这是用户在 2024-7-10 2:59 为 https://app.immersivetranslate.com/word/ 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

[단편/이노켄] philadelphia stories: love hurts
[短篇小说/伊诺肯] 费城故事:爱的伤害

"아무것도 없어!! 남은게 아무것도 없다구!!
“什么都没有了!!什么都没有了!!

니가 가고서 나한테 남은건 아무것도 없다구우-!!"
“你走了之后,我就什么都没有了!”

날도 추운데 지치지도 않는다
天气很冷,但我不累。
.

한달 전부터 이삼일 걸러 한번씩 오밤에 나타나 같은 대사를 창가에서 고래고래 질러대다가
大约一个月来,他每隔两三天就会在晚上出现一次,并从窗户里喊出同样的台词。

힘빠지고 추워서 동사 직전이 되면 돌아간다
我又累又冷,所以在快要结束的时候我就回去了。
.

소리만 들으면 마치 내가 무자비하게 차버린것 같은 오해를 사고도 남음이 있지만, 바람 피운 놈이다
当你听到那个声音的时候,很容易误会是我无情地甩了你,其实是他背叛了我。
.

지난 학기에 켄짱은 너무 귀여워, 라고 되도 않는 일본어는 어디서 배워와서 먼저 옆구리 찔러 놓고는
上学期,小健这么可爱,你在哪里学的日语都说不出来?

두세달 지났을 즈음 다른 귀여운 녀석이 신경쓰인다고 데이트도 두번 했다는 거였다
大约两三个月后,他说他对另一个可爱的家伙感兴趣,并约会了一两次。
.

뭐가 켕기는지 머뭇머뭇 헤어지잔 말을 못하길래 진심으로 잘되길 바란다고, 가서 잘해보라고 말해주고 정리했다
他因为某种原因犹豫了,不能说要分手,所以我告诉他,我真诚地希望一切顺利,他应该尽力而为,我们就把事情解决了。
.

아쉬울 없었다
没有什么可遗憾的
.

놈이 일생의 사랑일리도 없었고, 좋아 죽고 못살아서 내가 먼저 시작한 것도 아니고
那家伙不可能是我一生的挚爱,我没有首先开始,因为没有他我就活不下去。
,

단지 맨날 만나서 밥먹고 섹스하고 하던걸 끊자니 그게 허전할 뿐이었다
只是我们每天见面,吃饭,做爱,不再做我们正在做的事情,所以感觉有点空虚。
.

그것도 일주일 정도 지나고 나니 만나기 전과 다름 없이 말짱해졌다
大约一周后,我感觉和我们见面之前一样好。
.

그랬는데 뭐가 어떻게 된건지 한달 전부터 모양이다
我就是这样,但我不知道发生了什么,但已经这样一个月了。
.

쿵쿵-
扑通扑通——

십분 가량 소리가 계속되면 어김없이 문을 두드리는 소리가 들린다
如果这种声音持续大约十分钟,你将不可避免地听到敲门声。
.

"-, 안에 있어?"
“肯,你在里面吗?”

바깥의 소리를 가리려고 크게 틀어놨던 노래소릴 줄이고 문을 열었다
我关掉了大声播放的歌曲,以掩盖外面的噪音,然后打开了门。
.

"어떻게 해봐. 하루 이틀도 아니고,"
“做某事不是一两天。”

"매일은 오잖아"
“它不是每天都来。”

처음엔 미안하다고 했다. 하지만 원망도 매번 듣다보면 미안한 마음이 슬그머니 사라지기 마련이다
起初他说他很抱歉。但是,如果每次都听到怨恨的话,遗憾的感觉就会慢慢消失。
.

"죽겠다. 모레 프로젝트 마감이야,"
“我后天要交一个项目。”

검은 뿔테안경에 무릎이 튀어나온 츄리닝, 후줄그레한 차림의 남자는 현재 삼중고에 시달리고 있다
戴着黑角框眼镜,穿着汗衫,膝盖外露,这个衣衫褴褛的男人现在正遭受着三重苦难。
.

한가지는 지도교수와의 트러블로 학교의 재정지원이 끊기게 생겼다는 , 다른 한가지는 당장 마감인 프로젝트
一件事是由于与顾问的麻烦而导致学校的财政支持被切断,另一件事是该项目立即到期。
,

마지막 한가지는 실현 가망 없어 보이는 짝사랑
最后就是似乎没有希望实现的单相思。
.

"나도 레포트 내일 마감이라구,"</p><p>
“我的报告也将于明天到期,”</p><p>

그가 두손으로 머리를 쥐어 뜯으며 안으로 들어온다
他走进门,用双手撕下他的头。
.

"아아 지쳤어-"
“啊,我累了——”

안경을 벗어 손에 들고 거실의 소파에 몸을 던진다
我摘下眼镜,拿在手里,倒在客厅的沙发上。
.

반쯤 누워 있는 폼이 아무렇게나 소파에 걸려 있다고 봐야 맞겠다
应该说,半躺着的身影随意地挂在沙发上。
.

그래도 결론을 쓰려는데 촛점이 잡히질 않고 전체 방향을 수정해야 할것 같아 손톰을 물어뜯고 있었다
我已经想写一个结论了,但我无法集中注意力,感觉我需要改变整体方向,所以我咬着头。
.

이렇게 되면 밤샘이다
如果发生这种情况,那就要通宵达旦了。
.

데이빗이란 놈을 박멸하려고 갖은 수를 써봤다
我想尽一切办法消灭那个叫大卫的家伙。
.

내가 창문을 열고 화를 내면 얼굴 보인다고 신나하는 놈이다
当我打开窗户生气时,他会更加兴奋,因为他能看到他的脸。
.

경찰에 신고해서 끌려간것도 서너번 된다
我报警了,被带走了三四次。
.

내가 신고한 것이 한번, 아래층 위층 사는 사람들이 한번씩이었던 같다
我想我举报过一次,楼下楼上的人也举报过一次。
.

처음 몇번은 올떄마다 소동이었는데 한달이 넘어가니 이젠 모두들 이력이 모양이다. 귀찮기도 할거다
头几次来的时候,还很热闹,但现在已经一个月了,每个人似乎都有了历史。可能会很烦人
.

지금은 인제 옛날에 어딜 같이 갔었던 생각나냐, 이따위 히스토리를 읊고 있다
如今,我在背诵历史,问:“你还记得我们以前一起去过哪里吗?”
.

"- 작작해!!! 손에 죽고싶냐-!!!!"
“喂,住手!!!你想死在我手里吗?!!!”

벌떡 일어나 뻑뻑한 창문을 끝까지 밀어올리더니, 머릴 내놓고 이노하라가 소릴 내질렀다
井之原跳了起来,将粘糊糊的窗户一路推上来,探出头,尖叫起来。
.

그가 이래 놓으면 데이빗의 목소리 볼륨이 그나마 작아진다
当他这样做时,大卫的音量变得稍微低了一些。
.

음악 볼륨을 조금만 키우면 소리가 묻힐 정도로
如果你把音乐音量调大一点,声音就会被淹没。
.

"커피 ?"
“我可以给你喝杯咖啡吗?”

"."
“呃。”

그가 소파에 널린 벗은 안경을 면티 자락으로 닦고 있다
他躺在沙发上,用棉质T恤的下摆擦着眼镜。
.

보아하니 이삼일 면도도 안한 모양이다. 턱주변이 꺼멓다
看起来他已经两三天没刮胡子了。我下巴周围的区域很暗。
.

이노하라는 프로젝트나 숙제 마감이 닥치면 몰골이 영락없는 걸인으로 변한다
当井野原的项目或家庭作业到期时,他变成了一名乞丐。
.

"얘기 들었어? 다음주에 폭설이래"
“你听到我说的话了吗?下周会下大雪。”

"휴교면 좋겠다"
“我希望学校关闭。”

"작년엔 휴교했었다며"
“我听说去年学校停课了。”

작년 초엔 나는 이곳에 없었다
去年年初我不在这儿
.

"그랬지, -았지"
“是的,很好。”

안경을 다시 쓰고 눈을 감고 웃고 있다
他重新戴上眼镜,闭上眼睛,微笑着。
.

그는 사소한 일에 웃고 화내고 흥분해서 단순하다는 소릴 듣는다고 한다
据说他常因小事而笑、发怒、激动,因此常被称为“单纯”。
.

필라델피아의 날씨란 정말 곤란하다
费城的天气真是让人烦恼。
.

폭설. 태풍. 폭염. 안개낀 우중추한 날씨. 온갖 기상변화는 뵈주겠다는 기세의 날씨
暴雪。台风。热浪。天气阴沉且有雾。天气即将出现各种天气变化。
.

거기에 변덕까지 더해져서 한여름에도 춥거나 한겨울에도 덥기 일쑤다
另外,天气变化莫测,所以常常是仲夏寒冷,仲冬炎热。
.

기본으론 여름엔 죽일듯 덥고. 겨울엔 얼굴을 뜯어낼 듯한 바람이 분다
基本上,夏季天气炎热。冬天,风吹起来,仿佛要把你的脸撕下来。
.

그런 여름과 겨울은 항상 느닷없이 찾아오고 끈질기게 지속되어 꽃이 피기 직전까지 눈이 오기도 한다
夏天和冬天总是不期而至,持续不断,有时花开前还下雪。
.

지금, 2월은 한겨울이다
现在二月已经是隆冬了

작년 여름 유펜에 처음 왔을 때는 기숙사 신청 기간을 모르고 넘겨서
去年夏天我刚来到宾夕法尼亚大学的时候,不知不觉就错过了宿舍申请期。

뉘일곳도 구해놓지 못하고 짐만 덜렁 들고 왔었다
我连躺的地方都找不到,就带着行李去了。
.

유학을 결심하고 부터 조금씩 팽창하던 불안과 막막함이 공항을 나오는 순간 절정이 되었었다
自从决定出国留学以来就逐渐增加的焦虑和绝望在离开机场的那一刻达到了顶峰。
.

오기 일본에서 학교 페이지를 뒤져 알아낸 사카모토란 이름과 연락처를 쥐고 물어물어 전화를 했었다
来之前,我在日本的学校页面上进行了搜索,并拨打了坂本的名字和联系方式。
.

그는 택시에서 짐을 내려주며 맘씨 좋은 웃음으로 자신의 방에서 임시로 지내도 좋다고 했었다
他把我的行李从出租车上放下来,并微笑着说可以暂时住在他的房间里。
.

땡볕아래를 걸어다니며 알아 봐서 이사 집이 현재 살고 있는 42가와 스프루스가 교차하는 사거리 코너의 이곳
我顶着烈日走了一圈,发现我搬来的房子现在就在42街和Spruce街交叉口的拐角处。
.

공대 건물에선 열블럭이지만 그래도 가까스로 걸어 다닐 있는 거리에 드는데다
距离工程大楼有十个街区,但仍然在步行范围内。

무엇보다 키의 두배도 넘는 듯한 높은 천정이 마음에 들었다 .
最重要的是,我喜欢高高的天花板,它似乎是我身高的两倍多。

아파트라고 하기엔 작고, 단독주택이라 하기에도 뭣한 4층짜리 성냥갑 같은 건물엔 층마다 2개의 유닛이 있다
这座像火柴盒一样的四层建筑太小,不能称为公寓,也很难说是独栋住宅,每层有两个单元。
.

