Quotation 50121.01 报价单 50121.01
GEORG precisionslit 1650 xx6,35mm1650 \times 6,35 \mathrm{~mm}
Date 23.09.2024 日期 23.09.2024
Dear Sophia, 亲爱的索菲亚
Thank you for your interest shown in our products. Accordingly, we have the pleasure to submit you our revised budgetary quotation for a new 感谢您对我们产品的兴趣。因此,我们很高兴地向您提交我们修订后的预算报价单,以满足您对我们新产品的需求。
GEORG precisionslit 1650 xx6,35mm1650 \times 6,35 \mathrm{~mm}
With the GEORG precisionslit we offer you a GEORG product which fully meets your requirements. Our line is based on a standard that has been developed for your individual needs, ensuring optimum processes. This GEORG line of course offers low energy and maintenance costs and high safety requirements. 通过 GEORG Precisionlit,我们为您提供完全符合您要求的 GEORG 产品。我们的生产线基于为您的个性化需求而开发的标准,确保最佳工艺。当然,GEORG 系列产品还具有低能耗、低维护成本和高安全要求的特点。
We look forward to meeting with you to discuss our quotations in further detail. Please feel free to contact us if you are in need further information. We are looking forward to your feedback. 我们期待与您会面,进一步详细讨论我们的报价。如果您需要更多信息,请随时联系我们。我们期待您的反馈。
Best regards, 致以最崇高的敬意
HEINRICH GEORG GMBH MASCHINENFABRIK
Tom Giebeler 汤姆-吉伯勒Sales Manager Finishing Lines 精加工生产线销售经理
Jochen Münker 约亨-明克尔
Vice President Sales & Technology North America 北美销售与技术副总裁
mit uns technisch überlegen 我们的技术优势
Your individual Georg quotation no. 50121.01 您的乔治报价单编号 50121.01
GEORG precisionslit 1650 xx6,35mm1650 \times 6,35 \mathrm{~mm}
The design of the line is according to the technical description and is similar to the enclosed drawing. All mentioned technical parameters should be understood as approximately values and can be adjusted if design and manufacturing changes are required. 生产线的设计是根据技术说明进行的,与附图相似。所有提到的技术参数应理解为近似值,如果需要更改设计和制造,可以进行调整。
Pos.
Aggregate 总计
10
Entry turnstile coil storage for 4 coils 入口转门线圈存放处,可存放 4 个线圈
20
Coil car (overfloor) 线圈车(地板上方)
30
Coil height centering 线圈高度居中
40
Outboard bearing 外侧轴承
50
Decoiler 解扰器
60
Strip centering control 带材对中控制
70
Infeed unit 进料装置
70.01 Infeed table 70.01 进料台
70.02 Deflection and pinch roll unit 70.02 偏转和夹辊装置
70.03 Bending rolls 70.03 弯曲辊
70.04 Hydraulic cropping shear with pinch rolls 70.04 带夹辊的液压剪草机
70.05 Motorized scrap box car 70.05 机动废料箱车
80
Shear infeed unit 剪切进料装置
80.01 Carry over table with reject gate 80.01 带剔除门的转运台
80.02 Strip side guide 80.02 剥离侧导轨
80.03 Hold down roll 80.03 保持滚动
90
Slitting shear 纵剪机
100
Tooling capstan 工具绞盘
110
Scrap cutter 废料切割机
120
Scrap conveyor belt 废传送带
125
Pinch roll unit 夹辊装置
130
Strip end clamping with entry roller basket 带入口辊篮的带钢端部夹紧装置
140
Loop pit equipment 环形基坑设备
150
Tensioning unit 张紧装置
Pos. Aggregate
10 Entry turnstile coil storage for 4 coils
20 Coil car (overfloor)
30 Coil height centering
40 Outboard bearing
50 Decoiler
60 Strip centering control
70 Infeed unit
70.01 Infeed table
70.02 Deflection and pinch roll unit
70.03 Bending rolls
70.04 Hydraulic cropping shear with pinch rolls
70.05 Motorized scrap box car
80 Shear infeed unit
80.01 Carry over table with reject gate
80.02 Strip side guide
80.03 Hold down roll
90 Slitting shear
100 Tooling capstan
110 Scrap cutter
120 Scrap conveyor belt
125 Pinch roll unit
130 Strip end clamping with entry roller basket
140 Loop pit equipment
150 Tensioning unit| Pos. | Aggregate |
| :---: | :---: |
| 10 | Entry turnstile coil storage for 4 coils |
| 20 | Coil car (overfloor) |
| 30 | Coil height centering |
| 40 | Outboard bearing |
| 50 | Decoiler |
| 60 | Strip centering control |
| 70 | Infeed unit |
| | 70.01 Infeed table |
| | 70.02 Deflection and pinch roll unit |
| | 70.03 Bending rolls |
| | 70.04 Hydraulic cropping shear with pinch rolls |
| | 70.05 Motorized scrap box car |
| 80 | Shear infeed unit |
| | 80.01 Carry over table with reject gate |
| | 80.02 Strip side guide |
| | 80.03 Hold down roll |
| 90 | Slitting shear |
| 100 | Tooling capstan |
| 110 | Scrap cutter |
| 120 | Scrap conveyor belt |
| 125 | Pinch roll unit |
| 130 | Strip end clamping with entry roller basket |
| 140 | Loop pit equipment |
| 150 | Tensioning unit |
mit uns technisch überlegen 我们的技术优势
Pos.
Aggregate 总计
150.01 Base frame 150.01 底架
150.02 Exit roller basket 150.02 出口滚轮篮
150.03 Felt tensioning system 150.03 毡子张紧系统
150.04 Brake rolls 150.04 制动辊
150.04 Hydraulic cropping with pinch rolls 150.04 用夹辊进行水力耕作
150.05 Deflection roll with threading table 150.05 带穿线台的偏转辊
300.03 Training at GEORG/at customer site 300.03 在 GEORG/客户现场进行培训
300.04 Ex-works inspection and pre-acceptance at GEORG 300.04 在 GEORG 进行出厂检查和预验收
300.05 监督安装、调试和指导操作人员
300.05 Supervision of installation, commissioning and instruction of the operation
personnel
300.05 Supervision of installation, commissioning and instruction of the operation
personnel| 300.05 Supervision of installation, commissioning and instruction of the operation |
| :--- |
| personnel |
300.06 Final acceptance at customer's facility 300.06 在客户工厂进行最终验收
Cropping shear knives
- 1 set = top and bottom blade for entry shear
- 1 set = top and bottom blade for exit shear| Cropping shear knives |
| :--- |
| - 1 set = top and bottom blade for entry shear |
| - 1 set = top and bottom blade for exit shear |
>>
Scrap cutter knives 废料切割刀
- 1 set =24=24 knives ( 6 per cutting head) with the line - 1 套 =24=24 刀具(每个刀头 6 把),带线
Pos. Aggregate
150.01 Base frame
150.02 Exit roller basket
150.03 Felt tensioning system
150.04 Brake rolls
150.04 Hydraulic cropping with pinch rolls
150.05 Deflection roll with threading table
160 Automatic separation system
170 Motorized scrap car and lifting table
180 Recoiler
190 Outboard bearing
200 Coil car exit side (L-Type)
210 Coil turnstile exit side
220 Hydraulic and pneumatic equipment
240 Safety equipment
250 Foundation equipment
260 Electrical equipment & Automation
260.01 Display specification - picture categories
300 Services
300.01 Project management
300.02 Design review meeting
300.03 Training at GEORG/at customer site
300.04 Ex-works inspection and pre-acceptance at GEORG
"300.05 Supervision of installation, commissioning and instruction of the operation
personnel"
300.06 Final acceptance at customer's facility
300.07 Documentation
400 Tooling
1 set of tools consists of:
> "Cropping shear knives
- 1 set = top and bottom blade for entry shear
- 1 set = top and bottom blade for exit shear"
> Scrap cutter knives
- 1 set =24 knives ( 6 per cutting head) with the line
- 1 set =24 knives (as spare set)| Pos. | Aggregate |
| :---: | :---: |
| | 150.01 Base frame |
| | 150.02 Exit roller basket |
| | 150.03 Felt tensioning system |
| | 150.04 Brake rolls |
| | 150.04 Hydraulic cropping with pinch rolls |
| | 150.05 Deflection roll with threading table |
| 160 | Automatic separation system |
| 170 | Motorized scrap car and lifting table |
| 180 | Recoiler |
| 190 | Outboard bearing |
| 200 | Coil car exit side (L-Type) |
| 210 | Coil turnstile exit side |
| 220 | Hydraulic and pneumatic equipment |
| 240 | Safety equipment |
| 250 | Foundation equipment |
| 260 | Electrical equipment & Automation |
| | 260.01 Display specification - picture categories |
| 300 | Services |
| | 300.01 Project management |
| | 300.02 Design review meeting |
| | 300.03 Training at GEORG/at customer site |
| | 300.04 Ex-works inspection and pre-acceptance at GEORG |
| | 300.05 Supervision of installation, commissioning and instruction of the operation <br> personnel |
| | 300.06 Final acceptance at customer's facility |
| | 300.07 Documentation |
| 400 | Tooling |
| 1 set | of tools consists of: |
| $>$ | Cropping shear knives <br> - 1 set = top and bottom blade for entry shear <br> - 1 set = top and bottom blade for exit shear |
| $>$ | Scrap cutter knives |
| | - 1 set $=24$ knives ( 6 per cutting head) with the line |
| | - 1 set $=24$ knives (as spare set) |
mit uns technisch überlegen 我们的技术优势
Options 选项
The above-mentioned optional prices are only valid in combination with the main offer. 上述可选价格仅与主优惠同时有效。
Commercial Conditions 商业条件
Explanations 说明
The commercial conditions hereafter are an integrated part of the quotation. 以下商业条款是报价单的组成部分。
Price Basis: 价格依据:
所述价格应理解为 FCA Heinrich Georg GmbH Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany 的价格(根据 INCOTERMS 2020)。
The mentioned prices are to be understood FCA Heinrich Georg GmbH
Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany (as per INCOTERMS 2020)
The mentioned prices are to be understood FCA Heinrich Georg GmbH
Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany (as per INCOTERMS 2020)| The mentioned prices are to be understood FCA Heinrich Georg GmbH |
| :--- |
| Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany (as per INCOTERMS 2020) |
30%30 \% after announcement of readiness for dispatch
10%10 \% after production start, latest 3 months after delivery
payable 30 days after invoice, net
30% down payment with the order
30% after half delivery time
30% after announcement of readiness for dispatch
10% after production start, latest 3 months after delivery
payable 30 days after invoice, net| $30 \%$ down payment with the order |
| :--- |
| $30 \%$ after half delivery time |
| $30 \%$ after announcement of readiness for dispatch |
| $10 \%$ after production start, latest 3 months after delivery |
| payable 30 days after invoice, net |
approx. 20-22 months depending on the order placement and the
receipt of down payment. In case of delay of down payment the actual
delivery time will be postponed and newly defined by the seller
approx. 20-22 months depending on the order placement and the
receipt of down payment. In case of delay of down payment the actual
delivery time will be postponed and newly defined by the seller| approx. 20-22 months depending on the order placement and the |
| :--- |
| receipt of down payment. In case of delay of down payment the actual |
| delivery time will be postponed and newly defined by the seller |
Self-delivery clause: 自行交付条款:
If GEORG is unable to meet binding delivery deadlines for reasons for 如果 GEORG 因以下原因无法遵守有约束力的交货期限
which GEORG is not responsible for (non-availability of performance), GEORG 对此不承担任何责任(性能不可用)、
GEORG will inform the customer of this without delay and at the same GEORG 将立即通知客户,同时
time notify the customer of the expected new delivery deadline. 将新的交货期限通知客户。
A case of non-availability of performance in this sense is deemed to be, 在此意义上,无法履行的情况被视为:
in particular, the failure of a supplier (such as Siemens) to deliver on time 特别是供应商(如西门子)未能按时交货
if GEORG has entered into a congruent hedging transaction, neither 如果 GEORG 已进行了同调套期交易,则两者均不
GEORG nor its supplier is at fault, or GEORG is not obliged to procure GEORG 或其供应商有过失,或 GEORG 没有义务采购
in the individual case. 在个案中。
If GEORG is unable to meet binding delivery deadlines for reasons for
which GEORG is not responsible for (non-availability of performance),
GEORG will inform the customer of this without delay and at the same
time notify the customer of the expected new delivery deadline.
