Ceci est une page d'instantané bilingue enregistrée par l'utilisateur à 2024-11-5 8:39 pour https://app.immersivetranslate.com/word/, fournie avec le support bilingue par Traduction Immersive. Apprendre comment sauvegarder ?

用户手册

2 系统管理
Chapitre 2 Administration du système

4.1 信息管理
4.1 Gestion de l’information

只有管理员权限的用户可以对用户信息进行添加、删除和修改。
Seuls les utilisateurs disposant de privilèges d’administrateur peuvent ajouter, supprimer et modifier des informations utilisateur.

在功能导航区点击
Dans la zone de navigation de la fonction, cliquez sur "

,进入系统管理窗体,显示如图所示:
pour accéder au formulaire de gestion du système, qui s’affiche comme illustré dans la figure suivante :

4-1

4.1.1 用户信息
4.1.1 Informations sur l’utilisateur

系统管理窗体点击“ ” ,界面显示
Dans le formulaire « Administration système », cliquez sur " et l’interface affiche »

,如图所示:
, comme le montre l’image :

4-1-1
Graphique 4-1-1

4-1

用户手册
Manuel

(1)用户名:在输入框输入使用者的姓名。
(1) Nom d’utilisateur : Entrez le nom de l’utilisateur dans la zone de saisie.

(2)密码:在输入框输入该用户名所对应的密码。
(2) Mot de passe : Entrez le mot de passe correspondant au nom d’utilisateur dans la zone de saisie.

(3)确认密码:在输入框输入与在密码设置区一致的密码,要求两次输入的密码必须一致。
(3) Confirmer le mot de passe : Entrez le mot de passe dans la zone de saisie qui est cohérent avec le mot de passe dans la zone de réglage « Mot de passe », et le mot de passe saisi deux fois doit être cohérent.

(4)权限:在下拉列表中选择该用户适用的权限:
(4) Autorisations : Sélectionnez les autorisations applicables à l’utilisateur dans la liste déroulante

a)查询权限:在下拉列表中选择查询,则该用户只可以对某些功能窗体进行查看,不能进行设置与 测试,不可以进行联机操作。
une)Autorisations de requête : si vous sélectionnez Requête dans la liste déroulante, l’utilisateur ne peut afficher que certains formulaires de fonction et ne peut pas définir et tester, ni effectuer d’opérations en ligne.

b)操作者权限:在下拉列表中选择操作,则该用户只可以对除用户信息、系统设置外的所有功能进 行设置、查看、可以对自己测试的样本记录进行登记、修改、删除。
b)Autorisations de l’opérateur : si vous sélectionnez « Opération » dans la liste déroulante, l’utilisateur ne peut définir et afficher que toutes les fonctions, à l’exception des informations utilisateur et des paramètres système, et peut enregistrer, modifier et supprimer les exemples d’enregistrements de ses propres tests.

c)管理员权限:在下拉列表中选择管理,则该用户只可以对所有功能进行设置、删除、查看,并进 行测试。
c)Autorisations d’administrateur : si vous sélectionnez Gérer dans la liste déroulante, l’utilisateur peut uniquement définir, supprimer, afficher et tester toutes les fonctionnalités.

(5)助记符:在输入框输入该用户名的助记符。助记符
Mnémonique : Entrez le mnémonique du nom d’utilisateur dans la zone de saisie. Mnémotechnique
的作用是可以帮助用户快速输入所需的信息,例
Le rôle est d’aider les utilisateurs à saisir rapidement les informations requises, par ex
如:用户名的助记符可以设置为
Par exemple, le mnémonique du nom d’utilisateur peut être défini comme suit :
JXL ;或使用数字,如
; Ou utilisez des chiffres, tels que :
001。在需要使用用户名的区域,可以直接输入助
。 Dans la zone où vous souhaitez utiliser votre nom d’utilisateur, vous pouvez entrer directement dans l’assistant
记符。
Notes.