이노하라는 스튜디오인 2층의 뒤쪽 유닛에 전부터 이미 살고 있었고
井野原已经住在二楼的后单元,也就是工作室。

거실과 침실이 따로 있는 원베드의 같은 앞쪽 유닛에 내가 작년 가을부터 살고 있다
自去年秋天以来,我一直住在同一层楼的前部单元,这是一个带独立客厅和卧室的单床单元。
.

원베드라 해도 침실은 침대에 서랍장 하나만 들어가는 크기라서 대부분의 활동은 거실에서 한다
即使是一张床,卧室也只够放一张床和一个梳妆台,所以大部分活动都在客厅进行。
.

커피를 내려주고 다시 책상앞에 앉은지 5분여가 지나자 데이빗이란 놈은 돌아갔는지 밖이 잠잠하다
大约五分钟后,我煮好咖啡,再次坐在办公桌前,外面很安静,也许是因为大卫回来了。
.

밖이 추운지 오늘은 일찍 돌아갔다
今天我很早就回去了,因为外面很冷。
.

없는 확인하고 음악소릴 줄였는데 소파에서도 인기척이 없다
我检查了一下没有,就把音乐关小了,但沙发上也没有人气的迹象。
.

돌아보면 이노하라가 손에 컵을 커피테이블에 올려놓은 입은 반쯤 열어놓고 부동자세다
回头一看,井野原正一动不动,手里的杯子放在茶几上,嘴巴半张着。
.

붙인지 얼마 됐다고 모양이다
看来他打开灯后不久就睡着了。
.

"마시고 가서 밤새야 되는 아냐?"
“喝酒熬夜不好吗?”

"....?"
“……呃……嗯?”

화들짝 놀라며 깨는 바람에 그는 손에 컵을 놓칠 했다
他惊醒过来,差点把手里的杯子丢了。
.

"밤새야 되는거 아니냐고."
“我想知道是否需要整个晚上。”

". 팔자야."
“呃,是我的朋友。”

안경을 다시 벗어내고 손바닥으로 얼굴을 훔치며 바로 앉는다
我再次摘下眼镜,用手掌擦了擦脸,坐直了身子。
.

"그러게 미리 하시지 그러셨어"
“你为什么不提前做呢?”

"남말은,"
“我要说的是,”

커피테이블에서 잔을 가져가며 뚱한 표정으로 나를 흘겨본다
他从咖啡桌上拿起一杯酒,表情阴沉地看着我。
.

"그거랑 이건 다르지."
“那个和这个不一样。”

놈의 학교는 봄학기가 1 초부터 시작해서 2 이맘때쯤엔 중간고사 전의 숙제들이 넘쳐난다
在这该死的学校,春季学期一月初就开始了,到了二月这个时候,期中考试前的作业就很多了。
.

게다가 겨울방학이 기껏해야 2,3주인지라, 걸리면 겨울에 하루 이틀도 못쉬는 사태가 발생한다
而且,由于寒假最多只有2-3周,如果错过了,冬天可能就休不了一两天的假。
.

이번 겨울 방학이 그랬다. 가을 학기를 늦게 시작한 바람에 학사일정이 뒤로 밀려서
这个寒假就是这样的。由于秋季学期开学较晚,校历被推迟。

크리스마스 당일까지 기말 프로젝트를 해야했고
我必须在圣诞节前完成我的期末项目。
,

연장받은 숙제를 해를 넘겨가며 내고 나니 새학기 시작이었다
完成了一年的额外作业,又是新学期的开始。
.

이렇게 되면 3월의 봄방학만 목빼고 기다리게 된다
如果发生这种情况,我们就只能等待三月份的春假了。
.

부시럭 이노하라가 커피잔을 들고 일어난다
井野原站了起来,手里拿着咖啡杯。
.

" 가져와. 올때마다 가져가니까 남아 나는게 없잖아"
“我每次来都带着杯子,所以什么都没有了。”

"한꺼번에 씻어다 주께, 봐주라, "
“赶紧把它们全部洗掉吧,请主看一下。”

이리저리 뻗친 머리 뒤로 손을 흔들어대며 질질 다리를 끌고 문가로 간다
他把手放在脑后,拖着双腿向门口走去。
.

이노하라는 생명공학 박사과정 2년차다
井野原正正在攻读生物技术博士课程的第二年。
.

나는 그와 나이차도 있고 전공도 다르지만 같은 일본인 이웃이라는 이유로 금새 친해졌다
虽然我们年龄不同、专业不同,但因为是日本邻居,我们很快就成为了好朋友。
.

그것은 아마도 나의 성격 탓도 있었을 거다. 나는 사람과 처음 사귐이 빠르다
也许是因为我的性格。我第一次认识人很快。
.

내가 격없이 대하는 것을 거북하게 여기고 멀리하는 사람들도 있지만, 신경쓰지 않는 사람들과는 쉽게 어울리게 된다
有些人对我粗鲁地对待我感到不舒服并远离我,但我很容易与不介意的人相处。
.

문제는 물론 다음부터다
当然,问题在那之后就开始了。
.

지내던 사람들도 첫인상보다 귀염성이 없다는 , 수가 없다는
即使是和你相处好的人也会说他们不像第一印象那么可爱或者你不认识他们。
,

쪽이야말로 없는 인물평을 나한테 툭툭 해대는 통에 종종 짜증이 나는 일이 있다
当人们对我完全不了解的人进行评论时,我经常会感到恼火。
.

모든 사람에게 솔직한 모습을 보일 필요가 없다는 깨달음을 얻었다
我意识到我不需要对每个人都诚实。
.

몇번의 연애 실패(그렇다고 항상 내가 차인것은 아니다, 나도 싫증을 곧잘 냈다) 얻은 소득이기도 하다
这也是我从几次失败的关系中获得的收入(但这并不意味着我总是被甩,我经常感到无聊)。
.

이노하라는 적어도 나에게 첫인상 운운하지 않는다
井之原不谈第一印象,至少对我来说不谈。
.

이노하라의 짝사랑은 데이빗이 오밤에 나타나기 시작한 시기 즈음에 시작 되었다
井之原的单相思开始于大卫开始在晚上出现的时候。
.

어느 저녁, 한창 예전에 녹화해둔 테니스 경기를 보며 코코아를 마시고 있는데 그가 나의 방문을 두드렸다
一天晚上,当我一边喝可可一边看一场我之前录制的网球比赛时,他敲了我的门。
.

눈이 안보이는 함박 웃음을 만면에 걸고 소파에 앉아 한다는 소리가
据说他坐在沙发上,脸上挂着灿烂的笑容。
,

"들어봐, 나타났어, 나타났다구,"
“听着,它出现了,它出现了,”

"그러니까 뭐가?"
“所以呢?”

"우주적인 킹카"
《宇宙金卡》

우주적인 킹카가 오카다 준이치였다
那个宇宙王就是冈田纯一。
.

얼마 안지나 나는 오카다군을 테니스 클럽에서 만났다
不久之后,我在网球部遇见了冈田君。
.

확실히 이목구비 뚜렷하고, 뒷배경에 대한 소문들이 끊이지 않는 반면 자신의 얘길 하지 않아서 신비감이 풍겼다
他的五官确实很鲜明,虽然关于他的背景传闻不断,但他却很少谈论自己,给人一种神秘的感觉。
.

자신이 확실히 접근해 보이겠다며 이노하라가 입막음을 해서 준이치에게
井之原让我沉默,说他一定会接近我,所以我告诉了纯一。

'너네과의 어떤 칠푼이같은 박사과정생이 좋아해'따위의 얘긴 하지 않았다
我没有说‘你们系里某个像小辣椒一样的博士生喜欢你’之类的话。
.

드문 경우인 봄학기 입학생들은 첫학기에 적응이 더욱 힘든법. 오카다군도 예외는 아닌것 같았다
在极少数情况下,春季学期入学的学生更难适应第一学期。冈田君似乎也不例外。
.

클럽의 정기 연습 뒷풀이에서도 그의 얼굴은 찾기 힘들었으니
即使在俱乐部的例行训练赛后派对上,也很难找到他的身影。

이노하라가 나에게 어떻게 해달라고 했어도 불가능 했을 거다
即使井之原让我做点什么,那也是不可能的。
.

"Hey! I have nothing!"
“喂!我什么都没有!”

공대 건물을 나와 34번가 사거리의 건널목에 서있는데, 뒤쪽에서 이노하라의 목소리가 들린다
当我离开工程学院大楼,站在第 34 街十字路口的人行横道上时,我听到身后传来井野原的声音。
.

"재미없어"
“不好笑”

이노하라는 학교에서 보면 자꾸 이런 식으로 부르기 시작했다
每次在学校看到我时,井野原就开始这么叫我。
.

그것도 자기가 기분 좋을때 이렇게 부르면서 심사를 뒤틀리게 해놓고 자신은 날아가는 기분을 한껏 즐기는 거다
他心情好的时候会这样称呼我,扭曲我的判断,享受飞翔的感觉。
.

유치한 심보다
不止于幼稚
.

"오늘 질문을 하러 왔다구,"
“我今天来是想问你一个问题”

중계가 시작 됐다
广播又开始了
.

그는 오카다군과 접촉(이라고 하니 어감이 이상하지만 그대로 옷깃만 스치는 까지 포함) 있는 날엔
在和冈田君接触的日子里(虽然说起来很奇怪,但实际上只是擦了擦衣领),

상황을 낱낱이 나에게 와서 보고한다
过来把情况详细的向我汇报一下。
.

모르는 사람이 들으면 뭐가 제대로 진행중인줄 알거다
如果不知道的人听到了,他们就会知道事情进展顺利。
.

"흐응."
“唔。”

"내가 설명 해주니까, 커다란 눈을 두번 이렇게 깜박깜박 했다구,"
“我解释的时候,那双大眼睛就这样眨了两下。”

얘기하면서 흉내는 제발 내지 말지. 특히 나같이 오카다군을 아는 사람에겐 그냥 말로도 족하니까 말이다
请不要在说话时模仿。尤其是像我这样认识冈田君的人,只需要言语就足够了。
.

굳이 특유의 세모눈을 부릅뜨고 준이치같이 화등잔만한 눈을 흉내내진 말아달란 말야
请不要张开那独特的三角眼,模仿纯一的花灯大小的眼睛。
.

"알았어"
“好的”

평소 같으면 그래도 장단을 맞춰주고 연애조언이랍시고 이말저말 했을거다
通常情况下,我会配合节奏并提供约会建议和其他事情。
.

이놋치는 말야, 오카다군이 듣는 수업의 조교까지 하면서, 좀더 자신의 권력을 이용하라구,등등
猪内,多用你的力量去教冈田同学的课等等吧。
.

하지만 오늘은 그럴 기분이 아니다
但我今天不喜欢这样
.

"무슨 있어?"
“这是怎么回事?”

"아니. 집에 "
“不,我要回家了。”

"? 같이가-"
“嗯?我们一起去吧——”

지난주에 레포트가 채점되어 나왔다. 두번째 레포트인데 B
上周的报告已评分,这是第二份报告,又是 B。
.

시험이 없는 대신 레포트로만 성적을 매기는 과목이라 이러면 위험하다
这是危险的,因为这是一门没有考试且成绩仅基于报告的学科。
.

딴엔 한다고 했는데 어째서 이거밖에 안되는 걸까?
他们说他们会在其他地方这样做,但为什么这是唯一有效的方法呢?

기분이 우울해지고, 이깟 일로 우울해 하고 있는 한심해서 다시 기분이 쳐진다
我感到沮丧,可悲的是我为此感到沮丧,所以我再次感到沮丧。
.

"그거 어떻게 됐어?"
“发生了什么?”

"?"
“什么?”