A case of non-availability of performance in this sense is deemed to be,
in particular, the failure of a supplier (such as Siemens) to deliver on time
if GEORG has entered into a congruent hedging transaction, neither
GEORG nor its supplier is at fault, or GEORG is not obliged to procure
in the individual case.| If GEORG is unable to meet binding delivery deadlines for reasons for |
| :--- |
| which GEORG is not responsible for (non-availability of performance), |
| GEORG will inform the customer of this without delay and at the same |
| time notify the customer of the expected new delivery deadline. |
| A case of non-availability of performance in this sense is deemed to be, |
| in particular, the failure of a supplier (such as Siemens) to deliver on time |
| if GEORG has entered into a congruent hedging transaction, neither |
| GEORG nor its supplier is at fault, or GEORG is not obliged to procure |
| in the individual case. |
If relevant cost factors - such as costs of energy, raw materials, wages, 如果存在相关成本因素,如能源、原材料和工资成本、
insurance and transportation - increase substantially (i.e. by at least 10%) 保险和运输 - 大幅增加(即至少增加 10)
during the time between Heinrich Georg's submission of an offer or 在海因里希-格奥尔格提交要约或者
confirmation of an order for which a fixed price is agreed and the date of 对已商定固定价格的订单的确认以及
delivery, Heinrich Georg shall be entitled to increase the price by a 海因里希-乔治有权在交货时将价格提高
reasonable amount. Purchaser's interests shall be duly taken into 合理金额。应适当考虑买方的利益
account in this process, particularly with regard to possible commitments 在这一过程中,特别是在可能的承诺方面
of the Purchaser relating to the onward delivery of the delivery items at a 买方在以下地点继续交付交付物品的权利
fixed price. 固定价格。
If relevant cost factors - such as costs of energy, raw materials, wages,
insurance and transportation - increase substantially (i.e. by at least 10%)
during the time between Heinrich Georg's submission of an offer or
confirmation of an order for which a fixed price is agreed and the date of
delivery, Heinrich Georg shall be entitled to increase the price by a
reasonable amount. Purchaser's interests shall be duly taken into
account in this process, particularly with regard to possible commitments
of the Purchaser relating to the onward delivery of the delivery items at a
fixed price.| If relevant cost factors - such as costs of energy, raw materials, wages, |
| :--- |
| insurance and transportation - increase substantially (i.e. by at least 10%) |
| during the time between Heinrich Georg's submission of an offer or |
| confirmation of an order for which a fixed price is agreed and the date of |
| delivery, Heinrich Georg shall be entitled to increase the price by a |
| reasonable amount. Purchaser's interests shall be duly taken into |
| account in this process, particularly with regard to possible commitments |
| of the Purchaser relating to the onward delivery of the delivery items at a |
| fixed price. |
税费备注
Remark for Taxes and
Duties:
Remark for Taxes and
Duties:| Remark for Taxes and |
| :--- |
| Duties: |
德国境外的所有税收、关税、费用和其他费用均由买方承担。
All taxes, customs duties, fees and other payments outside Germany are
to be borne by the buyer.
All taxes, customs duties, fees and other payments outside Germany are
to be borne by the buyer.| All taxes, customs duties, fees and other payments outside Germany are |
| :--- |
| to be borne by the buyer. |
Warranty: 保修:
试运行后 12 个月,最迟在宣布准备发货后 18 个月,易损件除外。
12 months after commissioning, latest 18 months after announcement of
readiness for dispatch except wear and tear parts.
12 months after commissioning, latest 18 months after announcement of
readiness for dispatch except wear and tear parts.| 12 months after commissioning, latest 18 months after announcement of |
| :--- |
| readiness for dispatch except wear and tear parts. |
Price Basis: "The mentioned prices are to be understood FCA Heinrich Georg GmbH
Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany (as per INCOTERMS 2020)"
Terms of Payment: "30% down payment with the order
30% after half delivery time
30% after announcement of readiness for dispatch
10% after production start, latest 3 months after delivery
payable 30 days after invoice, net"
Delivery Time: "approx. 20-22 months depending on the order placement and the
receipt of down payment. In case of delay of down payment the actual
delivery time will be postponed and newly defined by the seller"
Self-delivery clause: "If GEORG is unable to meet binding delivery deadlines for reasons for
which GEORG is not responsible for (non-availability of performance),
GEORG will inform the customer of this without delay and at the same
time notify the customer of the expected new delivery deadline.
A case of non-availability of performance in this sense is deemed to be,
in particular, the failure of a supplier (such as Siemens) to deliver on time
if GEORG has entered into a congruent hedging transaction, neither
GEORG nor its supplier is at fault, or GEORG is not obliged to procure
in the individual case."
"Price adjustment
clause:" "If relevant cost factors - such as costs of energy, raw materials, wages,
insurance and transportation - increase substantially (i.e. by at least 10%)
during the time between Heinrich Georg's submission of an offer or
confirmation of an order for which a fixed price is agreed and the date of
delivery, Heinrich Georg shall be entitled to increase the price by a
reasonable amount. Purchaser's interests shall be duly taken into
account in this process, particularly with regard to possible commitments
of the Purchaser relating to the onward delivery of the delivery items at a
fixed price."
"Remark for Taxes and
Duties:" "All taxes, customs duties, fees and other payments outside Germany are
to be borne by the buyer."
Warranty: "12 months after commissioning, latest 18 months after announcement of
readiness for dispatch except wear and tear parts."| Price Basis: | The mentioned prices are to be understood FCA Heinrich Georg GmbH <br> Maschinenfabrik, Kreuztal, Germany (as per INCOTERMS 2020) |
| :---: | :---: |
| Terms of Payment: | $30 \%$ down payment with the order <br> $30 \%$ after half delivery time <br> $30 \%$ after announcement of readiness for dispatch <br> $10 \%$ after production start, latest 3 months after delivery <br> payable 30 days after invoice, net |
| Delivery Time: | approx. 20-22 months depending on the order placement and the <br> receipt of down payment. In case of delay of down payment the actual <br> delivery time will be postponed and newly defined by the seller |
| Self-delivery clause: | If GEORG is unable to meet binding delivery deadlines for reasons for <br> which GEORG is not responsible for (non-availability of performance), <br> GEORG will inform the customer of this without delay and at the same <br> time notify the customer of the expected new delivery deadline. <br> A case of non-availability of performance in this sense is deemed to be, <br> in particular, the failure of a supplier (such as Siemens) to deliver on time <br> if GEORG has entered into a congruent hedging transaction, neither <br> GEORG nor its supplier is at fault, or GEORG is not obliged to procure <br> in the individual case. |
| Price adjustment <br> clause: | If relevant cost factors - such as costs of energy, raw materials, wages, <br> insurance and transportation - increase substantially (i.e. by at least 10%) <br> during the time between Heinrich Georg's submission of an offer or <br> confirmation of an order for which a fixed price is agreed and the date of <br> delivery, Heinrich Georg shall be entitled to increase the price by a <br> reasonable amount. Purchaser's interests shall be duly taken into <br> account in this process, particularly with regard to possible commitments <br> of the Purchaser relating to the onward delivery of the delivery items at a <br> fixed price. |
| Remark for Taxes and <br> Duties: | All taxes, customs duties, fees and other payments outside Germany are <br> to be borne by the buyer. |
| Warranty: | 12 months after commissioning, latest 18 months after announcement of <br> readiness for dispatch except wear and tear parts. |
Should the seller fail to make delivery on time due to reasons the seller
is responsible for, the machine price shall be reduced by 0.3%0.3 \% per each
completed week of late delivery up to a maximum of 3%3 \%, provided that
such delay has actually caused damage to the Buyer. Beyond going
claims are expressly excluded. In case the installation, commissioning
and acceptance on site is delayed also due to reasons the customer is
responsible for, no liquidated damages can be paid by GEORG.