在图中输入相关信息后点击
Entrez les informations pertinentes dans le diagramme et cliquez sur

,用户信息即设置成功,已编辑信息显
, les informations utilisateur sont définies avec succès et les informations modifiées s’affichent
示在工作区;
Affiché dans l’espace de travail ;
如要进行用户信息的删除,在工作区用鼠标单击信息后再点击
Pour supprimer les informations de l’utilisateur, cliquez dessus à l’aide de la souris dans l’espace de travail, puis cliquez à nouveau
工口
Bouche
即可。如要退出
Pouvoir. Si vous souhaitez quitter
用户
utilisateur
信息
Information
窗体,点击
formulaire, cliquez sur
即可。
Pouvoir.

4.1.2 医院信息
4.1.2 Renseignements sur l’hôpital

点击
Cliquez sur le bouton

选项,进入
option, entrez
医院信息
Renseignements sur l’hôpital
窗体,进行送检科
formulaire, effectuer la section d’inspection
室、送检医生、病区、病房的设置,显示
Le cadre de la pièce, le médecin qui l’a envoyée pour examen, la salle et la salle sont affichés
如图所示:
Comme le montre l’image :

4-1-2
Graphique 4-1-2

在图中输入相关信息后点击
Entrez les informations pertinentes dans le diagramme et cliquez sur

,用户信息即设置成功,已编辑信息显
, les informations utilisateur sont définies avec succès et les informations modifiées s’affichent
示在工作区;
Affiché dans l’espace de travail ;
如要进行用户信息的删除,在工作区用鼠标单击信息后再点击
Pour supprimer les informations de l’utilisateur, cliquez dessus à l’aide de la souris dans l’espace de travail, puis cliquez à nouveau
工口
Bouche
即可。如要退出
Pouvoir. Si vous souhaitez quitter
用户
utilisateur
信息
Information
窗体,点击
formulaire, cliquez sur
即可。
Pouvoir.

这些项目设置后自动在患者信息窗口相应的下拉列表框里列出。
Une fois définis, ces éléments sont automatiquement répertoriés dans la liste déroulante correspondante de la fenêtre d’information sur le patient.

4-2

用户手册
Manuel

4.1.2.1 送检科室
4.1.2.1 Soumettre au service d’inspection

点击
Cliquez sur le bouton

选项,进行送检科室名称、助记符的设定。
pour définir le nom du département et le caractère mnémonique.

(1)送检科室:在输入框输入送检科室的名称。此信息添加成功后即在患者信息窗体相应下拉列表里 列出。
(1) Soumettre le département : Entrez le nom du département dans la zone de saisie. Une fois que ces informations ont été ajoutées, elles sont répertoriées dans la liste déroulante appropriée du formulaire d’information pour le patient.

(2)助记符:助记符的作用是可以帮助用户快速输入所需的信息,例如:送检科室的助记符可以设置为 WGK ;或使用数字,如 001
(2) Mnémotechnique : La fonction des mnémoniques est d’aider les utilisateurs à saisir rapidement les informations requises, par exemple : le mnémonique du service d’inspection peut être réglé sur WGK ; Ou utilisez un numéro, tel que 001.

4.1.2.2 送检医生
4.1.2.2 Envoi de médecins pour un examen

点击
Cliquez sur le bouton

选项。进行送检医生姓名、送检科室、助记符的设定,显示界面如图所示:
Options. Définissez le nom du médecin qui s’est présenté à l’examen, le service qui l’a envoyé et le caractère mnémonique, et l’interface d’affichage est comme indiqué sur la figure :

4-1-3
Graphique 4-1-3

(1)送检医生:在输入框里输入送检医生的姓名。此信息添加成功后即在患者信息窗体相应下拉列表 里列出。
(1) Médecin expéditeur : Entrez le nom du médecin dans la zone de saisie. Une fois que ces informations ont été ajoutées, elles sont répertoriées dans la liste déroulante appropriée du formulaire d’information pour le patient.

(2)送检科室:在下拉列表中选择送检医生所属科室。
(2) Service soumissionnaire : Sélectionnez le service auquel appartient le médecin dans la liste déroulante.