"재정 지원 말야,"
“财政援助,”他说。

사람의 심리라니. 자신이 심란하면 남의 심란한 얘기도 듣고 싶어지는 모양이다
人类心理学。当你心烦意乱时,你似乎也想听听别人的心烦意乱的故事。
.

"- 그거? 몰라"
“哦,那个?”

"몰라?"
“我不知道?”

남말 하는 폼이다
这只是与他人交谈的一种形式。
.

재정 지원이 끊기면 학위고 뭐고 중도에 돌아가야 할지도 모른다면서
如果经济支持被切断,我可能不得不退学什么的。
.

". 어떻게 되겠지 "
“是啊,会发生什么?”

" 편해 정말"
“真的很舒服”

천하태평인 이노하라를 보니 왠지 신경이 긁혔다
看到井原这个世界上无忧无虑的人,我不知何故感到心烦意乱。
.

사소한 일에 일희일비 하는 주제에 정작 중요한 일에 안달하지 않는 그가 왠지 얄밉다
我觉得有点恶心,他把所有的时间都花在琐碎的事情上,而不关注重要的事情。
.

"이야. 그래도 켄밖에 없어 ? 걱정 이렇게 해주고 말야,"
“嘿,但只有肯,你应该这样担心我。”

그러고는 저렇게 입이 찢어져라 웃는다
然后他又那样笑了。
.

"누가 걱정한대."
“谁在乎?”

뭐가 기분이 비슷해야 푸념도 하고 그럴텐데
如果我们有同样的感觉,我们就会抱怨并这样做。
.

집에 얼른 가서 욕조에 몸을 담그고 마음의 평정을 찾아야겠다 싶어서 걸음을 빨리했다
我走得很快,因为我想我应该快点回家,泡在浴缸里寻找内心的平静。
.

얼마간 걷다보니 하나둘 눈송이가 날아다니기 시작했다
走了一会儿,雪花开始一片片飞舞。
.

오전부터 하늘이 회색으로 무겁다 했지
从早上开始,天空就灰蒙蒙的,阴沉沉的。
.

기다리던 폭설이다
这就是我等待已久的大雪
.

저녁이 되면서 눈송이가 점점 굵어지고 내리는 기세가 수그러들지 않더니
夜幕降临,雪花越来越厚,飘落的力量有增无减。

아침에 일어나 창문을 열어 보니 족히 허벅지까지 올정도로 눈이 쌓여있다
早上醒来,打开窗户,雪已经堆到大腿了。
.

면적에 비해 사람이 적어서인지, 방해없이 눈들이 고스란히 쌓여간다
也许是因为这里的人比较少,所以积雪堆积起来并没有受到任何干扰。
.

근방이 연하장의 그림 같다. 나에게는 이곳의 이런 풍경이 처음이다
我家周围的环境看起来就像新年贺卡上的照片。我还是第一次在这里看到这样的风景。
.

어린애처럼 마음이 조금 들뜬다
我感觉像个孩子一样有点兴奋。
.

신이나서 학교사이트를 확인해보니 역시나, 휴교령이다
我兴奋极了,查看了学校网站,不出所料,学校已经关门了。
.

좋아서 침대에 다이브해 뒹굴거리고 있는데
我非常喜欢它,以至于我一头扎进床上打滚。
,

"- 안에 있지?"
“肯——你在里面吗?”

"왜에-"
“为什么-”

열어보면 문앞에 서있는건 이노하라 에스키모 버전이다
打开门,门前站着的是井原爱斯基摩版。
.

옷은 있는대로 겹겹이 껴입고, 마스크에 목도리에 온몸을 칭칭감고 여어- 하고 손을 올리는데
不知为何,我尽可能多地穿上衣服,用口罩和围巾裹住全身,举起双手。

움직임이 무중력 기내의 우주 조종사 같다
这些动作就像零重力平面上的太空飞行员。
.

"눈사람 만들자"
“我们来堆雪人吧”

"싫어"
“不”

나이에 온다고 나가서 설칠 없다는 , 들뜬 마음을 조금 눌러가며 말했다
我说着,稍稍压下了自己的兴奋之情,仿佛这个年纪下雪了,出门就没什么好担心的了。
.

내리는 풍경을 삼아 코코아나 한잔 해도 좋지
和朋友一起喝杯可可,欣赏雪景,岂不是很美好?
.

"그르지 말구, 가자"
“别误会了,我们走吧”

어허, 힘은 쎄가지고 팔을 잡고 늘어진다
嗯嗯,我的力气很大,握住手臂,让它们垂下来。
.

", 알았어. 옷이라도 입고,"
“啊,好吧,至少穿点衣服吧。”

건물 앞마당엔 사람 손이 타지 않은 새하얀 눈이 소복이 쌓여있다
大楼前院里,堆着一堆未经人类双手触摸过的纯白雪。
.

건물이 있는 코너를 돌아 전차가 다니는데, 우리가 눈을 뭉치는 모양을 전차 안의 사람들이 흘깃거린다
一辆电车从大楼所在的拐角处驶过,电车上的人在我们睁大眼睛的时候看着我们。
.

"이거 좋은 눈이야. 뭉쳐진다"
“这雪粘得很好。”

뭉친 눈을 들고 진지하게 감탄하는 그가 어린애 같다
他像个孩子一样,睁着圆圆的眼睛,认真地欣赏着。
.

"얼른 만들고 들어가자 추워"
“我们赶紧进去吧,天冷了。”

앞마당을 사방팔방 돌아다니며 눈덩이를 굴려서 몸통을 먼저 만들고, 머리를 금새 뭉쳐서 몸통위에 올려 놓았다
我绕着前院四面八方走来走去,先滚雪球把身体做好,然后迅速把头拼起来,放在身体上面。
.

"아아- 나뭇가지,"
“啊,一根树枝”

이노하라가 계단쯤에 떨어져 있는 나뭇가지를 줏어와서 ,,입을 박았다
井之原捡起一根从楼梯附近掉下来的树枝,把它插进了自己的眼睛、鼻子和嘴里。
.

"이렇게 해야지,"
“这就是应该做的事情,”

내가 박아 놓은 눈을 쳐지게 만들었다. 장난 삼아 건데, 이래놓고 보니 똑같다
它让我垂下的眼睛。我是开玩笑的,但看起来是一样的
.

"오오- 이거 나야?"
“哦——这是我吗?”

""
“嗯”

왠지 흥이 나서 학교 근처를 돌아다녀보기로 했다
我不知为何感到兴奋,决定在学校周围走走。
.

차도에는 제설차가 다니며 열심히 눈을 밀어내고 있다
路上,一辆扫雪车正在努力推开积雪。
.

보도는 사람들이 길만 대강 터놓느라 눈을 쓱쓱 쓸어 놓았다. 덕분에 바닥에 남은 눈이 다져져 군데군데 얼었다
当人们试图粗暴地清理道路时,人行道上的积雪被冲走了。因此,地面上剩余的积雪被压实并在一些地方结冰。
.

학교 중심에서 남서쪽인 부근은 고만고만한 집들이 많고 나무와 잔디가 많다
这个区域位于学校中心的西南部,有许多高大的房屋和许多树木和草坪。
.

봄에는 꽃가루때문에 고생 하겠지만, 주변에 풀냄새가 많이 나는 것은 좋다
春天你可能很难接触到花粉,但周围有很多草是件好事。
.

지금은 많은 나무들이 모두 솜뭉치를 얹어 놓은듯 새하얗다
现在所有的树都是白色的,就像覆盖着棉球一样。
.

아직도 가볍지 않은 눈발이 날려서 기분은 북극에라도 같다
雪还不太轻,感觉就像在北极一样。
.

"알래스카에 이주하면 정부에서 지원금 준대"
“如果你搬到阿拉斯加,政府会给你补贴。”

문득 얼마전에 들은 얘기가 생각 났다
突然我想起了不久前听到的一件事。
.

"?"
“好的?”

털모자끝을 당겨 고쳐 쓰며 이노하라가 돌아본다
井之原转过身来,拉动皮帽的末端并调整了一下。
.

"거기 사는 사람이 얼마 없어서 가서 살려고 하면 준대"
“那里住的人不多,所以如果你想去那里住,他们会给你钱。”

". 좋은데, 지원 끊기면 그리 갈까"
“嗯,很好,但是如果支援被切断了,我应该去那里吗?”

기분과 어긋나는 이노하라의 얘기에 핀잔을 주려는데 옆에서 걷던 그가 기우뚱,하더니
我正想斥责井之原说的话违背了我的心意,但走在我旁边的人却歪了歪身子。

"어어어어-"
“呃哦——”

팔을 뒤로 붕붕 돌리다가 나를 잡아서 우린 둘다 뒤로 나자빠졌다
他前后张开双臂,抓住我,我们都向后倒去。
.

"아프.."
“生病的..”

"아으..."
“啊...”

어깨, 엉덩이가 심하게 아프다
我的肩膀和臀部很疼。
.

아픈 감각에 익숙해져서 눈을 제대로 열어 보니 뜯어낸 솜사탕 같은 눈이 얼굴로 쏟아지고 있다
我习惯了这种痛苦的感觉,当我正常睁开眼睛时,雪花像撕碎的棉花糖一样顺着我的脸流下来。
.

조금 이대로 있고 싶다는 생각에 꼼짝 않고 누워 있었더니 이노하라 얼굴이 시야에 들어온다
我静静地躺着,想着就这样再待一会儿,井野原的脸映入眼帘。
.

"괜찮아?"
“你还好吗?”

통증이 온몸을 울리고 있는데 이상하게도 기분이 가볍다
疼痛传遍全身,但奇怪的是,我感觉很轻。
.

,하고 뒤로 자빠지는 순간, 뭔가 무거운것이 와작, 바서져서 흩어진 모양이다
我向后倒去的那一瞬间,就好像有什么重物破裂了,四分五裂。
.

" 움직여"
“我不能动”

"? 부러졌어? 어디,어디?"
“什么?坏了?在哪儿?”

허리를 잡고 에고에고, 해가며 그가 일어나다 말고 엉거주춤 서서 나를 내려다 본다
他搂着我的腰继续往前走,但他没有站起来,而是站着不动,低头看着我。
.

"모르겠어"
“我不知道”

당황한 얼굴이 재밌어서 표정도 안바꾸고 거짓말을 해버렸다
那张尴尬的脸很好笑,所以我面无表情地撒了谎。
.

"구급차 불러? ? 전화, 휴대전화, 에잇 안갖고 왔잖아"
“叫救护车?嗯?你没带电话、手机什么的。”

둔한 몸으로 주머니를 여기저기 뒤진다
用那迟钝的身体翻遍你的口袋。
.

"됐어. 안죽어"
“没关系,你不会死的。”

"척추, 이런데 나간거 아냐?"
“脊椎不是就这样消失了吗?”

"아냐. 부러졌어. 말짱해"
“不,没有坏掉。”

"정말? 괜찮음 일어나봐, 얼른, "
“真的吗,快点醒吧。”

미더운지 누워 있는 주위를 빙빙 돌며 난리다
它太不可靠了,当我躺下时它就在我周围旋转。
.

"말짱해. 그냥 누워있고 싶어서 그래."
“没关系,我只是想躺一会。”

"이러다 눈사람 되겠다"
“我要变成这样的雪人。”

옆에 쭈그리고 앉아 나를 내려다 보며 그가 말한다
他蹲在我旁边,低头看着我说
.