Should the seller fail to make delivery on time due to reasons the seller
is responsible for, the machine price shall be reduced by 0.3% per each
completed week of late delivery up to a maximum of 3%, provided that
such delay has actually caused damage to the Buyer. Beyond going
claims are expressly excluded. In case the installation, commissioning
and acceptance on site is delayed also due to reasons the customer is
responsible for, no liquidated damages can be paid by GEORG.| Should the seller fail to make delivery on time due to reasons the seller |
| :--- |
| is responsible for, the machine price shall be reduced by $0.3 \%$ per each |
| completed week of late delivery up to a maximum of $3 \%$, provided that |
| such delay has actually caused damage to the Buyer. Beyond going |
| claims are expressly excluded. In case the installation, commissioning |
| and acceptance on site is delayed also due to reasons the customer is |
| responsible for, no liquidated damages can be paid by GEORG. |
Exclusion of Liability: 免责条款:
在任何情况下,除非出于故意或重大过失,否则 GEORG 均不负责赔偿任何间接损失,如生产损失、利润损失、资本成本等。
In no event - unless at intent or gross negligence - GEORG shall be
responsible for compensation of any consequential damages, e.g. loss
of production, loss of profit, capital cost etc.
In no event - unless at intent or gross negligence - GEORG shall be
responsible for compensation of any consequential damages, e.g. loss
of production, loss of profit, capital cost etc.| In no event - unless at intent or gross negligence - GEORG shall be |
| :--- |
| responsible for compensation of any consequential damages, e.g. loss |
| of production, loss of profit, capital cost etc. |
Conditions: 条件
The general conditions ECE 188 A are to be applied. 适用 ECE 188 A 的一般条件。
Force Majeure: 不可抗力:
Force Majeure" means the occurrence of an event or circumstance that 不可抗力 "是指发生以下事件或情况
prevents a party from performing one or more of its obligations under the 阻止一方履行其在本协议项下的一项或多项义务
Contract if and to the extent that the party affected by the impediment 在下列情况下以及在下列范围内,受障碍影响的一方当事人可以解除合同
demonstrates that: 这表明
(a) such impediment is beyond its reasonable control; and (a) 该障碍超出其合理控制范围;并且
(b) it was not reasonably foreseeable at the time the contract was entered (b) 在订立合同时无法合理预见
into; and 成;以及
(c) the effects of the impediment could not reasonably have been avoided (c) 无法合理地避免障碍的影响
or overcome by the affected party. 或被受影响方克服。
During the period of force majeure the contractual obligations and rights 在不可抗力期间,合同义务和权利
shall be suspended. The party concerned shall inform the other party 应暂停执行。有关方应通知另一方
without delay on the beginning and the cause of the delay and later on 立即报告延误的起因和原因,并随后报告
the cessation thereof. 停止。
Examples of force majeure include in particular: Acts of terrorist violence, 不可抗力的例子尤其包括恐怖暴力行动、
embargo, pandemic, epidemic, cyber attacks, war, riots, labor disputes, 禁运、大流行病、传染病、网络攻击、战争、暴乱、劳资纠纷、
strikes, lockouts, official orders or measures, unforeseeable operational 罢工、停工、官方命令或措施、不可预见的运作
disruptions due to, for example, fire, water and hardware damage, and 由于火灾、水和硬件损坏等原因造成的中断,以及
any other hindrances which, when viewed objectively, are not culpably 任何其他障碍,只要客观地看,并无过错
caused by GEORG. GEORG.
If the force majeure lasts longer than six months, both parties shall reach 如果不可抗力持续时间超过 6 个月,双方应达成如下协议
a decision on the further performance of the contract. If the parties do not 决定是否继续履行合同。如果双方不
reach an agreement, either party may appeal to the contractual 任何一方均可向合同委员会提出申诉。
arbitration tribunal. 仲裁法庭。
Force Majeure" means the occurrence of an event or circumstance that
prevents a party from performing one or more of its obligations under the
Contract if and to the extent that the party affected by the impediment
demonstrates that:
(a) such impediment is beyond its reasonable control; and
(b) it was not reasonably foreseeable at the time the contract was entered
into; and
(c) the effects of the impediment could not reasonably have been avoided
or overcome by the affected party.
During the period of force majeure the contractual obligations and rights
shall be suspended. The party concerned shall inform the other party
without delay on the beginning and the cause of the delay and later on
the cessation thereof.
Examples of force majeure include in particular: Acts of terrorist violence,
embargo, pandemic, epidemic, cyber attacks, war, riots, labor disputes,
strikes, lockouts, official orders or measures, unforeseeable operational
disruptions due to, for example, fire, water and hardware damage, and
any other hindrances which, when viewed objectively, are not culpably
caused by GEORG.
If the force majeure lasts longer than six months, both parties shall reach
a decision on the further performance of the contract. If the parties do not
reach an agreement, either party may appeal to the contractual
arbitration tribunal.| Force Majeure" means the occurrence of an event or circumstance that |
| :--- |
| prevents a party from performing one or more of its obligations under the |
| Contract if and to the extent that the party affected by the impediment |
| demonstrates that: |
| (a) such impediment is beyond its reasonable control; and |
| (b) it was not reasonably foreseeable at the time the contract was entered |
| into; and |
| (c) the effects of the impediment could not reasonably have been avoided |
| or overcome by the affected party. |
| During the period of force majeure the contractual obligations and rights |
| shall be suspended. The party concerned shall inform the other party |
| without delay on the beginning and the cause of the delay and later on |
| the cessation thereof. |
| Examples of force majeure include in particular: Acts of terrorist violence, |
| embargo, pandemic, epidemic, cyber attacks, war, riots, labor disputes, |
| strikes, lockouts, official orders or measures, unforeseeable operational |
| disruptions due to, for example, fire, water and hardware damage, and |
| any other hindrances which, when viewed objectively, are not culpably |
| caused by GEORG. |
| If the force majeure lasts longer than six months, both parties shall reach |
| a decision on the further performance of the contract. If the parties do not |
| reach an agreement, either party may appeal to the contractual |
| arbitration tribunal. |
Copyright: 版权所有:
Transmission or reproduction of data provided to the customer to third 将提供给客户的数据传送或复制给第三方
parties as well as using these data or its contents for purposes which are 以及将这些数据或其内容用于以下目的
not related to the cooperation with the Heinrich Georg GmbH is not 与海因里希-乔治有限公司的合作无关。
allowed without prior written consent of the Heinrich Georg GmbH. The 未经 Heinrich Georg GmbH 事先书面同意,不得使用。本
Heinrich Georg GmbH expressively reserves the right to enforce a claim Heinrich Georg GmbH 明确保留执行以下索赔的权利
for damages in cases of infringement. Any information and know-how 在侵权情况下的损害赔偿。任何信息和技术诀窍
contained in the quotation are exclusive property of the Heinrich Georg 引文中包含的内容是 Heinrich Georg 的专有财产。
GmbH. The authority in this regard to register the intellectual property GmbH.在这方面注册知识产权的权力机构是
right is exclusively reserved for the Heinrich Georg GmbH. 版权仅归 Heinrich Georg GmbH 所有。
Transmission or reproduction of data provided to the customer to third
parties as well as using these data or its contents for purposes which are
not related to the cooperation with the Heinrich Georg GmbH is not
allowed without prior written consent of the Heinrich Georg GmbH. The
Heinrich Georg GmbH expressively reserves the right to enforce a claim
for damages in cases of infringement. Any information and know-how
contained in the quotation are exclusive property of the Heinrich Georg
GmbH. The authority in this regard to register the intellectual property
right is exclusively reserved for the Heinrich Georg GmbH.| Transmission or reproduction of data provided to the customer to third |
| :--- |
| parties as well as using these data or its contents for purposes which are |
| not related to the cooperation with the Heinrich Georg GmbH is not |
| allowed without prior written consent of the Heinrich Georg GmbH. The |
| Heinrich Georg GmbH expressively reserves the right to enforce a claim |
| for damages in cases of infringement. Any information and know-how |
| contained in the quotation are exclusive property of the Heinrich Georg |
| GmbH. The authority in this regard to register the intellectual property |
| right is exclusively reserved for the Heinrich Georg GmbH. |
Image Right: 右图
卖方有权在其场所使用从供货范围内拍摄的媒体(如照片和电影),用于文档、培训和其他用途。
The Seller is entitled to use media (e.g. photos and movies) taken from
the scope of supply at his premises for documentation, training and
The Seller is entitled to use media (e.g. photos and movies) taken from
the scope of supply at his premises for documentation, training and| The Seller is entitled to use media (e.g. photos and movies) taken from |
| :--- |
| the scope of supply at his premises for documentation, training and |
Liquidated Damages: "Should the seller fail to make delivery on time due to reasons the seller
is responsible for, the machine price shall be reduced by 0.3% per each
completed week of late delivery up to a maximum of 3%, provided that
such delay has actually caused damage to the Buyer. Beyond going
claims are expressly excluded. In case the installation, commissioning
and acceptance on site is delayed also due to reasons the customer is
responsible for, no liquidated damages can be paid by GEORG."
Exclusion of Liability: "In no event - unless at intent or gross negligence - GEORG shall be
responsible for compensation of any consequential damages, e.g. loss
of production, loss of profit, capital cost etc."
Conditions: The general conditions ECE 188 A are to be applied.
Force Majeure: "Force Majeure" means the occurrence of an event or circumstance that
prevents a party from performing one or more of its obligations under the
Contract if and to the extent that the party affected by the impediment
demonstrates that:
(a) such impediment is beyond its reasonable control; and
(b) it was not reasonably foreseeable at the time the contract was entered
into; and
(c) the effects of the impediment could not reasonably have been avoided
or overcome by the affected party.
During the period of force majeure the contractual obligations and rights
shall be suspended. The party concerned shall inform the other party
without delay on the beginning and the cause of the delay and later on
the cessation thereof.
Examples of force majeure include in particular: Acts of terrorist violence,
embargo, pandemic, epidemic, cyber attacks, war, riots, labor disputes,
strikes, lockouts, official orders or measures, unforeseeable operational
disruptions due to, for example, fire, water and hardware damage, and
any other hindrances which, when viewed objectively, are not culpably
caused by GEORG.
If the force majeure lasts longer than six months, both parties shall reach
a decision on the further performance of the contract. If the parties do not
reach an agreement, either party may appeal to the contractual
arbitration tribunal."