(3)助记符:助记符的作用可以帮助用户快速输入所需的信息,例如送检医生的助记符可以设置为 YS 或使用数字 001 ,在信息录入区,可以输入 YS 001 来代替送检医生姓名,回车后送检医生编号将被自 动输入。
(3) Mnémotechnique : Le rôle des mnémoniques peut aider les utilisateurs à saisir rapidement les informations requises, par exemple, le mnémonique du médecin peut être réglé sur YS, ou utiliser le numéro 001, et dans la zone de saisie d’informations, vous pouvez entrer YS ou 001 pour remplacer le nom du médecin qui a envoyé le test, et le numéro du médecin qui a envoyé le test sera saisi automatiquement après la saisie.

4.1.2.3 病区
4.1.2.3 Pupilles

点击
Cliquez sur le bouton

选项,进行病区的添加和删除,显示如图所示:
Options pour ajouter et supprimer des balises, comme indiqué dans l’image :

4-3

用户手册
Manuel

4-1-4
Graphique 4-1-4

(1)病区:在输入框里输入病区名。此信息添加成功后即在患者信息窗体相应下拉列表里列出。
(1) Quartier : Entrez le nom du quartier dans la zone de saisie. Une fois que ces informations ont été ajoutées, elles sont répertoriées dans la liste déroulante appropriée du formulaire d’information pour le patient.

(2)助记符:助记符的作用可以帮助用户快速输入所需的信息,例如病区的助记符可以设置为 XZB 或使用数字 001 ,在信息录入区,可以输入 XZB 001 来代替病区名,回车后编号将被自动输入。
(2) Mnémotechnique : La fonction des mnémoniques peut aider les utilisateurs à saisir rapidement les informations requises, par exemple, le mnémonique dans le service peut être réglé sur XZB, ou utiliser le nombre 001, et dans la zone de saisie d’informations, XZB ou 00 peuvent être saisis1 Au lieu du nom de la paroisse, le numéro sera saisi automatiquement après l’entrée.

4.1.2.4 病房
4.1.2.4 Quartiers

点击
cliquer
选项,进行病房的添加和删除,显示如图所示:
Les options permettant d’ajouter et de supprimer des balises sont illustrées comme indiqué dans la figure :

4-1-5
Graphique 4-1-5

(1)病房:在输入框里输入病房名。此信息添加成功后即在患者信息窗体相应下拉列表里列出。
(1) Quartier : Entrez le nom du quartier dans la zone de saisie. Une fois que ces informations ont été ajoutées, elles sont répertoriées dans la liste déroulante appropriée du formulaire d’information pour le patient.

(2)助记符:助记符的作用可以帮助用户快速输入所需的信息,例如病房的助记符可以设置为 BF ,或 使用数字 001 ,在信息录入区,可以输入 BF 001 来代替病房名,回车后编号将被自动输入。
(2) Mnémotechnique : La fonction des mnémoniques peut aider les utilisateurs à saisir rapidement les informations requises, par exemple, le mnémonique dans le service peut être réglé sur BF, ou utiliser le numéro 001, et dans la zone de saisie d’informations, BF ou 001 peut être saisi pour remplacer le nom de la paroisse, et le numéro sera entré automatiquement après l’entrée.

4.1.3 其他信息 4.1.3.1 就诊类别
4.1.3 Informations complémentaires 4.1.3.1 Catégorie de visite

其他信息中点击
Dans « Informations supplémentaires », cliquez sur

选项,可进行就诊类别、助记符的设定,显示界面如图所示:
options, vous pouvez définir le type de visite et le mnémonique, et l’interface d’affichage est comme indiqué sur la figure :

4-4

用户手册
Manuel

4-1-6

(1)就诊类别:在输入框里输入就诊类别。此信息添加成功后即在患者信息窗体相应下拉列表里列出。
(1) Catégorie : Entrez la catégorie de traitement dans la zone de saisie. Une fois que ces informations ont été ajoutées, elles sont répertoriées dans la liste déroulante appropriée du formulaire d’information pour le patient.