한동안 누워있으니 몸위로 눈이 쌓인다. 이대로 눈을 몸주변에 뭉치면 그대로 눈사람 되겠는걸
躺了一会儿,身上就积满了雪。如果你像这样把雪堆在你的身上,你就会变成一个雪人。
.

"이놋치는, 자기가 좋아?"
“井野,你喜欢吗?”

최근 가벼운 자기혐오에 빠지는 일이 자주 있다
最近,我经常陷入轻微的自我厌恶之中。
.

"?"
“好的?”

"자신이 좋냐구"
“你喜欢你自己吗?”

"아아..생각 안해 봤는데"
“啊……我没想到。”

그가 눈을 찡그리며 뒷머릴 긁는다
他皱起眉头,抓抓后脑勺。
.

"그럴줄 알았어"
“我就知道”

" ?"
“你为什么要这么做?”

"됐어"
“没关系”

그는 자신에 대해 묻는 얘기에 이렇게 항상 건성이라 속편한 남자 이노하라로도 통한다
他也被称为井之原,一个随和的人,当被问及自己时总是那么随意。
.

다른 이의 골치아픈 일상사는 듣고 싶지 않은 법이니 이런 그가 편하기도 하다
我不想听到别人烦恼的日常生活,所以这样和他在一起我就觉得很舒服。
.

하지만 아주 가끔은 같이 궁상떨 상대도 필요한 것이다. 그는 궁상맞은 남자는 못될 것이다
但有时候,你需要有人来帮助你。他不会成为一个需要帮助的人。
.

학부 기숙사 근처에는 잔디밭들이 많은데 지금은 설원이 되어있다
本科生宿舍附近有很多草坪,但现在都变成了雪场。
.

아무도 밟고 지나간 없는 눈밭을 뽀드득 소릴 내며 걷는 것이 기분 좋다
走在从未有人踏过的雪地上,发出嘎吱嘎吱的声音,感觉真好。
.

그렇게 한참 발자국을 내고 돌아다니는데 학부녀석들이 기숙사 건물 바로 옆의 눈밭에서 이글루를 만들고 있다
当我四处走动留下脚印时,我看到本科生在宿舍楼旁边的雪地里建造了一座冰屋。
.

"와아- 쟤네 ."
“哇——看看他们。”

이노하라가 입을 반쯤 벌리고 손으로 너댓명의 남자애들이 있는 곳을 가리킨다
井之原半张嘴,用手指向四五个男孩所在的地方。
.

날씨가 추워서 뭉친 눈들이 얼음 벽돌 노릇을 톡톡이 하는지, 이글루 모양이 그럴듯하게 나오고 있다
由于天气寒冷,压实的雪看起来像冰砖,形成了逼真的冰屋形状。
.

우리가 다가가 신기한듯 구경하자, 같이 만들자고 해서 돕기로 했다
当我们走近并好奇地看着它时,他要求我们一起做并决定提供帮助。
.

삽으로 눈을 퍼다가 물을 뿌리며 벽돌 비슷하게 모양을 만들고, 쌓으면서 물을 뿌리고, 힘든 노동이다
用铲子把雪挖起来,洒上水,把它塑造成砖块状,再堆起来,再喷水,是相当辛苦的活。
.

거의 모양이 잡혀 있을때 돕기 시작해서인지, 얼마 안가 이글루가 완성되었다
也许是因为我在它快成型的时候就开始帮忙,所以冰屋很快就完工了。
.

발육상태 좋은 노란머리의 학부놈들이 보고 들어가보라고 해서 어물어물 하다 들어와버렸다
学校那些黄头发发达的男生看到我就叫我进去,我就毫不犹豫地进去了。
.

환하게 밝은것은 아니지만 어둡진 않다. 쪼그리고 앉으니 아늑한 기분도 든다
虽然不是很亮,但也不是很暗。蹲下来的时候我感觉很舒服。
.

다리를 접어 끌어안고 앞뒤로 몸을 흔들면서 조금 있으려니, 둥그런 입구로 이노하라의 얼굴이 보인다
我盘起双腿,前后摇晃身体,呆了一会儿,透过圆形的入口看到了井野原的脸。
.

"뭐해? 나와-"
“你出来做什么?”

왠지 말이 나오질 않아서 고개만 설래거렸더니, 입구로 손이 들어온다
不知为何,我什么也说不出来,只是摇了摇头,然后一只手伸进了入口。
.

"나와, 추워, 인제 집에 가자-"
“出来吧,天冷了,我们回家吧——”

어깨를 입구에 바싹 붙이고 한껏 뻗은 그의 팔이 정강이께를 더듬어 간지럽힌다
他的肩膀紧贴着入口,他完全伸展的手臂触碰着我的小腿,让我发痒。
.

"이놋치도 들어와"
“井野也进来了。”

"됐어, 안에 좁잖아, 부서진다 이거"
“没事,里面窄了,坏了。”

나는 이노하라가 팔만 이글루 안에 넣고 안달하게 내버려 두고 한동안 이글루 안에 앉아 있었다
我在冰屋里坐了一会儿,留下井野原只用一只手臂在冰屋里坐立不安。
.

밖의 소음을 가려주는 얼음 안에 있으려니 마음이 가라앉았다
当我身处隔绝外界噪音的冰墙内时,我的心沉了下去。
.

적당한 크기의 둥그런 얼음 껍질이 차가운 비누방울 같아서 땅위로 떠오를 같은 기분이다
大小合适的圆形冰壳就像冰冷的肥皂泡,感觉很快就会飘到地面上。
.

얼마가 지나 못이기는 , 그의 손을 잡고 밖으로 나왔다
过了一会儿,我假装忍不住,拉着他的手往外走。
.

밖은 아직도 온통 하얗고, 손가락 발가락 끝엔 물이 베어서 얼어가는 듯하고
外面还是一片雪白,我的指尖和脚趾似乎都被水冻住了。

이노하라는 앞에서 춥다고 제자리뛰기를 하고 있다
因为天气很冷,井之原在我眼前原地跳跃。
.

나는 오늘 하루를 우유 샤베트처럼 얼려서 냉동실에 넣어뒀다가 한여름에 꺼내먹으면 좋겠다고 생각했다
我想今天最好把它像牛奶果子露一样冷冻起来,放在冰箱里,在盛夏的时候拿出来。
.

"오늘 몇시간만 냉동해 두면 좋겠다"
“我希望今天能把它冷冻几个小时。”

"그러지 "
“当然”

그는 생각을 알고 있기나 한건지, 대뜸 그러자고 한다
他好像知道我在想什么,立刻就答应了。
.

폭설로 인한 휴교가 수요일
由于大雪,学校周三停课
.

다음날 즈음에도 눈발이 종종 날리고 있었지만 학교는 정상화 되었다
第二天虽然依然下雪,但学校已经恢复正常。
.

하루만의 짧은 여유였다
这只是短暂的一天休闲
.

오가면서 그날 만든 이글루를 보면 나도 모르게 얼굴에 웃음이 떠오른다
当我路过看到我那天制作的冰屋时,我的脸上不知不觉地露出了微笑。
.

북극에 있었던 같은 하루였다
那一天就像我在北极一样。
.

폭설이 한차례 지나가고 나서도 추위는 계속되고 있고, 데이빗도 다시 이틀 걸러 한번씩 나타나고
即使大雪过去,寒冷仍在继续,大卫每隔两天就会再次出现。
,

그럴 때마다 이노하라는 방에 와서 커피잔을 들고 사라지고
每次发生这种情况,井野原都会来到我的房间,拿起咖啡杯,然后消失。
,

때때로 오카다군과 있었던 (이라고 해봐야 일방적 관찰인 경우가 허다했다)
冈田君时不时会发生什么事(尽管这常常是片面的观察)

찾아와서 중계를 했고, 나는 마감이 닥쳐서 숙제를 밤새가며 해서 내고
来了播了,我熬夜做作业,因为截止日期快到了。
,

이노하라를 우연히 학교에서 만나면 집으로 같이 돌아온다
如果你在学校碰巧遇见井原,你们就会一起回家。
.

굵은 실로 쉐타와 뜨거운 코코아와 눈사람과 엉터리 이글루의 겨울이 끝나가고 있다
厚厚的雪塔、热可可、雪人和疯狂冰屋的冬天即将结束。
.

3월이 되어 학교 도서관에서 살다시피한 중간고사 기간이 지나고, 봄방학이 찾아왔다
转眼三月了,期中考试结束了,春假也到了。
.

씻고 늦은 아침을 먹고 건물 밖으로 있는 비상계단으로 나오니 이노하라가 서있다
洗漱完毕,吃了一顿迟来的早餐后,我来到大楼外的紧急楼梯处,看到井原站在那里。
.

코스비 같이 생긴 관리인 할아버지가 테라스라고 우기는 철골 비상계단은 외부에서 누가 올라올까봐
长得像比尔·科斯比的老人坚称这是一个露台,但他担心外面有人会爬上钢制紧急楼梯。

지면에서 걷어져 있어도 건물 안에서 나온 사람들은 왕래가 서로 자유로이 가능하다
即使从地面上清除,建筑物内的人也可以自由进出。
.

녹이 슬고 걸음을 옮길 때마다 짧은 쇳소리가 나지만 이곳에서 보는 한적한 사거리의 경치가 좋아서
它已经生锈了,每次你迈步都会发出短暂的叮当声,但我喜欢从这里看到安静的十字路口的景色。

날이 좋으면 문을 열어두거나, 나와 있거나 하는 일이 많다
如果天气好的话,我经常把门开着或者待在外面。
.

그렇다곤 해도 이노하라 외의 사람과 마주친 적은 없다
即便如此,除了井之原之外,我从未见过任何人。
.

대각선 맞은편에 있는 교회에서 차임벨을 울린다
我们斜对面的大教堂里响起了钟声。
.

숨을 들이쉬니 싸한 공기가 배를 가득 채웠다
当我呼吸时,一股冷气充满了我的胃。
.

몸이 가뿐해진다
我的身体感觉更轻
.

"오늘 뭐해?"
“今天你在做什么?”

계단 난간에 기댄 그가 싱긋 웃으며 묻는다
他靠在楼梯栏杆上,笑着问道。
.

"별로, ?"
“其实也不是,为什么呢?”

"저녁 먹을래?"
“你想吃晚饭吗?”

"어디서?"
“在哪里?”

"우리 집에서"
“在我家”

자신 만만하게 저녁 초대를 하기에 늦은 저녁시간에 왔더니
我晚上来得很晚,因为我有信心请他吃饭。

카우치 커피테이블위의 세숫대야만한 프라이팬에 야끼소바가 가득이다
沙发前的茶几上有一个洗脸盆大小的煎锅,里面装满了炒面。
.

"이게 야끼소바야?"
“这都是炒面吗?”

허리에 두손을 짚고 씨익 웃으며 고개를 끄덕거린다
我双手放在腰上,微笑着点点头。
.

"이번 봄방학 내에 먹어야되."
“我必须在这个春假期间把它全部吃完。”

"무슨 소리야?"
“你在说什么?”

"사재기 놓은 야끼소바의 유통기한이 되가거든"
“我一直囤积的炒面快要过期了。”

설마해서 부엌의 냉장고 문을 열어보니 인스턴트 야끼소바가 칸칸이 산을 이루고 있다
令我惊讶的是,我打开厨房的冰箱门,看到了堆积如山的速食炒面。
.

"미쳤어,"
“这很疯狂,”

테이블로 다가오면서 내가 중얼거렸다
我一边嘟哝着,一边走近桌子。
.