Copyright: "Transmission or reproduction of data provided to the customer to third
parties as well as using these data or its contents for purposes which are
not related to the cooperation with the Heinrich Georg GmbH is not
allowed without prior written consent of the Heinrich Georg GmbH. The
Heinrich Georg GmbH expressively reserves the right to enforce a claim
for damages in cases of infringement. Any information and know-how
contained in the quotation are exclusive property of the Heinrich Georg
GmbH. The authority in this regard to register the intellectual property
right is exclusively reserved for the Heinrich Georg GmbH."
Image Right: "The Seller is entitled to use media (e.g. photos and movies) taken from
the scope of supply at his premises for documentation, training and"| Liquidated Damages: | Should the seller fail to make delivery on time due to reasons the seller <br> is responsible for, the machine price shall be reduced by $0.3 \%$ per each <br> completed week of late delivery up to a maximum of $3 \%$, provided that <br> such delay has actually caused damage to the Buyer. Beyond going <br> claims are expressly excluded. In case the installation, commissioning <br> and acceptance on site is delayed also due to reasons the customer is <br> responsible for, no liquidated damages can be paid by GEORG. |
| :---: | :---: |
| Exclusion of Liability: | In no event - unless at intent or gross negligence - GEORG shall be <br> responsible for compensation of any consequential damages, e.g. loss <br> of production, loss of profit, capital cost etc. |
| Conditions: | The general conditions ECE 188 A are to be applied. |
| Force Majeure: | Force Majeure" means the occurrence of an event or circumstance that <br> prevents a party from performing one or more of its obligations under the <br> Contract if and to the extent that the party affected by the impediment <br> demonstrates that: <br> (a) such impediment is beyond its reasonable control; and <br> (b) it was not reasonably foreseeable at the time the contract was entered <br> into; and <br> (c) the effects of the impediment could not reasonably have been avoided <br> or overcome by the affected party. <br> During the period of force majeure the contractual obligations and rights <br> shall be suspended. The party concerned shall inform the other party <br> without delay on the beginning and the cause of the delay and later on <br> the cessation thereof. <br> Examples of force majeure include in particular: Acts of terrorist violence, <br> embargo, pandemic, epidemic, cyber attacks, war, riots, labor disputes, <br> strikes, lockouts, official orders or measures, unforeseeable operational <br> disruptions due to, for example, fire, water and hardware damage, and <br> any other hindrances which, when viewed objectively, are not culpably <br> caused by GEORG. <br> If the force majeure lasts longer than six months, both parties shall reach <br> a decision on the further performance of the contract. If the parties do not <br> reach an agreement, either party may appeal to the contractual <br> arbitration tribunal. |
| Copyright: | Transmission or reproduction of data provided to the customer to third <br> parties as well as using these data or its contents for purposes which are <br> not related to the cooperation with the Heinrich Georg GmbH is not <br> allowed without prior written consent of the Heinrich Georg GmbH. The <br> Heinrich Georg GmbH expressively reserves the right to enforce a claim <br> for damages in cases of infringement. Any information and know-how <br> contained in the quotation are exclusive property of the Heinrich Georg <br> GmbH. The authority in this regard to register the intellectual property <br> right is exclusively reserved for the Heinrich Georg GmbH. |
| Image Right: | The Seller is entitled to use media (e.g. photos and movies) taken from <br> the scope of supply at his premises for documentation, training and |
mit uns technisch überlegen 我们的技术优势
营销目的。在买方处所拍摄的媒体仅在买方同意的情况下使用。
marketing purposes. Media taken at the Buyer's premises are only used
with the Buyer's consent.
marketing purposes. Media taken at the Buyer's premises are only used
with the Buyer's consent.| marketing purposes. Media taken at the Buyer's premises are only used |
| :--- |
| with the Buyer's consent. |
Bank Details: 银行详情:
Deutsche Bank AG Siegen IBAN: DE74 460700900020920500 SWIFT: DEUTDEDK460 UniCredit Bank AG Köln IBAN: DE19 370200900364606893 SWIFT: HYVEDEMM429 Commerzbank AG Siegen IBAN: DE43 460400330811112200 SWIFT: COBADEFF460
Deutsche Bank AG
Siegen
IBAN: DE74 460700900020920500
SWIFT: DEUTDEDK460
UniCredit Bank AG
Köln
IBAN: DE19 370200900364606893
SWIFT: HYVEDEMM429
Commerzbank AG
Siegen
IBAN: DE43 460400330811112200
SWIFT: COBADEFF460
Deutsche Bank AG
Siegen
IBAN: DE74 460700900020920500
SWIFT: DEUTDEDK460
UniCredit Bank AG
Köln
IBAN: DE19 370200900364606893
SWIFT: HYVEDEMM429
Commerzbank AG
Siegen
IBAN: DE43 460400330811112200
SWIFT: COBADEFF460| Deutsche Bank AG |
| :--- |
| Siegen |
| IBAN: DE74 460700900020920500 |
| SWIFT: DEUTDEDK460 |
| UniCredit Bank AG |
| Köln |
| IBAN: DE19 370200900364606893 |
| SWIFT: HYVEDEMM429 |
| Commerzbank AG |
| Siegen |
| IBAN: DE43 460400330811112200 |
| SWIFT: COBADEFF460 |
公司信息:
Company
Information:
Company
Information:| Company |
| :--- |
| Information: |
CEO:Mark Georg Amtsgericht Siegen HRB 2004 Ust.-Id.-Nr:DE 811183720
CEO: Mark Georg
Amtsgericht Siegen HRB 2004
Ust.-Id.-Nr.: DE 811183720
CEO: Mark Georg
Amtsgericht Siegen HRB 2004
Ust.-Id.-Nr.: DE 811183720| CEO: Mark Georg |
| :--- |
| Amtsgericht Siegen HRB 2004 |
| Ust.-Id.-Nr.: DE 811183720 |
Validity: 有效性:
由于目前原材料采购的交货和价格情况,我们目前只能保证报价单的有效期为报价日期后 1 个月。
Due to the current delivery and price situation in the procurement of raw
materials, we can only guarantee a quotation validity of 1 month after
offer date at this time
Due to the current delivery and price situation in the procurement of raw
materials, we can only guarantee a quotation validity of 1 month after
offer date at this time| Due to the current delivery and price situation in the procurement of raw |
| :--- |
| materials, we can only guarantee a quotation validity of 1 month after |
| offer date at this time |
Miscellaneous: 杂项
在 Georg 收到合同总价款之前,所提供的货物仍为 Georg 的财产。 在解除合同的情况下,双方应向对方归还已提供的服务。任何进一步的索赔均被排除在外。
The good supplied shall remain Georg's property until the total contract
price has been received by Georg.
In case of rescission, each party shall restore to the other party the
services already rendered. Any further claims are excluded.
The good supplied shall remain Georg's property until the total contract
price has been received by Georg.
In case of rescission, each party shall restore to the other party the
services already rendered. Any further claims are excluded.| The good supplied shall remain Georg's property until the total contract |
| :--- |
| price has been received by Georg. |
| In case of rescission, each party shall restore to the other party the |
| services already rendered. Any further claims are excluded. |
"marketing purposes. Media taken at the Buyer's premises are only used
with the Buyer's consent."
Bank Details: "Deutsche Bank AG
Siegen
IBAN: DE74 460700900020920500
SWIFT: DEUTDEDK460
UniCredit Bank AG
Köln
IBAN: DE19 370200900364606893
SWIFT: HYVEDEMM429
Commerzbank AG
Siegen
IBAN: DE43 460400330811112200
SWIFT: COBADEFF460"
"Company
Information:" "CEO: Mark Georg
Amtsgericht Siegen HRB 2004
Ust.-Id.-Nr.: DE 811183720"
Validity: "Due to the current delivery and price situation in the procurement of raw
materials, we can only guarantee a quotation validity of 1 month after
offer date at this time"
Miscellaneous: "The good supplied shall remain Georg's property until the total contract
price has been received by Georg.
