: Max. 30 (31 cuts) Coil inner diameter: 508 mm 610 mm with filler segments Coil outer diameter: 700 - 2100 mm Coil weight: 35 metric tons| Entry side: | | | :---: | :---: | | Strip infeed width: | $350-1650 \mathrm{~mm}$ | | Strip infeed thickness: | $1.00-6.35 \mathrm{~mm}$ | | Coil inner diameter: | 508 mm (round) | | | 610 mm hydraulically expandable (unround) | | Coil outer diameter: | 700 - 2100 mm' | | Coil weight: | 35 metric tons | | | In order to avoid tilting of incoming coils, the relation from dia to <br> width should not be worse than 4:1 | | Exit side: | | | Strip width: | $20-1650$ mm | | Strip quantity: | Max. 30 (31 cuts) | | Coil inner diameter: | 508 mm | | | 610 mm with filler segments | | Coil outer diameter: | 700 - 2100 mm | | Coil weight: | 35 metric tons |

Specific Strip Tension 特定带材张力

Entry side: 入口一侧:

最大在厚度为 1 , 00 2.50 mm 1 , 00 2.50 mm 1,00-2.50mm1,00-2.50 \mathrm{~mm} 时, 300 m / min 300 m / min 300m//min300 \mathrm{~m} / \mathrm{min} 处的带钢拉力最大为 25 kN。厚度为 > 2.50 6.35 mm > 2.50 6.35 mm > 2.50-6.35mm>2.50-6.35 \mathrm{~mm} 时, 150 m / min 150 m / min 150m//min150 \mathrm{~m} / \mathrm{min} 处的带钢拉力为 50 kN
max. 25 kN strip tension at 300 m / min 300 m / min 300m//min300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
at thickness 1 , 00 2.50 mm 1 , 00 2.50 mm 1,00-2.50mm1,00-2.50 \mathrm{~mm}
max. 50 kN strip tension at 150 m / min 150 m / min 150m//min150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
at thickness > 2.50 6.35 mm > 2.50 6.35 mm > 2.50-6.35mm>2.50-6.35 \mathrm{~mm}
max. 25 kN strip tension at 300m//min at thickness 1,00-2.50mm max. 50 kN strip tension at 150m//min at thickness > 2.50-6.35mm| max. 25 kN strip tension at $300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ | | :--- | | at thickness $1,00-2.50 \mathrm{~mm}$ | | max. 50 kN strip tension at $150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ | | at thickness $>2.50-6.35 \mathrm{~mm}$ |
Exit side: 出口侧:

最大在厚度为 1.00 2.5 mm 1.00 2.5 mm 1.00-2.5mm1.00-2.5 \mathrm{~mm} 时, 300 m / min 300 m / min 300m//min300 \mathrm{~m} / \mathrm{min} 的 50 kN 带材拉力
max. 50 kN strip tension at 300 m / min 300 m / min 300m//min300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
at thickness 1.00 2.5 mm 1.00 2.5 mm 1.00-2.5mm1.00-2.5 \mathrm{~mm}
max. 50 kN strip tension at 300m//min at thickness 1.00-2.5mm| max. 50 kN strip tension at $300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ | | :--- | | at thickness $1.00-2.5 \mathrm{~mm}$ |