(2)助记符:助记符的作用可以帮助用户快速输入所需的信息,例如就诊类别的助记符可以设置为 GF 或使用数字 001 ,在信息录入区,可以输入 GF 001 来代替就诊类别,回车后编号将被自动输入。
(2) Mnémotechnique : Le rôle des mnémoniques peut aider les utilisateurs à saisir rapidement les informations requises, par exemple, le mnémonique pour la catégorie de la visite peut être défini sur GF, ou utiliser le nombre 001, et dans la zone de saisie d’informations, vous pouvez entrer GF ou 001 au lieu de la catégorie de la visite, et le numéro sera automatiquement saisi après la saisie.

在图中输入相关信息后点击
Entrez les informations pertinentes dans le diagramme et cliquez sur

,信息即设置
, l’information est le réglage
成功,已编辑信息显示在工作区;如要
Succès, les informations modifiées s’affichent dans l’espace de travail ; Si c’est le cas
进行信息的
Effectuer l’information
删除,在工
Supprimer, travaux en cours
作区用鼠标
Utilisez une souris pour la zone
单击信息后
Après avoir cliqué sur les informations
再点击
Cliquez à nouveau
工口
Bouche
即可。如要退
Pouvoir. Si vous souhaitez revenir
出,点击
Sortez, cliquez sur
即可。
Pouvoir.

4.1.3.2 临床诊断
4.1.3.2 Diagnostic clinique

点击
Cliquez sur le bouton

选项,可进行临床诊断、助记符的设定,显示如图所示:
Les options, qui peuvent être utilisées pour le diagnostic clinique et les paramètres mnémoniques, sont affichées comme indiqué dans la figure :

4-1-7
Graphique 4-1-7

(1)临床诊断:在输入框里输入临床诊断信息。此信息添加成功后即在患者信息窗体相应下拉列表里 列出。
(1) Diagnostic clinique : Entrez les informations du diagnostic clinique dans la zone de saisie. Une fois que ces informations ont été ajoutées, elles sont répertoriées dans la liste déroulante appropriée du formulaire d’information pour le patient.

(2)助记符:助记符的作用可以帮助用户快速输入所需的信息,例如临床诊断的助记符可以设置为 GM
(2) Mnémotechnique : Le rôle des mnémoniques peut aider les utilisateurs à saisir rapidement les informations requises, par exemple, le mnémonique pour le diagnostic clinique peut être réglé sur GM

4-5

用户手册
Manuel

或使用数字 001 ,在信息录入区,可以输入 GM 001 来代替临床诊断,回车后编号将被自动输入。
Ou utilisez le numéro 001, dans la zone de saisie d’informations, vous pouvez entrer GM ou 001 au lieu de diagnostic clinique, et le numéro sera automatiquement entré après la saisie.

在图中输入相关信息后点击
Entrez les informations pertinentes dans le diagramme et cliquez sur

,信息即设置
, l’information est le réglage
成功,已编辑信息显示在工作区;如要
Succès, les informations modifiées s’affichent dans l’espace de travail ; Si c’est le cas
进行信息的
Effectuer l’information
删除,在工
Supprimer, travaux en cours
作区用鼠标
Utilisez une souris pour la zone
单击信息后
Après avoir cliqué sur les informations
再点击
Cliquez à nouveau
工口
Bouche
即可。如要退
Pouvoir. Si vous souhaitez revenir
出,点击
Sortez, cliquez sur
即可。
Pouvoir.

4.1.3.3 备注
4.1.3.3 Remarques

点击
Cliquez sur le bouton

选项,进行报告备注、助记符的设定,显示如图所示:
Options permettant de définir les notes de rapport et les mnémoniques, qui s’affichent comme illustré dans la figure :

4-1-8

(1)备注:在输入框里输入有关信息的备注。此信息添加成功后即在患者信息窗体相应下拉列表里列 出。
(1) Remarques : Entrez des remarques sur les informations dans la zone de saisie. Une fois que ces informations ont été ajoutées, elles sont répertoriées dans la liste déroulante appropriée du formulaire d’information pour le patient.