In case of rescission, each party shall restore to the other party the
services already rendered. Any further claims are excluded."| | marketing purposes. Media taken at the Buyer's premises are only used <br> with the Buyer's consent. |
| :---: | :---: |
| Bank Details: | Deutsche Bank AG <br> Siegen <br> IBAN: DE74 460700900020920500 <br> SWIFT: DEUTDEDK460 <br> UniCredit Bank AG <br> Köln <br> IBAN: DE19 370200900364606893 <br> SWIFT: HYVEDEMM429 <br> Commerzbank AG <br> Siegen <br> IBAN: DE43 460400330811112200 <br> SWIFT: COBADEFF460 |
| Company <br> Information: | CEO: Mark Georg <br> Amtsgericht Siegen HRB 2004 <br> Ust.-Id.-Nr.: DE 811183720 |
| Validity: | Due to the current delivery and price situation in the procurement of raw <br> materials, we can only guarantee a quotation validity of 1 month after <br> offer date at this time |
| Miscellaneous: | The good supplied shall remain Georg's property until the total contract <br> price has been received by Georg. <br> In case of rescission, each party shall restore to the other party the <br> services already rendered. Any further claims are excluded. |
mit uns technisch überlegen 我们的技术优势
Specification delimitations and remarks 规格划分和备注
In this offer, GEORG provides a highly automated system according to the latest technical GEORG standard. The offer is based on the proven solutions from the GEORG portfolio. GEORG 根据最新的 GEORG 技术标准提供高度自动化的系统。该产品以 GEORG 产品组合中经过验证的解决方案为基础。
All prices, information, performance data and warranty values given, always refer to this GEORG standard and are calculated and valid exclusively for this standard. The customer specification of the inquiry served as a basis for the preparation of the offer. In order to be able to offer a costoptimized solution, the offered machine partly deviates from the customer specification. The line design corresponds to the GEORG standard, the design takes into account at least all standards to achieve a certification according to CE. 所给出的所有价格、信息、性能数据和保修值均以乔尔格标准为准,且仅对该标准有效。客户的询价说明是报价的基础。为了提供成本最优化的解决方案,所提供的机器与客户规格有部分偏差。生产线的设计符合 GEORG 标准,设计至少考虑了所有标准,以获得 CE 认证。
Furthermore, the machine offered by GEORG complies with the currently valid Machinery Directive 2006/42/EC. Furthermore, the machine offered by GEORG complies with the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU. 此外,GEORG 提供的机器符合当前有效的机械指令 2006/42/EC。此外,GEORG 提供的机器符合低电压指令 2014/35/EU 和电磁兼容性指令 2014/30/EU。
The component descriptions below very often aim at the functionality guaranteed by GEORG. Should descriptions of the technical design be unclear or open, the selection of the design is the responsibility of GEORG. 下面的组件说明通常是针对 GEORG 保证的功能。如果技术设计说明不明确或未公开,则由 GEORG 负责选择设计。
The delivery exclusions apply without restriction, any additional agreements will always be included in the offer or the final contract text. 交货免责条款的适用不受限制,任何附加协议将始终包含在报价或最终合同文本中。
The standard components specified by GEORG are to be understood as a selection. The right is reserved to replace individual components with products from equivalent suppliers. GEORG 指定的标准组件应理解为一种选择。我们保留用同等供应商的产品替换个别部件的权利。
All pictures and drawings in the Technical Specification are only for illustration purposes! The final lay-out and actual configuration may deviate from the pictures used in this proposal. 技术规格书中的所有图片和图纸仅供参考!最终的布局和实际配置可能与本建议书中使用的图片有所不同。
The Principal confirms with regards to the data required for this order that he is the entitled owner of all relevant information, documents, especially construction plans, drawings, sketches, lists of suppliers, list of material, etc. which will be necessary for execution of this order and are already or will be given to HEINRICH GEORG GMBH or is authorized by the entitled owner to forward information, to use - to deal with - to copy the documents and submit them to HEINRICH GEORG GMBH. Furthermore the Principal confirms that the result of work done by HEINRICH GEORG GMBH by using this information / documents will not violate neither the rights of third parties or rights of patent-, usage-, flavor- and/or copyrights and not depict an illegal replica of the product of a third party. 委托人就本订单所需的数据确认,他是所有相关信息、文件,特别是施工计划、图纸、草图、供应商名单、材料清单等的有权所有者,这些信息、文件是执行本订单所必需的,并且已经或将要提供给海因里希-格奥尔格公司,或经有权所有者授权转发信息、使用-处理-复制文件并提交给海因里希-格奥尔格公司。此外,委托人还确认,海因里希-格奥尔格公司使用这些信息/文件的工作成果不会侵犯第三方的权利或专利权、使用权、风味权和/或版权,也不会非法复制第三方的产品。
mit uns technisch überlegen 我们的技术优势
Export control: 出口管制:
(1) The conclusion and implementation of the Contract is subject to permissibility under applicable German and EU export control laws and regulations; this shall also apply to applicable US and other national laws and regulations in so far as this do not result in a violation or conflict with German or EU law. (1) 合同的签订和执行须符合适用的德国和欧盟出口管制法律和法规的允许性;这也应适用于适用的美国和其他国家法律和法规,只要这些法律和法规不会导致违反德国或欧盟法律或与之冲突。
(2) The Parties shall mutually assist each other (“duty to cooperate”) in particular by providing all necessary information and documents in order to examine and comply with any legal restrictions regarding export controls (e.g. with regard to obtaining authorizations/information from authorities or fulfilling notification duties). The Buyer is obliged to inform the seller of an intended final destination outside of the European Union. (2) 双方应相互协助("合作义务"),特别是通过提供所有必要的信息和文件,以便审查和遵守有关出口管制的任何法律限制(例如,从当局获得授权/信息或履行通知义务)。买方有义务将欧盟以外的最终目的地告知卖方。
(3) If the Seller has any doubts as to whether export control restrictions are relevant, he may require that a legally conclusive statement be obtained from the competent authority (e.g., “blank notice”). (3) 如果卖方对出口管制限制是否相关有任何疑问,他可以要求从主管当局获得一份具有法律约束力的声明(如 "空白通知")。
(4) If the transaction envisaged in the Contract is barred due to applicable export control restrictions, in particular because the issuance of necessary licenses is denied by the competent authorities, either Party is entitled to terminate the Contract in whole or in part by written notice to the other Party with immediate effect. The Seller is also entitled to terminate the Contract in whole or in part by written notice to the Buyer with immediate effect if the Buyer fails to provide the necessary information and documents within six weeks following the Seller’s request. In case of termination, the Seller has the right to claim compensation for the work carried out so far. Any damage claims of the Buyer against Seller arising out of or in connection with the termination of this Contract by the seller pursuant to this Clause shall be excluded. (4) 如果由于适用的出口管制限制,特别是由于主管当局拒绝签发必要的许可证,导致合同中设想的交易被禁止,则任何一方均有权通过书面通知另一方终止全部或部分合同,并立即生效。如果买方未能在卖方提出要求后的六周内提供必要的信息和文件,卖方也有权通过书面通知买方终止全部或部分合同,并立即生效。在合同终止的情况下,卖方有权要求赔偿迄今为止已完成的工作。由于卖方根据本条款终止本合同而引起的或与之相关的买方对卖方的任何损害索赔均应排除在外。
(5) The Seller may but is not obliged to challenge a formal decision of the competent authorities or take legal action in case of unduly lengthy duration of administrative proceedings. (5) 卖方可以但没有义务对主管当局的正式决定提出质疑,或在行政程序持续时间过长 的情况下采取法律行动。
(6) Any claims against the Seller based on delay or non-performance due to export control restrictions or the clarification of respective doubts are excluded except in the event of intent and gross negligence on behalf of the Seller. (6) 除卖方故意和重大过失外,任何因出口管制限制或澄清各自疑点而导致的延迟或不履约而对卖方提出的索赔均被排除在外。
We trust that our quotation reflects your requirements and look forward to your response. In the meantime if you have any questions, please do not hesitate to contact us. 我们相信我们的报价反映了您的要求,并期待您的回复。同时,如果您有任何问题,请随时联系我们。
Best regards, 致以最崇高的敬意
HEINRICH GEORG GMBH MASCHINENFABRIK
GEORG precisionslit Technical Quotation GEORG Precisionslit 技术报价单
Technical data 技术数据
Material data 材料数据
Material: 材料
Carbon Steel, Hot rolled, pickled, cold rolled, galvanized, 碳钢,热轧、酸洗、冷轧、镀锌、
610 mm hydraulically expandable (unround) 610 毫米液压伸缩(非圆形)
Coil outer diameter: 线圈外径:
700 - 2100 mm' 700 - 2100 毫米
Coil weight: 线圈重量
35 metric tons 35 公吨
为避免进料线圈倾斜,直径与宽度的比例不应小于 4:1
In order to avoid tilting of incoming coils, the relation from dia to
width should not be worse than 4:1
In order to avoid tilting of incoming coils, the relation from dia to
width should not be worse than 4:1| In order to avoid tilting of incoming coils, the relation from dia to |
| :--- |
| width should not be worse than 4:1 |
Exit side: 出口侧:
Strip width: 带宽:
20-165020-1650 mm 20-165020-1650 毫米
Strip quantity: 带材数量:
Max. 30 (31 cuts) 最多30(31 刀)
Coil inner diameter: 线圈内径:
508 mm 508 毫米
610 mm with filler segments 610 毫米,带填充段
Coil outer diameter: 线圈外径:
700 - 2100 mm 700 - 2100 毫米
Coil weight: 线圈重量
35 metric tons 35 公吨
Entry side:
Strip infeed width: 350-1650mm
Strip infeed thickness: 1.00-6.35mm
Coil inner diameter: 508 mm (round)
610 mm hydraulically expandable (unround)
Coil outer diameter: 700 - 2100 mm'
Coil weight: 35 metric tons
"In order to avoid tilting of incoming coils, the relation from dia to
width should not be worse than 4:1"
Exit side:
Strip width: 20-1650 mm
Strip quantity: Max. 30 (31 cuts)
Coil inner diameter: 508 mm
610 mm with filler segments
Coil outer diameter: 700 - 2100 mm
Coil weight: 35 metric tons| Entry side: | |
| :---: | :---: |
| Strip infeed width: | $350-1650 \mathrm{~mm}$ |
| Strip infeed thickness: | $1.00-6.35 \mathrm{~mm}$ |
| Coil inner diameter: | 508 mm (round) |
| | 610 mm hydraulically expandable (unround) |
| Coil outer diameter: | 700 - 2100 mm' |
| Coil weight: | 35 metric tons |
| | In order to avoid tilting of incoming coils, the relation from dia to <br> width should not be worse than 4:1 |
| Exit side: | |
| Strip width: | $20-1650$ mm |
| Strip quantity: | Max. 30 (31 cuts) |
| Coil inner diameter: | 508 mm |
| | 610 mm with filler segments |
| Coil outer diameter: | 700 - 2100 mm |
| Coil weight: | 35 metric tons |
From 20 mm upwards with s <= 2.0mm\mathrm{s} \leq 2.0 \mathrm{~mm} and double separation
From 30(1.18")30(1.18 ") mm upwards with s > 2.0-6.35mm>2.0-6.35 \mathrm{~mm} with single
and double separation
in each case infinitely adjustable up to the max. strip width, but
always depending on the knife sets provided by the customer (incl.
spacer rings, ejector rings, etc.)
Single separation set up quad4mm\quad 4 \mathrm{~mm}
From 20 mm upwards with s <= 2.0mm and double separation
From 30(1.18) mm upwards with s > 2.0-6.35mm with single
and double separation
in each case infinitely adjustable up to the max. strip width, but
always depending on the knife sets provided by the customer (incl.
spacer rings, ejector rings, etc.)
Single separation set up quad4mm| From 20 mm upwards with $\mathrm{s} \leq 2.0 \mathrm{~mm}$ and double separation |
| :--- |
| From $30(1.18 ")$ mm upwards with s $>2.0-6.35 \mathrm{~mm}$ with single |
| and double separation |
| in each case infinitely adjustable up to the max. strip width, but |
| always depending on the knife sets provided by the customer (incl. |
| spacer rings, ejector rings, etc.) |
| Single separation set up $\quad 4 \mathrm{~mm}$ |
Double separation set up quad11mm\quad 11 \mathrm{~mm}
In the case of mixed set-up, i.e. single and double separation in
use at the same time, it is important to note that an even number
Double separation set up quad11mm
In the case of mixed set-up, i.e. single and double separation in
use at the same time, it is important to note that an even number| Double separation set up $\quad 11 \mathrm{~mm}$ |
| :--- |
| In the case of mixed set-up, i.e. single and double separation in |
| use at the same time, it is important to note that an even number |
Note: 请注意:
Shear type: KS 280/400 - 1650
Arbor diameter: 280 mm
Knife diameter: 400 mm
Knife width: Approx. 15 mm
Cutting process: With rubber ejection rings
Strip width: "From 20 mm upwards with s <= 2.0mm and double separation
From 30(1.18) mm upwards with s > 2.0-6.35mm with single
and double separation
in each case infinitely adjustable up to the max. strip width, but
always depending on the knife sets provided by the customer (incl.
spacer rings, ejector rings, etc.)