"라면보다 야끼소바가 좋더라고"
“炒面比拉面更好吃。”

나는 봄방학내내 이노하라네 집에서 그와 야끼소바를 먹는 사람으로 지명되었다
我被提名整个春假和井之原一起在他家吃炒面。
.

이웃집에 산다는 죄로
对于住在隔壁的罪行
.

하지만 이것은 이것대로 즐겁다
但这很有趣
.

매일 같은 것을 먹다보니 실험정신만 충만해져서 우리는 갖고 있는 것들을 이것저것 넣어보기도 했다
每天吃同样的东西让我们充满了实验精神,所以我们尝试添加手头上的各种东西。
.

"다음엔 베이컨을 넣어보자"
“下次加培根吧。”

내가 우물거리는 입으로 젓가락을 흔들며 얘길하니
我嘴里哼着歌,摇着筷子说话。
,

"...그보단 김치를 넣어보자,"
“嗯……我们加点泡菜吧。”

저녁을 해치우고 나면 이노하라 방의 퀸사이즈 침대에 누워 TV 스포츠 중계를 보거나
吃完晚饭,我躺在井之原房间的大床上,看电视上的体育转播。
,

저녁 타임의 시트콤을 보거나 영화를 보거나 하면서 밤늦게까지 뒹굴거린다
我熬夜看情景喜剧或电影。
.

그의 방은 스튜디오라서 한쪽면에 침대가 붙여 놓여 있고, 옆쪽 면에 책상
他的房间是工作室,所以靠墙有一张床,另一边有一张桌子。
,

맞은편 벽면에 소파, 남은 한면인 침대 맞은편 면에 TV세트가 놓여있다
对面的墙上有一张沙发,床的另一边有一台电视机。
.

둘이 몇시간씩 빈둥대며 직육면체의 커다란 상자에 들어있는 셈이다
他们两个在一个大的长方形盒子里,闲逛了几个小时。
.

지금도 나는 침대 발치에 머리를 두고, 이노하라는 침대 머리쪽에 머리를 두고
现在我还是把头放在床脚,井之原把头放在床头。

각각 한쪽 팔을 세워 머리를 괴고 옆으로 누워 바보같은 리얼리티 쇼를 보고있다
他们各自侧躺着,用一只手臂支撑着头,观看一场愚蠢的真人秀。
.

"요즘은 데이빗 안온다?"
“大卫这几天不来吗?”

텔레비젼에서 눈을 떼지 않고 문득 그가 물었다
他目光没有离开电视,突然问道:
.

""
“嗯”

"지도 지쳤나 부지?"
“你累了吗?”

""
“嗯”

나는 건성으로 대답햇다
我半心半意地回答
.

"것도 안오니까 허전하구만"
“我感到空虚,因为什么也没有发生。”

소릴 다한다
说着各种话
.

"데이빗한테 관심 있었나부지?"
“你对大卫感兴趣吗?”

"내타입 알면서"
“了解我的类型”

아아. 그랬지. 오카다 준이치군
冰咖啡。它做了。冈田纯一
.

"흐응"
“唔”

" 타입은?"
“你是什么类型的?”

테레비전에선 남자 스트립퍼를 찾는 컨테스트 형식의 리얼리티쇼에서
电视上有一档真人秀节目,以竞赛形式寻找男性脱衣舞娘。

근육이 터져나갈 같은 스트립퍼 희망자들이 어설픈 스트립쇼를 오디션 자리에서 해보이고 있다
看上去肌肉快要爆炸的候选人在试镜时表演着笨拙的脱衣舞。
.

"글쎄"
“出色地”

"저런 타입?"
“那种?”

이노하라가 검지손가락으로 티비 모니터를 가리킨다
井之原用食指指着电视屏幕。
.

"우웨- 저게 사람이야, 짐승이지"
“哇,这是人还是动物?”

"멋있지 않어?"
“这不是很酷吗?”

"이놋치가 낫다,"
“伊诺奇更好”

불쑥 튀어나온 말에 이노하라가 처음으로 고개를 돌려 쳐다본다
井之原第一次转过头,看到这突如其来的话语。
.

"...?"
“真的吗?”

". 몸매는."
“是的,身体是。”

침대가 흔들리는가 싶더니 이노하라가 욕실문에 달려있는 전신 거울 앞으로 달려가 허리에 손을 얹고 섰다
床似乎在摇晃,井之原跑到浴室门上的全身镜前,双手叉腰站着。
.

"흐음..봐줄 , 그치?"
“嗯……值得一看吗?”

"무슨 말을 못해"
“什么是我不能说的?”

나는 그를 흘끗 보고는 다시 텔레비전에 시선을 돌리며 말했다
我看了他一眼,然后把注意力转回到电视上,说道:
.

우리는 갑갑한 줄도 모르고 이노하라의 스튜디오에서 냉장고 안의 야끼소바 산을 갉아먹으며 봄방학을 탕진했다
我们在井原的工作室里浪费了春假,啃着冰箱里堆积如山的炒面,甚至没有意识到我们已经闷了。
.

개학을 하자 기다렸다는 과제들이 쏟아지고 4월이 되자 여기저기 벛꽃이 피기 시작했다
开学了,作业如潮水般涌来,四月里到处樱花盛开。
.

계절의 변화는 갑작스럽다. 어제는 겨울이었는데 오늘은 봄인것 같은 날이(특히 이곳에선) 오기 마련이다
季节的变换总是突然的,昨天是冬天,今天却像是春天(尤其是这里)。
.

어쩌면 수업과 과제와 프로젝트로 속을 볶아대는 통에 며칠에 걸친 변화를 알아채지 못했는지도 모르지만
也许我太忙于课程、作业和项目,以至于没有注意到过去几天的变化。
.

화분증이 심해지고 아침저녁으로 추운 날씨를 우습게 봤다가 감기에 덜컥 걸려버렸다
我的花粉热加重了,我瞧不起早晚寒冷的天气,突然感冒了。
.

그야말로 잔인한 4월이다
四月真的很残酷。
.

하필 수업이 두개 있는 목요일, 감기가 절정이 되었다
周四,我上两节课,天气最冷。
.

수업시간 내내 콜록거리고 코를 풀어대느라 혼자 부산은 떨고
我在釜山独自一人瑟瑟发抖,因为我在课堂上打喷嚏、擤鼻涕。
,

교수가 하는 소린 토막토막 무슨 퍼즐같이 머리속에 둥둥 떠다녔다
教授说的话的点点滴滴像某种谜题一样在我的脑海里浮现。
.

얼른 집에 가서 챙겨 먹고 자줘야 병원 가는 일이 없겠다 싶어
我想我应该赶紧回家,吃药,睡觉,以免去医院。

엘리베이터도 마다하고 계단을 뛰어 내려가는데 올라오는 사카모토와 마주쳤다
我拒绝乘坐电梯,跑下楼梯,却碰到了上来的坂本。
.

"뭐가 급해?"
“急什么?”

"- 감기 걸렸어"
“哦,我感冒了。”

눈살을 찡그리며 그가 걱정하는 얼굴을 한다
他皱着眉头,看上去很担心。
.

"약은? , 밥은 먹었어?"
“哦,吃药了吗?”

"집에 가서 먹어야지,"
“我该回家吃饭了”

그러려고 생각하고 있었는데 입밖에 내어 말하고 보니, 혼자 먹어야 하는 식사가 새삼 처량하게 느껴졌다
我本来也想这么做,但当我大声说出这句话时,我突然觉得一个人吃饭很痛苦。
.

몸이 아프면 마음도 약해진다
当你的身体受伤时,你的心灵也会变得虚弱。
.

"같이 먹자,"
“我们一起吃饭吧”

공대 건물은 캠퍼스의 동쪽 끝에 있다
工程学院大楼位于校园东端。
.

블럭 동쪽에 센터시티로 넘어가는 다리가 있는데, 직전의 길가에 얼마 전에 생긴 일식집에 왔다
再往东一个街区有一座桥通往市中心,我来到了前面街上一家新开张的日本餐馆。
.

학생들을 타겟으로 비싸지 않은 가격을 걸고 나와 최근 인기다
它最近很受欢迎,因为它以实惠的价格面向学生。
.

정사각의 홀이 넓고 문을 마주본 쪽에 스시바가 있다
方形的大厅很宽阔,正对门的墙上有一个寿司吧。
.

우리는 둘다 장어 덮밥을 시키고 웨이트리스가 내온 김이 모락모락 나는 찻잔에 손을 가져갔다
我们都点了鳗鱼饭,把手放在服务员端上来的热气腾腾的茶杯里。
.

봄비라도 오려는지 창밖의 하늘이 진회색이다
窗外的天空是深灰色的,仿佛春雨即将来临。
.

사카모토는 다니던 연구소를 그만두고 유학을 왔다고 했다
坂本说,他辞去了现在工作的研究所的工作,来到国外留学。
.

졸업 논문 디펜스 외에는 과정이 거의 끝난 상태여서 요즘 언제나 여유로워 보인다
除了毕业论文答辩外,大部分课程都完成了,所以这些天我总是一脸轻松。
.

자신의 힘든 얘긴 하지 않아서인지, 그는 뭐든지 있을것만 같고, 누구라도 도와줄 있을것 같은 사람이다
也许是因为他不谈论自己的挣扎,但他似乎可以做任何事情并帮助任何人。
.

실제로 우리 과의 사람들은 그에게 자주 상담을 하거나 도움을 받곤 한다
事实上,我们部门的人经常向他咨询或得到他的帮助。
.

내가 아무리 까불어도 아무 사심없이 받아주는 그가 어쩐지 같아서 무작정 좋다
不管我怎么捉弄他,他都无私地接受我,我觉得他就像一个大哥哥。
.

문득 그런 그가 언제 과정을 마치고 돌아갈 모른다는 것이 쓸쓸하다
突然间,我感到很孤独,不知道他什么时候能完成学业并回来。
.

"사카모토씨 가면 어떻게 사냐?"
“坂本先生走了的话我怎么活?”

"?"
“为什么?”

"놀아 사람 없고. 사줄 사람 없어서."
“没有人陪我玩,也没有人给我买吃的。”

"많이 아프냐?"
“很疼吗?”

그가 테이블 너머로 팔을 뻗어 이마를 짚었다
他将手臂伸过桌子,碰触我的额头。
.

갑자기 코끝이 시큰해 졌는지는 나도 모르겠다
不知道为什么,我的鼻尖突然就酸痛起来。
.

"배바지 입는다고 놀려 먹을 사람도 없고"
“没有人会因为我穿裤子而取笑我。”

"열이 있네."
“你发烧得很厉害。”

팔을 걷어가 팔짱을 끼고 뭔가 생각하는 얼굴이 되더니 웨이터를 불러 주문한 음식을 포장해달라고 하곤
他卷起双臂,交叉,看上去好像在思考什么,然后叫来服务员,让他把我们点的食物包起来。
,

" 갖고 올테니까, 받아놓고 있어"
“我会把车开过来,你就开吧。”

가게 앞에 차에 타려는데 건너편에 오카다군이 보여서 손을 흔들어 주었더니 가던 길을 멈추고 고개를 꾸벅한다
当我坐进停在店前的车时,我看到了街对面的冈田君,我向他挥手,但他停下来点了点头。
.

사카모토가 타라고 문을 열며 재촉해서 포장된 덮밥을 자석에 놓고 조수석에 탔다
坂本打开车门催促我上车,我就把装好的饭碗放在后座上,坐进了副驾驶座。
.

차가 출발하는데 멈춰 서있는 오카다군이 백미러로 보였다
车子启动后,我从后视镜里看到冈田站在那儿。
.