(2)助记符:助记符的作用可以帮助用户快速输入所需的信息,例如备注的助记符可以设置为 XXX 或使用数字 001 ,在信息录入区,可以输入 XXX 001 来代替备注信息,回车后编号将被自动输入。
(2) Mnémotechnique : Le rôle des mnémoniques peut aider les utilisateurs à saisir rapidement les informations requises, par exemple, le mnémonique de la note peut être défini sur XXX, ou utiliser le nombre 001, dans la zone de saisie d’informations, vous pouvez entrer XXX ou 001 pour remplacer les informations de remarques, et le numéro sera automatiquement saisi après la saisie.

在图中输入相关信息后点击
Entrez les informations pertinentes dans le diagramme et cliquez sur

,信息即设置
, l’information est le réglage
成功,已编辑信息显示在工作区;如要
Succès, les informations modifiées s’affichent dans l’espace de travail ; Si c’est le cas
进行信息的
Effectuer l’information
删除,在工
Supprimer, travaux en cours
作区用鼠标
Utilisez une souris pour la zone
单击信息后
Après avoir cliqué sur les informations
再点击
Cliquez à nouveau
工口
Bouche
即可。如要退
Pouvoir. Si vous souhaitez revenir
出,点击
Sortez, cliquez sur
即可。
Pouvoir.

4.1.3.4 项目单位
4.1.3.4 Unité de projet

点击
Cliquez sur le bouton

选项,进行项目单位的设定,显示如图所示:
Options pour définir les unités du projet, comme illustré dans la figure :

4-6

用户手册
Manuel

4-1-9

项目单位:在输入框里输入项目单位的相关字母。此信息添加成功后即可以在相关信息录入区从下拉 列表中选择。
Unité de projet : Entrez les initiales pertinentes de l’unité de projet dans la zone de saisie. Une fois ces informations ajoutées, vous pouvez les sélectionner dans la liste déroulante de la zone de saisie des informations correspondantes.

在图中输入相关信息后点击
Entrez les informations pertinentes dans le diagramme et cliquez sur

,信息即设置
, l’information est le réglage
成功,已编辑信息显示在工作区;如要
Succès, les informations modifiées s’affichent dans l’espace de travail ; Si c’est le cas
进行信息的
Effectuer l’information
删除,在工
Supprimer, travaux en cours
作区用鼠标
Utilisez une souris pour la zone
单击信息后
Après avoir cliqué sur les informations
再点击
Cliquez à nouveau
工口
Bouche
即可。如要退
Pouvoir. Si vous souhaitez revenir
出,点击
Sortez, cliquez sur
即可。
Pouvoir.

4.1.3.5 民族
4.1.3.5 Origine ethnique

点击
Cliquez sur le bouton

选项,进行民族信息、助记符的设定,显示如图所示:
options, pour définir les informations ethniques et les mnémoniques, qui s’affichent comme indiqué sur la figure :

4-1-10
Graphique 4-1-10

(1)民族:在输入框里输入民族名称。此信息添加成功后即在样本登记窗体相应下拉列表里列出。
(1) Origine ethnique : Entrez le nom de l’origine ethnique dans la zone de saisie. Une fois ces informations ajoutées, elles sont répertoriées dans la liste déroulante appropriée du formulaire d’inscription d’échantillon .

(2)助记符:助记符的作用可以帮助用户快速输入所需的信息,例如民族的助记符可以设置为 HZ ,或 使用数字 001 ,在信息录入区,可以输入 HZ 001 来代替民族,回车后编号将被自动输入。
(2) Mnémotechnique : La fonction mnémonique peut aider les utilisateurs à saisir rapidement les informations requises, par exemple, le mnémonique de la nationalité peut être réglé sur HZ, ou utiliser le nombre 001, dans la zone de saisie d’informations, vous pouvez entrer H Z ou 001 au lieu de la nation, et le numéro sera entré automatiquement après l’entrée.

在图中输入相关信息后点击
Entrez les informations pertinentes dans le diagramme et cliquez sur

,信息即设置成功,已编辑信息显示在工作区;如要
, les informations sont définies avec succès et les informations modifiées sont affichées dans l’espace de travail ; Si c’est le cas

4-7

用户手册
Manuel

4-8

进行信息的 删除,在工 作区用鼠标 单击信息后 再点击
Pour supprimer les informations, cliquez dessus avec la souris dans l’espace de travail, puis cliquez sur "

即可。
Voilà.