最大厚度为 > 2.50 6.35 mm > 2.50 6.35 mm > 2.50-6.35mm>2.50-6.35 \mathrm{~mm} 150 m / min 150 m / min 150m//min150 \mathrm{~m} / \mathrm{min} 的 100 kN 带材张力
max. 100 kN strip tension at 150 m / min 150 m / min 150m//min150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
at thickness > 2.50 6.35 mm > 2.50 6.35 mm > 2.50-6.35mm>2.50-6.35 \mathrm{~mm}
max. 100 kN strip tension at 150m//min at thickness > 2.50-6.35mm| max. 100 kN strip tension at $150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ | | :--- | | at thickness $>2.50-6.35 \mathrm{~mm}$ |
Note: 请注意:
max. 25 kN for rewinding mode at strip thickness 1.00 2 , 50 1.00 2 , 50 1.00-2,501.00-2,50
最大带钢厚度 1.00 2 , 50 1.00 2 , 50 1.00-2,501.00-2,50 时,复卷模式最大 25 kN
max. 50 kN for rewinding mode at strip thickness > 2.50 mm > 2.50 mm > 2.50mm>2.50 \mathrm{~mm}
最大带钢厚度 > 2.50 mm > 2.50 mm > 2.50mm>2.50 \mathrm{~mm} 时,复卷模式最大 50 kN
Entry side: "max. 25 kN strip tension at 300m//min at thickness 1,00-2.50mm max. 50 kN strip tension at 150m//min at thickness > 2.50-6.35mm" Exit side: "max. 50 kN strip tension at 300m//min at thickness 1.00-2.5mm" "max. 100 kN strip tension at 150m//min at thickness > 2.50-6.35mm" Note: max. 25 kN for rewinding mode at strip thickness 1.00-2,50 max. 50 kN for rewinding mode at strip thickness > 2.50mm| Entry side: | max. 25 kN strip tension at $300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ <br> at thickness $1,00-2.50 \mathrm{~mm}$ <br> max. 50 kN strip tension at $150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ <br> at thickness $>2.50-6.35 \mathrm{~mm}$ | | :---: | :---: | | Exit side: | max. 50 kN strip tension at $300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ <br> at thickness $1.00-2.5 \mathrm{~mm}$ | | | max. 100 kN strip tension at $150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ <br> at thickness $>2.50-6.35 \mathrm{~mm}$ | | | Note: | | | max. 25 kN for rewinding mode at strip thickness $1.00-2,50$ | | | max. 50 kN for rewinding mode at strip thickness $>2.50 \mathrm{~mm}$ |

Line speed 生产线速度

Coil carriage: 线圈架: Approx. 10 m / min 10 m / min 10m//min10 \mathrm{~m} / \mathrm{min} 大约 10 m / min 10 m / min 10m//min10 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
Threading: 穿线 Approx. 30 m / min 30 m / min 30m//min30 \mathrm{~m} / \mathrm{min} 大约 30 m / min 30 m / min 30m//min30 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
Automatic Mode: 自动模式:

最大。 300 m / min 300 m / min 300m//min300 \mathrm{~m} / \mathrm{min} 厚度为 1.00 2.5 mm 1.00 2.5 mm 1.00-2.5mm1.00-2.5 \mathrm{~mm} 时的最大值。厚度 > 2.50 6.35 mm > 2.50 6.35 mm > 2.50-6.35mm>2.50-6.35 \mathrm{~mm} 时的 150 m / min 150 m / min 150m//min150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
max. 300 m / min 300 m / min 300m//min300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
at thickness 1.00 2.5 mm 1.00 2.5 mm 1.00-2.5mm1.00-2.5 \mathrm{~mm}
max. 150 m / min 150 m / min 150m//min150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
at thickness > 2.50 6.35 mm > 2.50 6.35 mm > 2.50-6.35mm>2.50-6.35 \mathrm{~mm}
max. 300m//min at thickness 1.00-2.5mm max. 150m//min at thickness > 2.50-6.35mm| max. $300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ | | :--- | | at thickness $1.00-2.5 \mathrm{~mm}$ | | max. $150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ | | at thickness $>2.50-6.35 \mathrm{~mm}$ |

张紧装置(运动):
Tensioning unit
(movement):
Tensioning unit (movement):| Tensioning unit | | :--- | | (movement): |
Approx. 12 m / min 12 m / min 12m//min12 \mathrm{~m} / \mathrm{min} 大约 12 m / min 12 m / min 12m//min12 \mathrm{~m} / \mathrm{min}
Coil carriage: Approx. 10m//min Threading: Approx. 30m//min Automatic Mode: "max. 300m//min at thickness 1.00-2.5mm max. 150m//min at thickness > 2.50-6.35mm" "Tensioning unit (movement):" Approx. 12m//min| Coil carriage: | Approx. $10 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ | | :--- | :--- | | Threading: | Approx. $30 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ | | Automatic Mode: | max. $300 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ <br> at thickness $1.00-2.5 \mathrm{~mm}$ <br> max. $150 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ <br> at thickness $>2.50-6.35 \mathrm{~mm}$ | | Tensioning unit <br> (movement): | Approx. $12 \mathrm{~m} / \mathrm{min}$ |

Shear performances 剪切性能

Shear type: 剪切类型 KS 280/400 - 1650
Arbor diameter: 心轴直径 280 mm 280 毫米
Knife diameter: 刀具直径 400 mm 400 毫米
Knife width: 刀宽 Approx. 15 mm 约 15 毫米
Cutting process: 切割过程: With rubber ejection rings
带橡胶弹射环
Strip width: 带宽:

从 20 毫米向上,用 s 2.0 mm s 2.0 mm s <= 2.0mmmathrm{s} \leq 2.0 \mathrm{~mm} 和双分隔。 来自 30(1.18 " ) 30(1.18 " )30(1.18")30(1.18 ") 毫米向上, >2.0-6.35 mm >2.0-6.35 mm > 2.0-6.35mm>2.0-6.35 \mathrm{~mm} 在每种情况下,单分隔和双分隔均可无限调整,直至最大分隔宽度。单分离装置 4 mm 4 mm quad4mm\quad 4 \mathrm{~mm}
From 20 mm upwards with s 2.0 mm s 2.0 mm s <= 2.0mm\mathrm{s} \leq 2.0 \mathrm{~mm} and double separation
From 30 ( 1.18 " ) 30 ( 1.18 " ) 30(1.18")30(1.18 ") mm upwards with s > 2.0 6.35 mm > 2.0 6.35 mm > 2.0-6.35mm>2.0-6.35 \mathrm{~mm} with single
and double separation
in each case infinitely adjustable up to the max. strip width, but
always depending on the knife sets provided by the customer (incl.
spacer rings, ejector rings, etc.)
Single separation set up 4 mm 4 mm quad4mm\quad 4 \mathrm{~mm}
From 20 mm upwards with s <= 2.0mm and double separation From 30(1.18) mm upwards with s > 2.0-6.35mm with single and double separation in each case infinitely adjustable up to the max. strip width, but always depending on the knife sets provided by the customer (incl. spacer rings, ejector rings, etc.) Single separation set up quad4mm| From 20 mm upwards with $\mathrm{s} \leq 2.0 \mathrm{~mm}$ and double separation | | :--- | | From $30(1.18 ")$ mm upwards with s $>2.0-6.35 \mathrm{~mm}$ with single | | and double separation | | in each case infinitely adjustable up to the max. strip width, but | | always depending on the knife sets provided by the customer (incl. | | spacer rings, ejector rings, etc.) | | Single separation set up $\quad 4 \mathrm{~mm}$ |

双分隔设置 11 mm 11 mm quad11mm\quad 11 \mathrm{~mm} 在混合设置的情况下,即同时使用单分隔和双分隔时,必须注意偶数分隔设置。
Double separation set up 11 mm 11 mm quad11mm\quad 11 \mathrm{~mm}
In the case of mixed set-up, i.e. single and double separation in
use at the same time, it is important to note that an even number
Double separation set up quad11mm In the case of mixed set-up, i.e. single and double separation in use at the same time, it is important to note that an even number| Double separation set up $\quad 11 \mathrm{~mm}$ | | :--- | | In the case of mixed set-up, i.e. single and double separation in | | use at the same time, it is important to note that an even number |
Note: 请注意:
Shear type: KS 280/400 - 1650 Arbor diameter: 280 mm Knife diameter: 400 mm Knife width: Approx. 15 mm Cutting process: With rubber ejection rings Strip width: "From 20 mm upwards with s <= 2.0mm and double separation From 30(1.18) mm upwards with s > 2.0-6.35mm with single and double separation in each case infinitely adjustable up to the max. strip width, but always depending on the knife sets provided by the customer (incl. spacer rings, ejector rings, etc.) Single separation set up quad4mm" "Double separation set up quad11mm In the case of mixed set-up, i.e. single and double separation in use at the same time, it is important to note that an even number" Note: | Shear type: | KS 280/400 - 1650 | | :--- | :--- | | Arbor diameter: | 280 mm | | Knife diameter: | 400 mm | | Knife width: | Approx. 15 mm | | Cutting process: | With rubber ejection rings | | Strip width: | From 20 mm upwards with $\mathrm{s} \leq 2.0 \mathrm{~mm}$ and double separation <br> From $30(1.18 ")$ mm upwards with s $>2.0-6.35 \mathrm{~mm}$ with single <br> and double separation <br> in each case infinitely adjustable up to the max. strip width, but <br> always depending on the knife sets provided by the customer (incl. <br> spacer rings, ejector rings, etc.) <br> Single separation set up $\quad 4 \mathrm{~mm}$ | | | Double separation set up $\quad 11 \mathrm{~mm}$ <br> In the case of mixed set-up, i.e. single and double separation in <br> use at the same time, it is important to note that an even number | | Note: | |
mit uns technisch überlegen
我们的技术优势