"집에 있어?"
“你家里有米吗?”

핸들을 돌리며 그가 묻는다. 길가엔 드문드문 녹지 않은 눈더미가 보인다
他一边转动方向盘,一边问道,路边还稀疏地堆着尚未融化的积雪。
.

""
“嗯”

"밥이 아니라 죽을 먹어야 겠다"
“我应该吃粥,而不是米饭。”

"그럼 저건?"
“那那又怎样?”

내가 슬쩍 몸을 틀어 고개짓으로 포장을 가리켰다
我慢慢转身,指着包裹。
.

"내가 먹으면 되지. , 장어만 걷어 먹어 너도"
“哦,我可以吃它,把鳗鱼捡起来,你也可以。”

"장가가면 부인이 이뻐하겠다"
“如果我结婚了,我的妻子会很幸福。”

"그러게"
“我知道”

집앞에 차를 세우려고 백미러를 봐가며 핸들을 좌우로 꺾는 그가 웃지도 않고 말한다
他面无笑容地说,一边左右转动方向盘,一边看着后视镜,将车停在了屋前。
.

나도 이런 사람을 좋아하게 되면 좋을텐데
如果我也能喜欢这样的人就好了。
.

끓여준 죽을 먹고 먹는 까지 보고 나서야 사카모토는 자신이 마실 커피를 내리겠다고 일어섰다
看着他们吃完煮好的粥,吃完药,坂本站起身来给自己煮咖啡。
.

"숙제 많아?"
“你的作业很多吗?”

가끔 집에 놀러왔던 탓에 부엌은 그에게도 익숙하다
他有时会来我家,所以他对我的厨房很熟悉。
.

그가 찬장을 열어 거름종이를 꺼낸다
他打开柜子,拿出一张滤纸。
.

""
“嗯”

나는 소파에 옆으로 누워 죽그릇을 바라보며 늘어져 있다
我侧身躺在沙发上,看着那碗粥。
.

부엌이 절반은 거실로 트여 있어 길다란 부엌을 오락가락하고 있는 그가 보였다 안보였다 한다
厨房的一半向客厅开放,所以我可以看到他在长长的厨房里走来走去。
.

"침대에 누울래?"
“你想躺在床上吗?”

"싫어"
“不”

"그래도 있다 누워"
“还是先躺一会儿吧”

"있잖아."
“嘿。”

"?"
“嗯?”

커피메이커에 커피가루를 덜어넣는 그가 보인다
我看到他把咖啡粉倒入咖啡机里。
.

"마사유키는 자기가 좋아?"
“正幸,你喜欢他吗?”

"내가 좋냐구?"
“你喜欢我吗?”

물소리가 들린다. 아마 그는 물을 받고 있는 모양이다
我能听到水声。也许他正在喝水。
.

""
“嗯”

"요즘 그런 생각해?"
“你这些天也这么想吗?”

그가 물을 붓고 커피메이커의 스위치를 누르고는 내쪽을 향해 빙그레 웃는다
他倒了水,按下咖啡机的开关,并对我微笑。
.

"아니 "
“不 ”

"좋아할 있으면 좋겠지?"
“如果你能喜欢的话,那不是很好吗?”

부엌을 나온 그가 맞은편에 보이는 책상앞의 의자를 돌려 나를 향해 앉았다
离开厨房后,他把书桌前的椅子转到我对面,坐在我对面。
.

" 모자르는 같은 사람이 좋지? "
“为什么我会喜欢一个看起来有点缺的人?”

"니가 착하고 훌륭해서 그런거지. 그러니까 모자르는게 이뻐 보이지."
“因为你很善良,很优秀,所以你看起来很漂亮,但你缺少的东西。”

그는 나를 항상 좋게 해석해 준다
他总是对我做出有利的解释。
.

그런 사람이 아닌데, 그가 나한테 언젠가는 실망할거라고 불안해 했었지만 언제부턴가 알게 되었다
我不是那种人,我担心有一天他会对我失望,但在某个时候我意识到了。
.

그는 나를 믿어주기로 마음 먹은거다
他决定相信我。
.

"훌륭해? 하고 싶은게 뭔지도 모르겠는걸."
“你很棒吗?我都不知道自己想做什么。”

그에게는 어쩐지 창피한 얘기들도 아무렇지 않게 나온다
不知怎的,尴尬的事情就毫不犹豫地出现在他面前。
.

"뭐가 급해. 천천히 생각해"
“急什么?慢慢想。”

"지금 하는 공부 좋아?"
“你现在喜欢学习吗?”

"싫으면 못하지."
“如果你不愿意,你就做不到。”

선선한 웃음을 웃는 그가 나를 비스듬히 내려다 보고 있다
他带着冷酷的微笑低头看着我。
.

" 이상형인데 말야"
“他真的是我的理想型。”

전부터 그가 이상형이라고 농담조로 여기저기 말해왔지만 농담이 아닌 사실이다
我时不时开玩笑地说他是我的理想型,但这不是玩笑,这是真的。
.

다만 그에게 반하지 못할 뿐이다
我就是无法爱上他
.

"그럼 내가 모자르는 사람인거야?"
“那我就是缺的那个吗?”

"아니. 모자르질 못해서 현실에선 안되는 이상형. "
“不,我是一个理想型的人,但在现实中却行不通,因为我什么都不擅长。”

"어른 놀린다,"
“又是大人在取笑你了。”

그가 앉은채로 쥐어박는 시늉을 한다
他坐下来假装挤压我。
.

진한 커피향이 방안을 떠돌고 있다
房间里弥漫着浓浓的咖啡香味。
.

"나도 마실까 커피?"
“我也喝咖啡吗?”

"감기 걸린 녀석이"
“那个感冒的家伙”

그가 장난스레 눈을 흘기고는 다시 부엌으로 들어갔다
他俏皮地翻了个白眼,又走进了厨房。
.

약기운에 머리가 반쯤 잠에 취해 가는데 어렴풋이 문을 두드리는 소리가 들렸다
正当我因药物的作用而处于半睡半醒的状态时,隐隐约约听到有人敲门。
.

맞은 편에 앉아 커피를 마시며 잡지를 뒤적이고 있던 사카모토가 문을 열어주는 소리도 뒤이어 들렸다
坂本坐在我对面,一边喝着咖啡一边翻着杂志,身后传来开门的声音。
.

그리고 나는 잠의 나락으로 떨어진 같다
我感觉自己陷入了睡眠的深渊
.

눈이 어슴푸레 뜨였다. 반정도 열린 문으로 거실의 환한 빛이 들어온다
我的眼睛朦胧地睁开。明亮的光线通过半开的门进入客厅。
.

가슴이 무겁다 했더니 갖고 있는 이불은 꺼내져 몸위에 쌓여있다
当我说完心情沉重的时候,我所有的被子都被拿出来,堆在我的身上。
.

몸이 뜨는 기분이 들고 팔에 힘이 안들어가서 몇번 손짓을 하고 이불을 몸에서 걷어냈다
我感觉自己的身体在漂浮,手臂发软,于是我做了几个无用的动作,把毯子从身上拉了下来。
.

문을 슬며시 밀어 내다보니 이노하라가 책상에 앉아서 컴퓨터 자판을 두드려대고 있다
我轻轻地推开门,看到井原坐在办公桌前,敲击着电脑键盘。
.

한참을 서있는데 기척을 느끼고 있는걸 보니 몰두한 모양
他在那里站了一会儿,感觉不到我的存在,看上去很全神贯注。
.

"? 깼어?"
“嗯?”

문득 고개를 돌렸다가 발견한 이노하라가 검지로 안경을 끌어올리며 놀란 얼굴이 된다
突然,井之原转过头来,看到了我,他用食指拉起眼镜,露出惊讶的表情。
.

"방금"
“现在”

나는 부스스 소파에 앉았다
我来到卡座的沙发上坐下。
.

그는 그런 내모양을 고개를 두어번 돌려서 보더니, 급하게 다시 자판을 두드린다
他转头就这样看着我,然后又飞快地敲击着键盘。
.

그런 그의 뒷모양을 구경하는 것으로 왠지 모르게 안심이 된다
看着他的背影,我心里莫名的安心了一些。
.

"데이빗 놀래서 갔을거야"
“大卫一定很惊讶。”

뒤도 안돌아보고 웃음 섞인 목소리로 그가 말한다
他头也不回地笑着说道。
.

"?"
“?”

"아까 왔길래, 내가 '- 꺼져! 죽기 직전이야!' 이랬거던"
“你早些时候又来这里了,所以我说,‘离开这里!肯,他快要死了!’本来就是这样的”

뭐라고
我还能说什么
.

".."
“……”

" 놈도 질겨 의외로? 몇달 째냐."
“没想到,那家伙也这么厉害?几个月了?”

" 매력이 그정도지"
“这就是我的魅力所在。”

한껏 거만하게 말해주려고 했는데, 기어들어가는 소리로 말해버렸다
我试图用一种非常傲慢的方式说出这句话,但最后却用一种令人毛骨悚然的声音说出来。
.

"하핫... 낳았나부다?"
“哈哈……你们都生了?”

돌아보며 눈이 안보이도록 웃는다
我回头微笑,直到看不到你的眼睛。
.

""
“呃”

그가 일어나서 곁에 다가와 이마를 짚고 팔을 잡아 보더니
他站起来,走到我身边,把额头放在我身上,握住我的手臂。
,

"뭐야. 아직도 열이 많네"
“什么?你还发烧。”

그의 손이 닿는 곳이 시원하다
手碰到的地方很凉
.

"바쁜거 아냐? 집에 가서 할일 "
“你不忙回家做事吗?”

"대강 자료 정리 했어. 내일 랩에 일찍 나가야지"
“我大致整理了一下材料,明天一早就要去实验室了。”

뒷머리를 긁으며 소파 머리맡에 쭈그리고 앉는다
我挠了挠后脑勺,在沙发头蹲了下来。
.

"마사유키는?"
“正幸呢?”

"- 그사람? 되게 꼼꼼하대. 죽을 어떻게 데워주고, 약을 주고, 지시사항 잔뜩 안겨주고 갔어"
“噢,那个人?他很细心地告诉我怎么煮粥,给我喂药,还给了我很多指导。”

책상 머리의 시계를 보니 새벽 2시다
我看了看桌上的时钟,现在是凌晨 2 点。
.

"갈거지?"
“你要去吗?”

"자는 보고. 갔다가 아침에 다시 올거야"
“我看见你在睡觉,我明天早上就回来。”

그와 내가 자는 방은 겨우 하나로 분리되어 있는데
我和他睡觉的房间仅一墙之隔。
,

문을 통해 그가 간다는 것에 마음이 종종거리는 것이 서글프다
可悲的是,一想到他穿过那扇门,我的心就痛。
.

"오긴 . 바로 다시 잘거니까, 지금 "
“你怎么来了?我马上就回去睡觉了,你赶紧走吧。”

" 일어나 부시럭 거리려고?"
“你会再次醒来并开始发抖吗?”

"누구 옆에 있으면 안와"
“当我在某人旁边时,我无法入睡。”

"거실에 있으면 되잖아. 들어가서 누워."
“你可以进去客厅躺一会儿。”

"여기서 잘거니까"
“因为我要睡在这里。”

계속 있을 것이 아니면 일찌감치 가는 편이 낫다
如果不打算留下来的话,还是早点走比较好。
.

"..."
“……”

"귀찮으니까. "
“因为很烦人。”

자는 눈을 감았다
我假装睡着了,闭上了眼睛。
.