即可。如要退 出,点击
Voilà. Pour quitter la propriété, appuyez dessus

用户手册
Manuel

4.2 系统日志
4.2 Journaux système

系统管理窗体点击
Dans le formulaire Administration système, cliquez sur

选项,界面如图所示:
options, comme indiqué dans l’image :

4-2-1

系统日志包括登录日志、操作日志、维护日志、报警日志。
Les journaux système comprennent les journaux de connexion, les journaux d’opérations, les journaux de maintenance et les journaux d’alarme.

日志类型下拉列表中选择一种日志类型,查询日期下拉列表里选择开始和结束的日期,符合 条件的日志信息就会显示在工作区。
Sélectionnez un type de journal dans la liste déroulante Type de journal, sélectionnez les dates de début et de fin dans la liste déroulante Date de la requête, et les informations de journal qui répondent aux conditions seront affichées dans l’espace de travail.

在日志列表框中选中某条日志后点击工口 ,删除该日志内容。
Sélectionnez un journal dans la liste des journaux et cliquez sur « Job » pour supprimer le contenu du journal.

点击
Cliquez sur le bouton

,删除当前日志列表中显示的所有日志内容。
pour supprimer tout le contenu du journal affiché dans la liste des journaux actuels.

点击
Cliquez sur le bouton

,可打印当前日志列表。
pour imprimer la liste des journaux actuels.

点击
Cliquez sur le bouton

,可以退出当前窗体。
pour quitter le formulaire actuel.

3 分析仪的操作
Chapitre 3 Fonctionnement de l’analyseur

8.1 操作简述
8.1 Description de l’opération

分析仪的简略操作顺序见表 8-1-1 ,详细操作见“8.2 详细操作章节。
La brève séquence de fonctionnement de l’analyseur est illustrée dans le Tableau 8-1-1, et le fonctionnement détaillé est illustré dans la section « 8.2 Fonctionnement détaillé ».

操作步骤
Procédure

窗体/
Formulaires/clés

操作
opérer

参照索引
Se référer à l’index

1 测试前的检查
1 Inspection pré-test

——

在接通电源前须进行测试前的检查
Une vérification préalable au test doit être effectuée avant la mise sous tension

8.2.1

2 接通纯水装置与分析仪电源 登录软件
2. Allumez le logiciel de connexion d’alimentation de l’appareil de purification d’eau et de l’analyseur

系统登录
Connexion au système

打开自来水龙头,接通纯水装置与分析仪的电源 在软件系统登录窗体输入操作者的用户名和密码
Ouvrez le robinet de l’eau, allumez l’appareil de purification d’eau et l’analyseur, et entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe de l’opérateur dans le formulaire de connexion du système logiciel

8.2.2

3 确认分析仪状态
3 Confirmer l’état de l’analyseur

(1)报警的确认
(1) Confirmation de l’alarme

(2)确认恒温槽的温度
(2) Confirmez la température du bain

报警信息 状态栏
Barre d’état des informations d’alarme

参见11 分析仪的报警及处理 确认恒温槽的温度是否在(37.0±0.1)
Voir le Chapitre 11 Alarmes et manipulation de l’analyseur pour confirmer que la température du bain est de (37.0±0.).1)°C

8.2.3

4 确认分析项目参数
4. Confirmer les paramètres du projet d’analyse

(1)项目的添加
(1) Ajouter des articles

(2)项目参数的设定与确认
(2) Définition et confirmation des paramètres du projet

(3)确认 K
(3) Confirmez la valeur K

系统设置 系统设置 校准信息
Paramètres systèmeParamètres système Informations sur l’étalonnage

进行分析项目的添加 设定与确认项目参数
Ajouter et définir les paramètres de l’élément d’analyse

确认校准曲线、确认 K 因数
Confirmez la courbe d’étalonnage et vérifiez le facteur K

8.2.4

5 试剂的准备(试剂信息)
5 Préparation des réactifs (informations sur les réactifs).