Single separation set up quad4mm"
"Double separation set up quad11mm
In the case of mixed set-up, i.e. single and double separation in
use at the same time, it is important to note that an even number"
Note: | Shear type: | KS 280/400 - 1650 |
| :--- | :--- |
| Arbor diameter: | 280 mm |
| Knife diameter: | 400 mm |
| Knife width: | Approx. 15 mm |
| Cutting process: | With rubber ejection rings |
| Strip width: | From 20 mm upwards with $\mathrm{s} \leq 2.0 \mathrm{~mm}$ and double separation <br> From $30(1.18 ")$ mm upwards with s $>2.0-6.35 \mathrm{~mm}$ with single <br> and double separation <br> in each case infinitely adjustable up to the max. strip width, but <br> always depending on the knife sets provided by the customer (incl. <br> spacer rings, ejector rings, etc.) <br> Single separation set up $\quad 4 \mathrm{~mm}$ |
| | Double separation set up $\quad 11 \mathrm{~mm}$ <br> In the case of mixed set-up, i.e. single and double separation in <br> use at the same time, it is important to note that an even number |
| Note: | |
mit uns technisch überlegen 我们的技术优势
在设置双倍分隔之前,必须先设置多个单倍分隔。可以连续设置任意次数的双重分隔。
of single separations must be set before a double separation can
be set. Double separations can be set any number of times in
succession.
of single separations must be set before a double separation can
be set. Double separations can be set any number of times in
succession.| of single separations must be set before a double separation can |
| :--- |
| be set. Double separations can be set any number of times in |
| succession. |
该换刀了:
Time for exchange of the
knives:
Time for exchange of the
knives:| Time for exchange of the |
| :--- |
| knives: |
With tooling capstan < 5 minutes, with new tool set 带工具绞盘 < 5 分钟,带新工具套件
"of single separations must be set before a double separation can
be set. Double separations can be set any number of times in
succession."
"Time for exchange of the
knives:" With tooling capstan < 5 minutes, with new tool set| | of single separations must be set before a double separation can <br> be set. Double separations can be set any number of times in <br> succession. |
| :--- | :--- |
| Time for exchange of the <br> knives: | With tooling capstan < 5 minutes, with new tool set |
Theoretical calculation of the cutting capacity: 切割能力的理论计算
The cutting capacity of a slitting shear depends on the following physical parameters: 纵剪机的剪切能力取决于以下物理参数:
Tensile/ shear strength of the material 材料的拉伸/剪切强度 >> Arbor diameter >> 心轴直径 >> Knife diameter >> 刀具直径 >> breaking elongation >> 断裂伸长率 >> Strip width >> 带宽
Maximum arbor deflection, which should be maximum 10 - 20%20 \% of the material gauge, in order to have a first quality cut 最大心轴偏差应不超过材料厚度的 10 - 20%20 \% ,以便获得一流的切割质量
Table 1: Cutting capacity with no. of cuts with 10%10 \% arbor deflection 表 1: 10%10 \% 芯轴偏差下的切割能力与切割次数
0.10 mm for strip width 20-250mm20-250 \mathrm{~mm} 带宽 20-250mm20-250 \mathrm{~mm} 为 0.10 毫米
0.12 mm for strip width > 250-500mm>250-500 \mathrm{~mm} 带宽 > 250-500mm>250-500 \mathrm{~mm} 为 0.12 毫米
0.15 mm for strip width > 500-1500mm>500-1500 \mathrm{~mm} 带宽 > 500-1500mm>500-1500 \mathrm{~mm} 为 0.15 毫米
0.20 mm for strip width > 1500mm>1500 \mathrm{~mm} 带宽 > 1500mm>1500 \mathrm{~mm} 为 0.20 毫米
Depending on suitable slitting knives and the right slitting tool 取决于合适的分切刀和正确的分切工具
arrangement. 安排。
+-0.75mm\pm 0.75 \mathrm{~mm} up to 1000 mm coil diameter +-0.75mm\pm 0.75 \mathrm{~mm} 线圈直径可达 1000 毫米
+-1.25mm\pm 1.25 \mathrm{~mm} up to 1150 mm coil diameter +-1.25mm\pm 1.25 \mathrm{~mm} 线圈直径可达 1150 毫米
+-1.50mm\pm 1.50 \mathrm{~mm} up to 2000 mm coil diameter +-1.50mm\pm 1.50 \mathrm{~mm} 线圈直径可达 2000 毫米
Single windings except for the initial windings, do not stand out 除初始绕组外,单绕组不突出
more than 1.5 mm of the coil. 毫米以上的线圈。
Line stop during coil winding operation will lead to almost non- 线圈绕组运行过程中的线路停机会导致几乎不
edge contoured wind-up. 边缘轮廓收卷。
Width tolerance: 0.10 mm for strip width 20-250mm
0.12 mm for strip width > 250-500mm
0.15 mm for strip width > 500-1500mm
0.20 mm for strip width > 1500mm
Depending on suitable slitting knives and the right slitting tool
arrangement.
+-0.75mm up to 1000 mm coil diameter
+-1.25mm up to 1150 mm coil diameter
+-1.50mm up to 2000 mm coil diameter
Single windings except for the initial windings, do not stand out
more than 1.5 mm of the coil.
Line stop during coil winding operation will lead to almost non-
edge contoured wind-up.| Width tolerance: | 0.10 mm for strip width $20-250 \mathrm{~mm}$ |
| :--- | :--- |
| | 0.12 mm for strip width $>250-500 \mathrm{~mm}$ |
| | 0.15 mm for strip width $>500-1500 \mathrm{~mm}$ |
| | 0.20 mm for strip width $>1500 \mathrm{~mm}$ |
| | Depending on suitable slitting knives and the right slitting tool |
| | arrangement. |
| | $\pm 0.75 \mathrm{~mm}$ up to 1000 mm coil diameter |
| | $\pm 1.25 \mathrm{~mm}$ up to 1150 mm coil diameter |
| | $\pm 1.50 \mathrm{~mm}$ up to 2000 mm coil diameter |
| | Single windings except for the initial windings, do not stand out |
| | more than 1.5 mm of the coil. |
| | Line stop during coil winding operation will lead to almost non- |
| | edge contoured wind-up. |
Scrap dimensions 废料尺寸
修边废料的宽度:
Width of edge trimmed
scrap:
Width of edge trimmed
scrap:| Width of edge trimmed |
| :--- |
| scrap: |
最小。5 毫米,但至少2.5 xx2.5 times 每边最大带材厚度为 50 毫米。每边最大 50 毫米
min. 5 mm, but at least 2.5 xx2.5 \times strip thickness per side
max. 50 mm per side Max
min. 5 mm, but at least 2.5 xx strip thickness per side
max. 50 mm per side Max| min. 5 mm, but at least $2.5 \times$ strip thickness per side |
| :--- |
| max. 50 mm per side Max |
"Width of edge trimmed
scrap:" "min. 5 mm, but at least 2.5 xx strip thickness per side
max. 50 mm per side Max"
"Length of edge trimmed
scrap:
Sheet length (cropped
sheets:" Approx. 158 mm | Width of edge trimmed <br> scrap: | min. 5 mm, but at least $2.5 \times$ strip thickness per side <br> max. 50 mm per side Max | | |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Length of edge trimmed <br> scrap: <br> Sheet length (cropped <br> sheets: | Approx. 158 mm | | |
Operating voltage: 400 Volt +15%//-10%,3 phases,
Electrical network form: TN-C-system
Control AC voltage: 230 Volt
Controls, PLC: 24 Volt DC
Valve voltage: 24 Volt DC
Frequency: 50Hz+-1%| Operating voltage: | 400 Volt $+15 \% /-10 \%, 3$ phases, |
| :--- | :--- |
| Electrical network form: | TN-C-system |
| Control AC voltage: | 230 Volt |
| Controls, PLC: | 24 Volt DC |
| Valve voltage: | 24 Volt DC |
| Frequency: | $50 \mathrm{~Hz} \pm 1 \%$ |
mit uns technisch überlegen 我们的技术优势
General Data 一般数据
Material flow: 材料流动:
Seen from operation side: left to right 从操作侧观察:从左到右
Operation side: 操作侧
In material flow: right 在物质流中:右
Operation modes: 运行模式
带环 始终位于线路中心 从顶部和底部减压 始终向顶部减压
With loop
Always in the line center
Decoiling from top and bottom
Recoiling to top always
With loop
Always in the line center
Decoiling from top and bottom
Recoiling to top always| With loop |
| :--- |
| Always in the line center |
| Decoiling from top and bottom |
| Recoiling to top always |
Material passing height: 材料通过高度:
approx. 1200 mm standard design of a line 约 1200 毫米 标准生产线设计
At the permanently manned workplaces of the line, a max. level of
max. 85-2dB(A)85-2 \mathrm{~dB}(A) in operation under load shall not be exceeded
within a distance of 1 m from the operator side to the line, except
for impulse noise, e.g. during the running through of the strip tail
end or scrap falling.