在设置双倍分隔之前,必须先设置多个单倍分隔。可以连续设置任意次数的双重分隔。
of single separations must be set before a double separation can
be set. Double separations can be set any number of times in
succession.
of single separations must be set before a double separation can be set. Double separations can be set any number of times in succession.| of single separations must be set before a double separation can | | :--- | | be set. Double separations can be set any number of times in | | succession. |

该换刀了:
Time for exchange of the
knives:
Time for exchange of the knives:| Time for exchange of the | | :--- | | knives: |
With tooling capstan < 5 minutes, with new tool set
带工具绞盘 < 5 分钟,带新工具套件
"of single separations must be set before a double separation can be set. Double separations can be set any number of times in succession." "Time for exchange of the knives:" With tooling capstan < 5 minutes, with new tool set| | of single separations must be set before a double separation can <br> be set. Double separations can be set any number of times in <br> succession. | | :--- | :--- | | Time for exchange of the <br> knives: | With tooling capstan < 5 minutes, with new tool set |
Theoretical calculation of the cutting capacity:
切割能力的理论计算

The cutting capacity of a slitting shear depends on the following physical parameters:
纵剪机的剪切能力取决于以下物理参数:
Tensile/ shear strength of the material
材料的拉伸/剪切强度

> > >> Arbor diameter
> > >> 心轴直径

> > >> Knife diameter
> > >> 刀具直径

> > >> breaking elongation
> > >> 断裂伸长率

> > >> Strip width  > > >> 带宽
Maximum arbor deflection, which should be maximum 10 - 20 % 20 % 20%20 \% of the material gauge, in order to have a first quality cut
最大心轴偏差应不超过材料厚度的 10 - 20 % 20 % 20%20 \% ,以便获得一流的切割质量
Table 1: Cutting capacity with no. of cuts with 10 % 10 % 10%10 \% arbor deflection
表 1: 10 % 10 % 10%10 \% 芯轴偏差下的切割能力与切割次数
Strip thickness 带材厚度 Tensile strength R m R m R_(m)\mathbf{R}_{\mathbf{m}}
拉伸强度 R m R m R_(m)\mathbf{R}_{\mathbf{m}}
m m m m mm\mathbf{m m}
250
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
250 N//mm^(2)| 250 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
450
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
450 N//mm^(2)| 450 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
850
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
850 N//mm^(2)| 850 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
1000
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
1000 N//mm^(2)| 1000 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
1200
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
1200 N//mm^(2)| 1200 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
1500
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
1500 N//mm^(2)| 1500 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
1,00 31 27 16 14 12 11
1,50 31 21 12 11 10 8
2,00 30 17 10 9 8 7
2,50 25 14 8 7 6 6
3,00 21 12 7 6 5 5
4,00 16 9 5 4 4 3
4,50 14 8 5 4 3 3
5,00 13 7 4 4 3 3
5,50 11 6 4 3 3 2
6,00 10 6 3 3 2 2
6,35 10 5 3 3 2 2
Strip thickness Tensile strength R_(m) mm "250 N//mm^(2)" "450 N//mm^(2)" "850 N//mm^(2)" "1000 N//mm^(2)" "1200 N//mm^(2)" "1500 N//mm^(2)" 1,00 31 27 16 14 12 11 1,50 31 21 12 11 10 8 2,00 30 17 10 9 8 7 2,50 25 14 8 7 6 6 3,00 21 12 7 6 5 5 4,00 16 9 5 4 4 3 4,50 14 8 5 4 3 3 5,00 13 7 4 4 3 3 5,50 11 6 4 3 3 2 6,00 10 6 3 3 2 2 6,35 10 5 3 3 2 2| Strip thickness | Tensile strength $\mathbf{R}_{\mathbf{m}}$ | | | | | | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | $\mathbf{m m}$ | 250 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 450 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 850 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 1000 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 1200 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 1500 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | | 1,00 | 31 | 27 | 16 | 14 | 12 | 11 | | 1,50 | 31 | 21 | 12 | 11 | 10 | 8 | | 2,00 | 30 | 17 | 10 | 9 | 8 | 7 | | 2,50 | 25 | 14 | 8 | 7 | 6 | 6 | | 3,00 | 21 | 12 | 7 | 6 | 5 | 5 | | 4,00 | 16 | 9 | 5 | 4 | 4 | 3 | | 4,50 | 14 | 8 | 5 | 4 | 3 | 3 | | 5,00 | 13 | 7 | 4 | 4 | 3 | 3 | | 5,50 | 11 | 6 | 4 | 3 | 3 | 2 | | 6,00 | 10 | 6 | 3 | 3 | 2 | 2 | | 6,35 | 10 | 5 | 3 | 3 | 2 | 2 |
mit uns technisch überlegen
我们的技术优势