(1)试剂剩余量的确认
(1) Confirmation de la quantité restante de réactif

(2)比色分析项目与电解质项 目试剂的准备
(2) Préparation d’éléments d’analyse colorimétrique et de réactifs d’éléments électrolytiques

试剂信息 试剂信息
Informations sur les réactifsInformations sur les réactifs

确认各项目的剩余试剂量与剩余测试数 将测试所需的试剂放置在相应位置上
Confirmez la quantité de réactifs restants et le nombre d’analyses restantes pour chaque article, et placez les réactifs nécessaires aux analyses aux endroits appropriés

8.2.5

6 校准项目与质控项目的设定
6 Réglage des éléments d’étalonnage et des éléments de contrôle de la qualité

校准信息 质量控制
Contrôle de la qualité des informations d’étalonnage

确认需要进行校准分析的项目名称 确认需要进行质控测试的项目名称
Confirmez le nom de l’article qui doit être étalonné et analyséConfirmez le nom de l’article qui doit être testé pour le contrôle de la qualité

8.2.6

7 质控的登记与测试
7. Enregistrement et test du contrôle de la qualité

质控管理 发送测试
La gestion du contrôle de la qualité envoie des tests

确认需要进行质控测试的项目名称、质控液位置 发送质控测试
Confirmez le nom de l’article à tester et l’emplacement de la solution de contrôle de la qualité à envoyer pour les tests de contrôle de la qualité

8.2.7

8 开始测试
8 Démarrer le test

(1)样本、标准液、质控液的准
(1) Préparation d’échantillons, de solutions étalons et de solutions de contrôle de la qualité

(2)发送测试指令
(2) Envoyer les instructions de test

开始测试
Commencer les tests

将样本、标准液、质控液放置在样本盘上 执行开始测试进行分析
Placez l’échantillon, l’étalon et la solution de contrôle qualité sur le plateau d’échantillon et effectuez l’analyse « Start Test »

8.2.8

9 测试过程中
9 Pendant le test

(1)系统监控
(1) Surveillance du système

(2)加样暂停、继续
(2) Suspension et reprise du chargement de l’échantillon

(3) 紧急停止
(3) Arrêt d’urgence

(4) 样本的追加
(4) Ajout d’échantillons

系统监控 加样暂停/ 继续
Le système surveille la pause/reprise de la distribution

紧急停止 样本登记
Arrêter d’urgence l’enregistrement des échantillons

实时监测分析仪的测试状态
Surveillance en temps réel de l’état des tests de l’analyseur

在测试过程中进行样本的编辑并点击开始测试
Apportez des modifications à l’échantillon pendant le test et cliquez sur Démarrer le test

8.2.9

10 测试结果的确认
10 Confirmation des résultats du test

检测结果
Résultats des tests

对测试结果进行查询、修改、删除、审核、打印 查看样本反应曲线
Interrogez, modifiez, supprimez, révisez, imprimez et affichez des exemples de courbes de réponse des résultats de test

8.2.10

11 复查样本的测定
11 Vérifier la mesure de l’échantillon

检测结果
Résultats des tests

确认复查项目的条件,点击开始测试键,发送复 查测试指令
Confirmez les conditions de l’élément de révision, cliquez sur le bouton « Démarrer le test » et envoyez la commande de test de révision

8.2.11

8-1

用户手册
Manuel

操作步骤
Procédure

窗体/
Formulaires/clés

操作
opérer

参照索引
Se référer à l’index

12 分析结束
12 Fin de l’analyse

(1)结果的再次确认
(1) Nouvelle confirmation des résultats

(2)数据库备份
(2) Sauvegarde de la base de données

(3)系统休眠
(3) Hibernation du système

(4)切断电源
(4) Coupez l’alimentation électrique

(5)下次工作前的准备
(5) Préparation avant les travaux suivants

检测结果 系统管理
Gestion systématique des résultats des tests

对复查结果进行确认、核对、打印
Confirmer, vérifier et imprimer les résultats de l’examen

定期进行数据库备份,建议正常情况下一月备份一
Les sauvegardes de bases de données sont effectuées régulièrement, et il est recommandé d’effectuer des sauvegardes une fois par mois dans des circonstances normales