"너무 머리 굴린다 "
“你真是太过分了”

"시비걸지 "
“不要争论”

"가라고 하면 못갈까봐 그러는거지?"
“你这么说是因为你怕让他们走你就走不了?”

"..."
“……”

"그래도 갈건데. 가능한 호의만 받지 그르냐?"
“不过,我不是应该接受我能接受的恩惠吗?”

"재수 없네"
“不幸”

"너두"
“你也是”

그의 손이 다시 이마를 짚는다
他的手再次触碰他的额头。
.

나는 힘이 안들어가 재빨리 움직이지 못하는 팔로 그의 손을 뜯어냈다
我太虚弱了,很快就用我不动的手臂把他的手扯了下来。
.

"귀찮아"
“打扰”

그가 일어나서 책상위의 자신의 소지품을 챙기기 시작한다
他站起来,开始从桌子上收拾自己的东西。
.

주말을 끙끙거리고 집에만 들어 있는 동안 이노하라는 다시 오지 않았다
我整个周末都待在家里,井野原没有回来。
.

숙제로 허덕이는 날을 보내고 스트레스로 심장을 쥐어짜며 기말 고사를 치렀다
我花了好几天的时间在功课上苦苦挣扎,在压力的挤压下我的心也参加了期末考试。
.

전혀 다른 일정 때문인지 이노하라와 학교에서 마주치는 일도 집에서 마주치는 일도 없었다
也许是因为日程安排完全不同,我在学校和家里都没有遇到过井野原。
.

기말 프로젝으로 랩에서 살고 있는 모양이라고 생각했다
我以为他住在实验室里,正在做最后的项目。
.

기말고사가 끝나고 계절학기까지 2주의 여유가 있었는데 이틀은 잠만 자며 보냈다
期末考试结束后,距离开学还有两周的时间,前两天我只是在睡觉。
.

테니스 연습 외에는 방에서만 뒹굴거리다가, 계절학기가 시작되어 다시 학교에 나가기 시작했지만
除了网球练习之外,我都呆在自己的房间里,但是当夏季学期开始时,我又开始上学了。

이노하라는 코빼기도 없었다
井之原连鼻子都看不见。
.

어디 학회를 모양인지, 방문앞을 지나칠때도 사람이 있으면 당연히 있어야할 소리가 전혀 나지 않았다
他一定是去什么地方开会了,但当我经过门口时,完全没有声音,这在有人的情况下是意料之中的。
.

여름방학이 되어 시간 여유가 생기자 테니스 클럽은 정기모임 시간을 늘렸다
随着暑假的到来,时间也多了,网球社增加了例行聚会的时间。
.

뒷풀이에 처음 참석한 오카다군과 옆자리에 앉게 되어 얘길 나눌 기회가 있었다
我有机会坐在第一次参加余兴派对的冈田旁边,并与他交谈。
.

사람 많은 곳에선 항상 헤헤거리고 있는 나를 뚫어보는 듯한 눈빛이 성가셨지만
在拥挤的地方,当我四处闲逛时,看到那些似乎总是盯着我的眼睛,有点烦人。

예상대로 그는 성실하고 똑똑한 사람이었고 예상외로 순진하고 개방적인 사람이었다
果然是个真诚聪明的人,没想到却天真豁达。
.

나이차가 얼마 나지 않는다고 우린 금새 말을 놓았다
我们很快就说我们的年龄差距并没有那么大。
.

누구에게나 그렇게 자신의 얘길 해주는지는 모르겠지만, 어쩐지 나에겐 어렵지 않게 자신의 얘길 털어 놓았다
我不知道他是否向这样的人讲过他的故事,但不知怎的,他毫不费力地告诉了我。
.

그는 자신만의 짝사랑이 진행중이었다. 묘사를 들으니 내가 아는 누군가와 비슷하다
他有自己的单恋正在进行中。这个描述听起来和我认识的一个人很相似。
.

하지만 본인에게 얘기해 생각은 없다
但我不想告诉你
.

오카다군의 , 이노하라의 . 짝사랑들은 모두 그들의 것이다. 참견하고 싶지 않다
冈田君,井之原。那些单恋都是他们的。我不想干涉
.

" 좋아 사람이?"
“你为什么喜欢他?”

". 힘든 매일도 살아 있어서 다행이란 생각이 들어. 사람 얼굴을 보면"
“嗯,虽然每天都很辛苦,但看到那个人的脸,我就觉得自己还活着。”

"힘든 매일?"
“每天都辛苦吗?”

"그런 사람이 있을 있다는 기대한 없는데. 너무 신기해"
“没想到还有这样的人,真是太神奇了。”

그런건 그냥 착각이야. 시간이 지나면 아무것도 아니게 될걸. 절실한 감정같은건 세상에 없어
那只是一个幻觉。随着时间的推移,它就会变得一无所有。这世上不存在绝望的感情。
.

없으면 못살겠다, 없으면 아무것도 가진게 없다고 소리 치는 , 쑈라구
我大声喊叫,没有你我活不下去,没有你我一无所有,一切都是一场戏。
.

어른스러워 보이지만 순진하구나
你看起来很成熟,但其实很天真。
.

이런 말들을 나는 하지 않고
我不说这些话
,

" 복잡한 연애같은 몰라"
“我对复杂的关系了解不多。”

그냥 헤헤거렸다
我只是闲逛
.

" 얘기 가끔은 누구에게 하고 싶지 않아?"
“你有时候不想告诉别人你的内心想法吗?”

우리는 둘다 술이 거나하게 취해 있었다
我们都喝得很醉了。
.

"무슨소릴 하는거야, 하하하"
“你在说什么啊,哈哈哈?”

나는 그의 이마를 찰싹 때리며 깔깔 거렸다
我拍拍他的额头,咯咯地笑起来。
.

그렇게 한달이 지나 6월도 일주일하고 며칠이 지나서 여름의 무더위가 시작되었다
一个月过去了,六月又过去了一周几天,暑气刚刚开始。
.

수업이 없는 , 정오가 지나서 일어나 토스트를 먹는데 문밖이 부산스럽다
没有课的一天,中午过后我就起床吃吐司,门外却熙熙攘攘。
.

빼꼼히 문을 열어보니 이노하라 방의 문이 열려있고
我小心翼翼地打开门,看到井之原房间的门开着。

인부들이 물류회사의 로고가 박힌 박스를 들고 문을 오가고 있다
工人们提着印有物流公司标志的箱子进进出出。
.

무슨 일인가 싶어 문을 활짝 열고 그의 방엘 뛰어와보니 수건으로 머릴 질끈 동여맨 이노하라가
我把门打开看看发生了什么事,然后跑进他的房间,看到井原用毛巾绑着头发。

박스에 열심히 뭔가를 적고 있다
我正在认真地在盒子里写着什么。
.

그의 방엔 이미 침대며 책상이며 가구들은 없고 테이핑이 끝난 박스들만 몇개 덩그러니 놓여있다
他的房间里已经没有床,没有书桌,也没有家具,只有几个用胶带粘起来的盒子。
.

"? 일어나 있었네?"
“嗯?”

"뭐야? 이사가?"
“什么?”

", 자는줄 알았네"
“是啊,我还以为你在睡觉呢。”

"어디로?"
“在哪里?”

"스토니 브룩, 뉴욕주입니다, 흐흐"
“纽约石溪,呵呵。”

모든걸 들어내고 나니 그의 스튜디오가 너무 넓어 보인다
把所有东西都拿出来后,他的工作室看起来很宽敞。
.

텅빈 마룻바닥을 우리는 쿵쿵거리며 스위퍼로 닦았다
我们用扫地机踩着、扫着空荡荡的地板。
.

땀을 식히려고 비상계단에 나와 나란히 쭈그리고 앉았다
我在紧急楼梯上蹲在他旁边,让汗水凉下来。
.

"어디 갔었어?"
“你去哪儿了?”

"지도교수 말야. 저쪽 학교 프로젝트에 끼게 됐어. 따라오면 재정지원 해주겠대잖아. 그래서 쪽에 있었어"
“我的导师参与了那所学校的一个项目,他说如果我跟随他,他就会提供经济支持,所以我就去了那里。”

항상 허허거리고 아무 생각 없어 보이지만 그가 나름대로 이리저리 뛰고 있는 것은 어느 정도 알게 되었다
他总是显得空虚、漫不经心,但我渐渐知道,他正以自己的方式到处奔走。
.

"그럼. 아주 가는거야?"
“那么,你要去很远的地方吗?”

". 전학이지, 말하자면."
“是的,可以这么说,转学。”

반짝거리는 빛들이 주변을 날아다닌다. 반딧불이다
闪烁的灯光四处飞舞。这是一只萤火虫
.

어떤 것들은 코앞까지 날아들어 깜박거린다
有些东西就在你面前飞翔并眨眼。
.

언제 어디로 떠날지 모르는 생활, 만나고 헤어지는 것이 당연한 거다
在这不知何时何地的人生里,相遇与分离是很自然的事。
.

나는 강해졌으면 좋겠다고 지금 생각한다
现在我希望我能更坚强
.

"짝사랑은?"
“那单恋呢?”

"- 그거? 장난이지. 재밌잖아."
“哦,这只是个玩笑。”

"데이빗 인제 안온다?"
“大卫不再来了吗?”

"그래? 아쉽네. 재밌었는데"
“真的吗?这很有趣。”

다음날 아침, 그는 건물을 나서면서 창밖을 내려다보는 향해 전학가는 소학생처럼 열심히 손을 흔들어댔다
第二天早上,当他离开大楼时,他急切地向我挥手,看着窗外,就像一个即将转学的男生。
.

나는 이노하라가 이사를 나가고 바로 기숙사를 신청해서 2주일이 지나 계절학기가 끝나자 들어왔다
我在井之原搬出宿舍后就申请了宿舍,并在两周后夏季学期结束时搬进了宿舍。
.

천정이 높고 사람과 부딪히는 일이 적은 곳에서의 생활이 왠지 넌더리가 났고
不知怎的,我厌倦了住在一个天花板很高、几乎没有机会撞到人的地方。
,

벌집같은 기숙사의 건물이 어느날 문득 매력적으로 보였다
有一天,蜂窝状的宿舍楼突然显得很有吸引力。
.

사카모토가 내가 이사한 며칠 이노하라가 살던 스튜디오로 이사 갔다
我搬进去几天后,坂本就搬进了井野原住的工作室。
.

내가 살던 원베드도 아직 비어 있었는데 그는 스튜디오가 생리에 맞는다며 굳이 그곳으로 들어갔다
我住的一居室还空着,但他就进去了,因为他说工作室适合他的时期。
.

우리는 이렇게 사는 자리를 바꿔 여름을 나고 있다
我们通过改变居住地以这种方式度过夏天。
.

준이치가 자주 방에 놀러온다
纯一经常来我房间玩。
.

방이 비슷한 구조의 원베드라 방이 특별히 넓거나 좋을 것도 없을텐데
我的房间不会特别宽敞或漂亮,因为它是一间具有类似结构的单床房。
,

요즘 부쩍 밥을 같이 먹자, 술을 같이 마시자고 찾아온다
这些天,经常有人来找我,要求一起吃饭,一起喝一杯。
.

나는 그가 여러사람이 있을 보다 나와 둘이 있을때 말이 조금은 많아진다는 알았다
我注意到他单独和我在一起时比和其他人在一起时说话多一些。
.