At the permanently manned workplaces of the line, a max. level of
max. 85-2dB(A) in operation under load shall not be exceeded
within a distance of 1 m from the operator side to the line, except
for impulse noise, e.g. during the running through of the strip tail
end or scrap falling.| At the permanently manned workplaces of the line, a max. level of |
| :--- |
| max. $85-2 \mathrm{~dB}(A)$ in operation under load shall not be exceeded |
| within a distance of 1 m from the operator side to the line, except |
| for impulse noise, e.g. during the running through of the strip tail |
| end or scrap falling. |
max particle density 5-10mg//m^(3)5-10 \mathrm{mg} / \mathrm{m}^{3}
humidity of air
customer supply according to:
quality class 7:4:4 as per ISO 8573-1:2010
solids
particle size up to 10 mum
max particle density 5-10mg//m^(3)
humidity of air| customer supply according to: |
| :--- |
| quality class 7:4:4 as per ISO 8573-1:2010 |
| solids |
| particle size up to $10 \mu \mathrm{~m}$ |
| max particle density $5-10 \mathrm{mg} / \mathrm{m}^{3}$ |
| humidity of air |
压力凝结点至 max+3^(@)C\max +3^{\circ} \mathrm{C} 温度
pressure condensation point up to max+3^(@)C\max +3^{\circ} \mathrm{C}
temperature
pressure condensation point up to max+3^(@)C
temperature| pressure condensation point up to $\max +3^{\circ} \mathrm{C}$ |
| :--- |
| temperature |
最小约 10K >10\mathrm{~K}> 压力凝点、 油内容
min. approx. 10K >10 \mathrm{~K}> pressure condensation point, max50^(@)C\max 50^{\circ} \mathrm{C}
oil content
min. approx. 10K > pressure condensation point, max50^(@)C
oil content| min. approx. $10 \mathrm{~K}>$ pressure condensation point, $\max 50^{\circ} \mathrm{C}$ |
| :--- |
| oil content |
+15 to +45^(@)C+45^{\circ} \mathrm{C} +15 至 +45^(@)C+45^{\circ} \mathrm{C}
ambient humidity: 环境湿度:
20-90%20-90 \% no condensation. 20-90%20-90 \% 无凝结。
Material flow: Seen from operation side: left to right
Operation side: In material flow: right
Operation modes: "With loop
Always in the line center
Decoiling from top and bottom
Recoiling to top always"
Material passing height: approx. 1200 mm standard design of a line
Noise level: "At the permanently manned workplaces of the line, a max. level of
max. 85-2dB(A) in operation under load shall not be exceeded
within a distance of 1 m from the operator side to the line, except
for impulse noise, e.g. during the running through of the strip tail
end or scrap falling."
Compressed air supply: "customer supply according to:
quality class 7:4:4 as per ISO 8573-1:2010
solids
particle size up to 10 mum
max particle density 5-10mg//m^(3)
humidity of air"
"pressure condensation point up to max+3^(@)C
temperature"
"min. approx. 10K > pressure condensation point, max50^(@)C
oil content"
"max. 0,5-5 oil drips //m^(3)
or max. 5mg//m^(3)"
Ambient conditions:
max. ambient temperature: +15 to +45^(@)C
ambient humidity: 20-90% no condensation.| Material flow: | Seen from operation side: left to right |
| :---: | :---: |
| Operation side: | In material flow: right |
| Operation modes: | With loop <br> Always in the line center <br> Decoiling from top and bottom <br> Recoiling to top always |
| Material passing height: | approx. 1200 mm standard design of a line |
| Noise level: | At the permanently manned workplaces of the line, a max. level of <br> max. $85-2 \mathrm{~dB}(A)$ in operation under load shall not be exceeded <br> within a distance of 1 m from the operator side to the line, except <br> for impulse noise, e.g. during the running through of the strip tail <br> end or scrap falling. |
| Compressed air supply: | customer supply according to: <br> quality class 7:4:4 as per ISO 8573-1:2010 <br> solids <br> particle size up to $10 \mu \mathrm{~m}$ <br> max particle density $5-10 \mathrm{mg} / \mathrm{m}^{3}$ <br> humidity of air |
| | pressure condensation point up to $\max +3^{\circ} \mathrm{C}$ <br> temperature |
| | min. approx. $10 \mathrm{~K}>$ pressure condensation point, $\max 50^{\circ} \mathrm{C}$ <br> oil content |
| | max. $0,5-5$ oil drips $/ \mathrm{m}^{3}$ <br> or max. $5 \mathrm{mg} / \mathrm{m}^{3}$ |
| Ambient conditions: | |
| max. ambient temperature: | +15 to $+45^{\circ} \mathrm{C}$ |
| ambient humidity: | $20-90 \%$ no condensation. |
GERG 格尔格
mit uns technisch überlegen 我们的技术优势
Line coating / Color Standard Georg color 线条涂层/颜色 标准乔治色
line: 线:
PMS539C GU 30% Pantone blue PMS539C GU 30% Pantone 蓝色
Supplier color (RAL 7035 light grey) 供应商颜色(RAL 7035 浅灰色)
control desks: 控制台:
Supplier color (RAL 7035 light grey) 供应商颜色(RAL 7035 浅灰色)
line: PMS539C GU 30% Pantone blue
moving parts: PMS396C GU 30%Pantone yellow*
control cabinets: Supplier color (RAL 7035 light grey)
control desks: Supplier color (RAL 7035 light grey)| line: | PMS539C GU 30% Pantone blue |
| :--- | :--- |
| moving parts: | PMS396C GU 30%Pantone yellow* |
| control cabinets: | Supplier color (RAL 7035 light grey) |
| control desks: | Supplier color (RAL 7035 light grey) |
Cylinders, motors etc. in black color, attachments and/or mounting parts might be galvanized Detailed color code can be handed over on request. 气缸、电机等为黑色,附件和/或安装部件可能为镀锌,可根据要求提供详细的颜色代码。
Exclusion of delivery / Customer supply 排除交货/客户供应
Seller’s scope of supply comprises the equipment and services described in this offer and mentioned in the “Scope of Supply” list only. Especially excluded from Seller’s scope are the following items: 卖方的供货范围仅包括本报价中描述的和 "供货范围 "清单中提及的设备和服务。卖方的供货范围尤其不包括以下项目:
Scrap boxes 废纸箱
>> Scrap boxes for cropped sheets at entry and exit side >> 入口和出口处裁剪纸张的废纸箱 >> Scrap boxes for edge trimmed scrap pieces >> 边角料盒,用于装修剪过的边角料
Power supply transformer, cabling including installation of power cables up to the main entry switch at the control cabinets 供电变压器、电缆,包括安装直至控制柜主入口开关的电力电缆
Cable ducts and trays in the foundation including installation 地基中的电缆管道和托盘,包括安装 >> Cabling work (supervision by Georg) >> 布线工作(由 Georg 监督) >> Heating, ventilation, air conditioning and lighting >> 供暖、通风、空调和照明 >> Grounding and lightning protection >> 接地和防雷保护 >> Intercommunication systems >> 互通系统 >> Cabling outside the agreed battery limits >> 在商定的电池限值之外布线 >> all installation, cutting, bending, tapping, etc. work has to be done by the customer with Georg site engineer’s supervision. There is no preparation in dimension, angle, bending, etc… This has to be done (cut, bent, tapped, mount fittings, etc.) at site and we strongly recommend to have skilled pipe fitters together to do this job with Georg site engineer’s supervision. >> 所有安装、切割、弯曲、攻丝等工作都必须在 Georg 现场工程师的监督下由客户完成。没有任何尺寸、角度、弯曲等方面的准备工作......这些工作必须在现场完成(切割、弯曲、攻丝、安装配件等),我们强烈建议在 Georg 现场工程师的监督下,由技术熟练的管道安装人员共同完成这些工作。
but again the cabling/wiring work between the Georg control cabinets and the terminal boxes at the machines has to be executed by the customer with Georg site engineer’s supervision. 但同样,Georg 控制柜与机器接线盒之间的布线/接线工作必须由客户在 Georg 现场工程师的监督下完成。 >> all the required connection between the hydraulic station and the valve groups as well as connection to all cylinders, connection to the power pack is at the line rear side and will be done during final assembly on the foundation >> 液压站与阀组之间的所有必要连接以及与所有油缸的连接,与动力组的连接位于管线后侧,将在地基上的最终组装过程中完成
Foundation equipment 地基设备
The static calculations with detailed drawings 带详细图纸的静态计算 >> The foundation construction >> 地基建设 >> All civil works >> 所有土木工程 >> Soil sampling >> 土壤取样 >> Foundation sealing >> 地基密封 >> Cable trays >> 电缆托盘
Non-shrinking grout or grout material and grouting work 无收缩灌浆或灌浆材料及灌浆工作 >> Foundation covers >> 基础封面 >> Measurement of finished foundation >> 成品地基的测量 >> Foundation items that are embedded in the foundation >> 嵌入地基的地基项目
“Halfen” iron "哈芬 "铁
Steel plate 钢板 @\circ Etc. @\circ 等等。 >> Steel stairs for loop pit >> 环形坑钢梯 >> Steel plates for alignment of de- and recoiler >> 钢板,用于校准去卷器和回卷器 >> Corner profiles for ducts/pits, partly with support for covers >> 用于管道/凹槽的转角型材,部分带有盖板支架 >> All foundation covers between machine and foundation and of the oil pits with the required preparations are planned and carried out by the customer >> 机器与地基之间的所有地基盖板以及油坑的必要准备工作均由客户规划和实施 >> “ducts” or “channels” on floor/foundation >> 地板/地基上的 "管道 "或 "通道
Due to safety reasons (under the catchword “tripping hazards”) Georg plans the line foundations in a way that these “ducts” or “channels” on floor/foundation are obsolete, all intermediate piping and cabling should be in trenches in the floor. In case that there should be any ducts or channels installed on the floor due to what reason ever, these will not be provided by Georg. 出于安全考虑(在 "绊倒危险 "的口号下),格奥尔格公司在规划线路基础时,会在地面/基础上设置这些 "管道 "或 "通道",所有中间管道和电缆都应安装在地面的沟槽中。如果由于某种原因需要在地面上安装任何管道或通道,乔治公司将不提供这些服务。