Table 2: Cutting capacity with no. of cuts with 20 % 20 % 20%20 \% arbor deflection
表 2: 20 % 20 % 20%20 \% 芯轴偏差下的切割能力与切割次数的关系
Strip thickness 带材厚度 Tensile strength R m R m R_(m)\mathbf{R}_{\mathbf{m}}
拉伸强度 R m R m R_(m)\mathbf{R}_{\mathbf{m}}
m m m m mm\mathbf{m m}
250
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
250 N//mm^(2)| 250 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
450
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
450 N//mm^(2)| 450 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
850
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
850 N//mm^(2)| 850 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
1000
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
1000 N//mm^(2)| 1000 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
1200
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
1200 N//mm^(2)| 1200 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
1500
N / mm 2 N / mm 2 N//mm^(2)\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}
1500 N//mm^(2)| 1500 | | :---: | | $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ |
1,00 31 31 31 28 24 21
1,50 31 31 25 22 19 17
2,00 31 31 20 17 15 13
2,50 31 28 17 15 13 11
3,00 31 24 14 12 11 10
4,00 31 18 10 9 8 7
4,50 28 16 9 8 7 6
5,00 25 14 8 7 6 6
5,50 23 13 7 7 6 5
6,00 21 12 7 6 5 5
6,35 20 11 6 6 5 4
Strip thickness Tensile strength R_(m) mm "250 N//mm^(2)" "450 N//mm^(2)" "850 N//mm^(2)" "1000 N//mm^(2)" "1200 N//mm^(2)" "1500 N//mm^(2)" 1,00 31 31 31 28 24 21 1,50 31 31 25 22 19 17 2,00 31 31 20 17 15 13 2,50 31 28 17 15 13 11 3,00 31 24 14 12 11 10 4,00 31 18 10 9 8 7 4,50 28 16 9 8 7 6 5,00 25 14 8 7 6 6 5,50 23 13 7 7 6 5 6,00 21 12 7 6 5 5 6,35 20 11 6 6 5 4| Strip thickness | Tensile strength $\mathbf{R}_{\mathbf{m}}$ | | | | | | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | $\mathbf{m m}$ | 250 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 450 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 850 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 1000 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 1200 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | 1500 <br> $\mathrm{~N} / \mathrm{mm}^{2}$ | | 1,00 | 31 | 31 | 31 | 28 | 24 | 21 | | 1,50 | 31 | 31 | 25 | 22 | 19 | 17 | | 2,00 | 31 | 31 | 20 | 17 | 15 | 13 | | 2,50 | 31 | 28 | 17 | 15 | 13 | 11 | | 3,00 | 31 | 24 | 14 | 12 | 11 | 10 | | 4,00 | 31 | 18 | 10 | 9 | 8 | 7 | | 4,50 | 28 | 16 | 9 | 8 | 7 | 6 | | 5,00 | 25 | 14 | 8 | 7 | 6 | 6 | | 5,50 | 23 | 13 | 7 | 7 | 6 | 5 | | 6,00 | 21 | 12 | 7 | 6 | 5 | 5 | | 6,35 | 20 | 11 | 6 | 6 | 5 | 4 |
Tolerances 公差
Width tolerance: 宽度公差: 0.10 mm for strip width 20 250 mm 20 250 mm 20-250mm20-250 \mathrm{~mm}
带宽 20 250 mm 20 250 mm 20-250mm20-250 \mathrm{~mm} 为 0.10 毫米
0.12 mm for strip width > 250 500 mm > 250 500 mm > 250-500mm>250-500 \mathrm{~mm}
带宽 > 250 500 mm > 250 500 mm > 250-500mm>250-500 \mathrm{~mm} 为 0.12 毫米
0.15 mm for strip width > 500 1500 mm > 500 1500 mm > 500-1500mm>500-1500 \mathrm{~mm}