잠이 오지 않는다며 그가 찾아오면 내놓으려고 나는 언제부턴가 술을 종류별로 쟁여놓기 시작했다
在某个时候,我开始储备不同类型的酒,以便在他来访时提供,因为他说他睡不好。
.

일본주부터 소주에 위스키에 칵테일 재료까지
从日本清酒到烧酒、威士忌和鸡尾酒原料
.

2 계절학기가 끝나가는 무렵인 지금, 정신을 차려보면 준이치와 거의 함께 살고 있는 기분이 든다
现在第二学期即将结束,回过神来的时候,我感觉自己快要和纯一住在一起了。
.

가끔 집안의 인기척에 이노하라인가 하는 느낌이 들었다가 준이치임을 확인하고 씁쓸해지기도 한다
有时因为家族的人气,我会觉得是井之原,但当我发现是纯一时,我又感到痛苦。
.

술마시며 젱가를 하고 있는데 기숙사 밖이 소란스럽다
我一边喝酒一边打正嘎,宿舍外面却很吵。
.

"시끄럽지 않아?"
“不吵吗?”

5층인 방은 조용한 밤이면 밖의 소음이 들린다
在安静的夜晚,从我位于五楼的房间,我可以轻松听到外界的噪音。
.

"뺄게 없으니까 딴청이지?"
“没什么可说的,所以这是一个不同的故事,对吧?”

내가 어느 블럭을 건드리나 눈을 번득이고 지켜보던 준이치가 볼멘소릴 한다
纯一眼睛闪闪发亮地看着我要触碰哪个方块,他很恼火。
.

"아냐아-"
“不,不-”

나는 부엌과 거실을 분리하는 붙박이 식탁을 돌아나와 맞은편의 창가에 다가왔다
我绕过分隔厨房和客厅的内置餐桌,走近对面的窗户。
.

"아무것도 없어!! 나한테 남은건 아무것도 없다구우-!!"
“什么都没有了!!我什么都没有了!!”

들리는 목소리에 어처구니가 없어서 미닫이 창문을 열었다
我被听到的声音惊呆了,于是我打开了推拉窗。
.

"뭐해! 미쳤어!"
“你在做什么?”

"놀랬지-!"
“我很惊讶!”

기숙사 마당에서 이노하라가 손을 입가에 두르고 이쪽을 향해 외치고는 눈이 안보이도록 웃고 있다
宿舍前的院子里,井之原用手捂着嘴,朝这个方向喊道,笑得都看不到眼睛了。
.

방학이라 그나마 내다볼 사람이 얼마 없어 다행이다
还好现在是假期,没有太多人需要照顾。
.

" 그래?"
“怎么了?”

어리둥절한 얼굴의 준이치가 다가와 어깨에 손을 얹고 창밖을 내려다 본다
纯一一脸困惑地走过来,把手搭在我的肩膀上,透过窗户低头看着我。
.

" 지금 기차 타러 가야되- 세미나 때문에 오늘 아침에 왔었어-"
“我现在得去赶火车了——我今天早上来参加一个研讨会——”

나는 준이치를 비켜나와 문앞에서 신발을 꾸겨 신고 비상 계단을 뛰어내려가 밖으로 나왔다
我闪开纯一,在门口穿上鞋子,跑下紧急楼梯,走了出来。
.

"내가 데이빗 보단 낫네. 한방에 내려오잖아?"
“我比大卫强,他一击就倒下,对吧?”

허허거리고 있는 그의 소매를 잡아 끌어 기숙사 마당의 의자에 앉혔다
我抓住他飘扬的袖子,让他坐在宿舍前院的椅子上。
.

"지금 기차 타러 간다며"
“他说他现在要去赶火车。”

". 자정기차야"
“是的,是半夜的火车。”

"낮에 전활 하지"
“我白天不给你打电话。”

"시간이 없더라."
“我没有时间。”

기숙사 앞마당에 반딧불이 어지러이 날아다닌다. 여름이 깊어가며 수가 늘었다
随着夏季的深入,萤火虫在宿舍前院飞来飞去。
.

내일은 비가 오려는지 진하고 비릿한 냄새가 코를 찌른다
一股浓重的鱼腥味刺痛着我的鼻子,仿佛明天会下雨。
.

"바빠지셨네"
“你一直很忙。”

"살만 ?"
“还值得活下去吗?”

"그렇지 "
“是啊,好吧”

"내가 만약 서른둘까지 애인 안생기면 나랑 연애 하자"
“如果我三十二岁时还没有恋人,那就和我约会吧。”

그가 서른둘이 되려면 앞으로 4. 안에 아마 그는 학위를 마치던가, 쫓겨나서 다른 일을 찾든가 둘중 하나일 것이다
在接下来的四年里,直到他32岁,他要么完成学业,要么被开除并找到另一份工作。
.

나는 4년뒤에 스물 아홉. 아마 졸업을 하고 어느 길에서 헤매고 있겠지
四年后我就二十九岁了。毕业后我可能会在某条路上徘徊。
.

확실한 아무것도 없다
没有什么是确定的
.

" 이상형이 아닌데 말야"
“他其实不是我的理想型。”

"너두"
“你也是”

"몸매는 봐줄만 "
“你的身体可以接受”

"너두 얼굴은 귀여워"
“你们俩的脸都很可爱。”

우리는 오래된 노래를 반복해서 듣는것 처럼 언젠가 했던 대사들을 주고 받는다
我们交换曾经说过的话,就像一遍又一遍地听一首老歌。
.

"이상형 못찾으면 없지. 서로 구제해야지"
“如果我找不到理想的伴侣,我就无法做到这一点,我们必须互相拯救。”

"가야겠다"
“我得走了”

그가 자리에서 일어섰다. 나는 고집피우는 아이처럼 앉아있다
他站了起来。我像个顽固的孩子一样坐着
.

"악수 할까?"
“我们握手吧?”

나의 말에 그가 다가와 두손을 무릎에 얹고 허리를 굽혀 코앞에 얼굴을 들이민다
听到我的话,他走到我身边,双手放在膝盖上,弯下腰,将脸放在我的鼻子前。
.

"귀염성이 없어"
“这不可爱。”

"첫인상과 달리?"
“与你的第一印象相反?”

"아니 예상대로"
“没有,正如预料的那样”

그의 피곤한 색이 도는 얼굴에 옅게 미소가 걸린다
他疲惫的脸上浮现出淡淡的微笑。
.

" 해봐, 애인 만들기"
“好好努力,做个情人。”

" 주변머리에 될까"
“它对我周围的头发有效吗?”

그가 입을 다물고 눈썹을 으쓱한다
他闭上嘴,耸耸眉毛。
.

"주변머리가 "
“为什么我周围有头发?”

"일년이 지나도록 뽀뽀 한번을 못해봤잖냐"
“你已经一年没接吻了。”

" 그래"
“这是正确的。”

"너도 걱정이지. 인기만 많고 실속은 없잖아?"
“我也担心你,你只是有名,没有实质,对吧?”

그가 눈이 안보이도록 활짝 웃는다. 주책맞게 나는 그의 목을 끌어안았다
他笑得那么灿烂,你看不到他的眼睛。我不情愿地抱住了他的脖子。
.

그는 순순히 고개를 어깨에 얹어 놓는다
他乖乖地将头靠在我的肩上。
.

우리는 반딧불이 날아다니고 다음날 비가 오려고 눅눅하고 서늘해진 밤공기 속에서 한동안 볼을 맞대고 있었다
我们在潮湿凉爽的夜晚空气中贴脸了一会儿,萤火虫飞来飞去,预计第二天会下雨。
.

"기차 놓치겠다"
“我要错过火车了。”

내가 그를 밀어내려는데 이번엔 쪽에서 어깨를 잡아당긴다
我试图推开他,但这次他抓住了我的肩膀。
.

" 있어라."
“再见。”

나는 상처받는 것이 무서운 겁쟁이가 되어 절실한 감정을 피해 왔는지도 모른다
我可能已经变成了一个害怕受伤,一直逃避绝望感情的胆小鬼。
.

아직도 그의 얼굴을 보며 살아 있어 다행이란 생각이 있는지는 모르겠다
我不知道我是否还能看着他的脸并为他还活着而感到高兴。
.

하지만 그를 알게 된것으로 인해 살아 있는 것이 힘들어지는 날들이 있어도 어쩔 없다는 생각은 든다
但即使有些日子因为认识他而变得难以生活,我却觉得我无能为力。
.

아마도 많이 아프겠지
可能会很痛
.

엘리베이터 문을 닫고 차례로 층수에 불이 들어오는걸 보며, 계속 그런 생각을 했다
我一边想着,一边关上电梯门,看着灯光一一亮起。
.

문을 열자 창가에 창밖을 향해 서있던 준이치가 돌아본다
当我打开门时,站在窗边朝外的纯一转过身来。
.

왜인지 능글능글 웃고있다
不知为何,他露出狡猾的笑容。
.

"?"
“为什么?”

"좋겠다"
“羡慕你”

"뭐가?"
“什么?”

" 얘길 허구헌날 하더니, 이노하라군은 좋겠다고"
「你说了我很久了,不过井之原君说这样就好了。」

그가 헤실대며 하다만 젱가를 허물어뜨리고 다시 쌓고 있다
他四处游荡,拆掉房子又重新盖起来。
.

나는 식탁에 턱을 괴고 앉았다
我坐着,下巴靠在桌子上。
.

"우리 계절학기 끝나면 스토니 브룩으로 놀러 갈까?"
“夏季学期结束后我们可以去石溪吗?”

.........................................................................

어째 길어진 듯합니다. 이것으로 말씀하신 이노켄 저는 썼습니다 --
不知怎的,它似乎更长了。伊诺肯,这话是谁说的,我写的-ㅅ-

원하시던게 아닐듯 합니다만. 제가 요모양인 사람이라 얘기가 이모양입니다 .
我想这不是你想要的,但我就是这样的人,所以故事是这样的ㅠㅠ

사카와 준이치의 얘기는 2005년의 얘기지만 이노와 켄의 얘기는 2004년의 얘기입니다
佐川淳一的故事是 2005 年的,而井野和健的故事是 2004 年的。
.

하필 폭설로 휴교한 날이 수업 없는 날이었던 아픈 기억이 .
我有一个痛苦的记忆,那天学校因为大雪而停课,没有上课。

이글루는 올초에 애들이 만들고 있는것을 보고 재밌어 했던 기억이 납니다
我记得今年早些时候观看孩子们制作冰屋很有趣。
.

요즘은 상태가 좋질 않습니다. 얼마전에 한의원에 갔더니 심장및 혈관이 안좋아
这些天情况不太好。我最近去了一家韩医院,我的心脏和血管状况不太好。

40 넘으면 뇌졸증의 위험이 있다고 --
40岁以上有中风的危险 -ㅅ-

무섭습니다
太可怕了
.

하루걸러 침맞으러 다니고 약먹느라 먹고싶은 것은 개도 먹으니 우울합니다
我很沮丧,因为我每隔一天就去针灸一次,而且因为吃药而不能吃任何我想吃的东西。
.

그래서인지 요모냥 이노켄이 되버린;;; (거냐, 원래 이런 주제에;;)
也许这就是我最终成为伊诺肯的原因;;; (是真的吗,本来就是关于这个话题的;;)

써놓고 너무 길고 맹숭맹숭지수가 최고치인것 같아서 못올리고 며칠을 묵혔더랬습니다
写完之后发现太长了,盲目指数好像最高了,所以上传不上去,呆了几天。
.

것참. 수록 알맹이 없이 길기만 하군요 .
实际上。越久越没有任何物质ㅠㅠ