Services for full installation 全面安装服务
Full installation may be offered separately if required 如有需要,可单独提供完整的安装服务
Material: tools and consumables for the installation/erection and operation 材料:安装/架设和运行所需的工具和消耗品
Tool container: fully equipped mobile site workshop container, including e.g. bending machine for pipes up to O/40mm\varnothing 40 \mathrm{~mm} 工具箱:设备齐全的移动式工地车间工具箱,包括用于最大 O/40mm\varnothing 40 \mathrm{~mm} 管材的折弯机等。
An indication of what is needed can be given on request 可应要求提供所需物品的说明
Rigging personnel 装配人员
Hydraulic pipe fitters 液压管道安装工
Electricians for cabling work 负责布线工作的电工
Site preparation including site fencing, storage space 场地准备,包括场地围栏、储存空间 >> Flushing and rinsing of pipelines >> 冲洗和冲洗管道
mit uns technisch überlegen 我们的技术优势
Test material 测试材料
Sufficient coils for testing the line must be provided free of charge for commissioning, test production and final acceptance test 必须为试运行、试生产和最终验收测试免费提供测试生产线所需的足够线圈
Miscellaneous 杂项
>> Central greasing unit >> 中央注油装置 >> Fire fighting systems, dust extraction systems >> 消防系统、除尘系统 >> Cranes, lifting means, forklift trucks and the like for erection and operation >> 用于安装和操作的起重机、起重设备、叉车及类似设备 >> First fills for media of any kind >> 各种媒体的首次填充 >> Compressed air generation >> 压缩空气发电 >> Long term packing and preserving >> 长期包装和保存 >> Electrical and mechanical workshops >> 机电车间
Measuring and testing equipment (rulers, digital micrometers, dial gauges and the like) 测量和测试设备(直尺、数字千分尺、千分表等)
Assistance to production after acceptance (may be offered separately if required) 验收后协助生产(如有需要,可单独提供)
Georg Standard Components 乔治标准组件
Hydraulics 液压
Devices and control: 设备和控制:
Bosch-Rexroth Group, Parker, Hydac 博世力士乐集团、派克、海达克
Hole grouping 孔分组
DIN 24340,形式 A ISO 4401,CETOP RP 121 H,NG 6,10,16,25
DIN 24340, Form A ISO 4401, CETOP RP 121 H,
NG 6, 10, 16, 25
DIN 24340, Form A ISO 4401, CETOP RP 121 H,
NG 6, 10, 16, 25| DIN 24340, Form A ISO 4401, CETOP RP 121 H, |
| :--- |
| NG 6, 10, 16, 25 |
Cylinders: 气缸:
AHP Merkle、Gual、Rexroth Parker、Storz ISO 6020/1、DIN 24333、CETOP R 58 H、160 bar 系列、
AHP Merkle, Glual, Rexroth Parker, Storz
ISO 6020/1, DIN 24333, CETOP R 58 H, 160 bar
Serie,
AHP Merkle, Glual, Rexroth Parker, Storz
ISO 6020/1, DIN 24333, CETOP R 58 H, 160 bar
Serie,| AHP Merkle, Glual, Rexroth Parker, Storz |
| :--- |
| ISO 6020/1, DIN 24333, CETOP R 58 H, 160 bar |
| Serie, |
Parker-Ermeto, Avit, Voss
Ø6 - 38 mm - 24^(@) /EO2 pressure fitting - taper
screw joint as per DIN 2353/DIN EN ISO 8434-1
heavy series with chromated Cr-(VI)-free tubes or
EO2 form
O/ > 38//42mm- > SAE flanges| Parker-Ermeto, Avit, Voss |
| :--- |
| Ø6 - 38 mm - $24^{\circ}$ /EO2 pressure fitting - taper |
| screw joint as per DIN 2353/DIN EN ISO 8434-1 |
| heavy series with chromated $\mathrm{Cr}-(\mathrm{VI})$-free tubes or |
| EO2 form |
| $\varnothing>38 / 42 \mathrm{~mm}->$ SAE flanges |
Pipe clips: 管夹
Stauff, Hydac 斯托夫、海达克
部件/组件的标准系列符合 DIN 3015 第 1 部分的规定
Standard series as per DIN 3015 part 1
at the components / assemblies
Standard series as per DIN 3015 part 1
at the components / assemblies| Standard series as per DIN 3015 part 1 |
| :--- |
| at the components / assemblies |
重型系列,符合 DIN 3015 标准第 2 部分 在地基中
Heavy series as per DIN 3015 part 2
In the foundation
Heavy series as per DIN 3015 part 2
In the foundation| Heavy series as per DIN 3015 part 2 |
| :--- |
| In the foundation |
Rotary joints: 旋转接头:
Glual, AHP-Merkle, Tries 格卢尔,AHP-默克尔,尝试
Devices and control: Bosch-Rexroth Group, Parker, Hydac
Hole grouping "DIN 24340, Form A ISO 4401, CETOP RP 121 H,
NG 6, 10, 16, 25"
Cylinders: "AHP Merkle, Glual, Rexroth Parker, Storz
ISO 6020/1, DIN 24333, CETOP R 58 H, 160 bar
Serie,"
Pumps: "Rexroth, Hydac, Parker, HAWE, Sauer-Bibus
(Daikin), Moog"
Lubrication pumps: "Rickmeier, Kracht, SKF-LUB, DLS, Bijur Delimon,
Settima"
Hydraulic accumulator: Hydac, BSD, Rexroth, Parker, Glual
Hydraulic motors: Danfoss, Jahns, Brevini
Screw joints: "Parker-Ermeto, Avit, Voss
Ø6 - 38 mm - 24^(@) /EO2 pressure fitting - taper
screw joint as per DIN 2353/DIN EN ISO 8434-1
heavy series with chromated Cr-(VI)-free tubes or
EO2 form
O/ > 38//42mm- > SAE flanges"
Pipe clips: Stauff, Hydac
"Standard series as per DIN 3015 part 1
at the components / assemblies"
"Heavy series as per DIN 3015 part 2
In the foundation"
Rotary joints: Glual, AHP-Merkle, Tries| Devices and control: | Bosch-Rexroth Group, Parker, Hydac |
| :---: | :---: |
| Hole grouping | DIN 24340, Form A ISO 4401, CETOP RP 121 H, <br> NG 6, 10, 16, 25 |
| Cylinders: | AHP Merkle, Glual, Rexroth Parker, Storz <br> ISO 6020/1, DIN 24333, CETOP R 58 H, 160 bar <br> Serie, |
| Pumps: | Rexroth, Hydac, Parker, HAWE, Sauer-Bibus <br> (Daikin), Moog |
| Lubrication pumps: | Rickmeier, Kracht, SKF-LUB, DLS, Bijur Delimon, <br> Settima |
| Hydraulic accumulator: | Hydac, BSD, Rexroth, Parker, Glual |
| Hydraulic motors: | Danfoss, Jahns, Brevini |
| Screw joints: | Parker-Ermeto, Avit, Voss <br> Ø6 - 38 mm - $24^{\circ}$ /EO2 pressure fitting - taper <br> screw joint as per DIN 2353/DIN EN ISO 8434-1 <br> heavy series with chromated $\mathrm{Cr}-(\mathrm{VI})$-free tubes or <br> EO2 form <br> $\varnothing>38 / 42 \mathrm{~mm}->$ SAE flanges |
| Pipe clips: | Stauff, Hydac |
| | Standard series as per DIN 3015 part 1 <br> at the components / assemblies |
| | Heavy series as per DIN 3015 part 2 <br> In the foundation |
| Rotary joints: | Glual, AHP-Merkle, Tries |
Parker-Ermeto, Avit, Voss
Ø10- 42 mm
24^(@) EO/EO2 pressure fitting - taper screw joint
as per DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1
light series with chromated Cr -(VI)-free tubes| Parker-Ermeto, Avit, Voss |
| :--- |
| Ø10- 42 mm |
| $24^{\circ}$ EO/EO2 pressure fitting - taper screw joint |
| as per DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1 |
| light series with chromated Cr -(VI)-free tubes |
Male coupling connector: 外螺纹耦合连接器:
SMC, Festo
Hose: 软管
Festo 费斯托
PUN-H hose PUN-H 软管
MANULI
Multitex 1TE 软管(DIN EN 854),带轻型系列 DKOL 卡套式软管接头
Multitex 1TE-hose (DIN EN 854) with Push-Lok hose
fittings light series DKOL
Multitex 1TE-hose (DIN EN 854) with Push-Lok hose
fittings light series DKOL| Multitex 1TE-hose (DIN EN 854) with Push-Lok hose |
| :--- |
| fittings light series DKOL |
Devices and control: Festo, SMC, IMI Norgren, Aircom, Riegler
Cylinders: Festo, SMC, IMI Norgren
Filters: Festo
Screw joints: "Parker-Ermeto, Avit, Voss
Ø10- 42 mm
24^(@) EO/EO2 pressure fitting - taper screw joint
as per DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1
light series with chromated Cr -(VI)-free tubes"
Male coupling connector: SMC, Festo
Hose: Festo
PUN-H hose
MANULI
"Multitex 1TE-hose (DIN EN 854) with Push-Lok hose
fittings light series DKOL"| Devices and control: | Festo, SMC, IMI Norgren, Aircom, Riegler |
| :---: | :---: |
| Cylinders: | Festo, SMC, IMI Norgren |
| Filters: | Festo |
| Screw joints: | Parker-Ermeto, Avit, Voss <br> Ø10- 42 mm <br> $24^{\circ}$ EO/EO2 pressure fitting - taper screw joint <br> as per DIN 2353 / DIN EN ISO 8434-1 <br> light series with chromated Cr -(VI)-free tubes |
| Male coupling connector: | SMC, Festo |
| Hose: | Festo |
| | PUN-H hose |
| | MANULI |
| | Multitex 1TE-hose (DIN EN 854) with Push-Lok hose <br> fittings light series DKOL |
Mechanics 机械
Antifriction bearings: 减摩轴承
SKF, FAG, INA, SNR, AWT SKF、FAG、INA、SNR、AWT
Gearboxes: 变速箱
Ostermann, Hueber Getriebebau, Guibe, Desch, Flender, Georg
Note: The right is reserved to substitute single components by products from equivalent suppliers 注:保留用同等供应商的产品替代单个部件的权利
mit uns technisch überlegen 我们的技术优势
Attachments 附件
mit uns technisch überlegen 我们的技术优势
Attachment index 附件索引
Description 说明
Drawing Number 图纸编号
文件类型
File
Type
File
Type| File |
| :---: |
| Type |
Date 日期
GEORG precision slit 1650 xx6.35mm1650 \times 6.35 \mathrm{~mm} GEORG 精确狭缝 1650 xx6.35mm1650 \times 6.35 \mathrm{~mm}
K-0-907653
PDF
19.09.2024
Description Drawing Number "File
Type" Date
GEORG precision slit 1650 xx6.35mm K-0-907653 PDF 19.09.2024| Description | Drawing Number | File <br> Type | Date |
| :---: | :---: | :---: | :---: |
| GEORG precision slit $1650 \times 6.35 \mathrm{~mm}$ | K-0-907653 | PDF | 19.09.2024 |