分析仪在设定的时间自动唤醒
L’analyseur se réveille automatiquement à une heure définie

切断分析仪、计算机、纯水装置的电源 整理清扫分析仪,以备下次使用
Coupez l’alimentation électrique de l’analyseur, de l’ordinateur et de l’appareil de purification de l’eau pour nettoyer l’analyseur en vue de la prochaine utilisation

8.2.12

8.2 详细操作
8.2 Opérations détaillées

8.2.1 测试前的检查
8.2.1 Inspection pré-essai

在测试前要进行下列检查:
Les tests suivants sont effectués avant le test :

(1)检查电源是否有电。
(1) Vérifiez si l’alimentation électrique est électrique.

(2)检查分析仪、计算机和打印机间的通讯线和电源线,确保连接正确且没有松动现象。
(2) Vérifiez le câble de communication et le câble d’alimentation entre l’analyseur, l’ordinateur et l’imprimante pour vous assurer que la connexion est correcte et non lâche.

(3)检查打印纸是否足够,如不足请安装打印纸。
(3) Vérifiez si le papier d’impression est suffisant, s’il est insuffisant, veuillez installer le papier d’impression.

(4)检查试剂针、样本针、搅拌棒、清洗机构喷嘴有无水滴附着、有无脏污、弯曲。
(4) Vérifiez si l’aiguille du réactif, l’aiguille d’échantillonnage, la tige d’agitation et la buse du mécanisme de nettoyage adhèrent aux gouttelettes d’eau, sont sales et pliées.

(5)检查清洗液的量是否足够,试剂盘 1 与试剂盘 2 45 号位置必须放有 CS-抗菌无磷清洗液;分析 仪前部清洗液盒里的 CS-碱性清洗液应足够;样本盘 W1W2W3 位置的清洗液应足够,清洗液可根据 实际测试的情况,判断用哪种清洗液。有关于清洗液的详细介绍请参照“10.1.3 清洗液章节。
(5) Vérifiez si la quantité de solution de nettoyage est suffisante, et la position n° 45 du bac à réactifs 1 et du plateau à réactifs 2 doit être placée avec une solution de nettoyage antibactérienne sans phosphore CS ; La solution de nettoyage alcaline CS dans la boîte de solution de nettoyage à l’avant de l’analyseur doit être suffisante ; La solution de nettoyage aux positions W1, W2 et W3 du plateau d’échantillon doit être suffisante, et la solution de nettoyage peut être jugée en fonction de la situation de test réelle. Pour plus d’informations sur les solutions de nettoyage, veuillez vous référer à la section « 10.1.3 Solutions de nettoyage ».

(6)检查废液桶是否排空。如分析仪排废液装置直接连接到排水系统,则不用此操作。
(6) Vérifiez si le réservoir de déchets liquides est vidé. Ce n’est pas nécessaire si l’unité de vidange de l’analyseur est directement connectée au système de drainage.

废液的处理详见 10.4.16 废液处理章节。
L’élimination des déchets est détaillée dans la section 10.4.16 Traitement des déchets.

(7)检查注射泵内有无气泡(漏液及气泡均会造成数据不准确)。
(7) Vérifiez s’il y a des bulles d’air dans le pousse-seringue (les fuites et les bulles d’air entraîneront des données inexactes).

应将 CS 系列清洗液视为有腐蚀性的液体。一旦接触皮肤或眼睛,请用大量清水冲洗。
Les liquides de nettoyage de la série CS doivent être considérés comme corrosifs. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment à l’eau.

8.2.2 接通电源、登录软件
8.2.2 Allumez l’alimentation électrique et connectez-vous au logiciel

(1)将连接纯水机的阀门打开,接通纯水装置电源。请将纯水装置单独使用一路电源。
(1) Ouvrez la vanne connectée au purificateur d’eau et allumez l’alimentation électrique de l’appareil de purification d’eau. Veuillez utiliser une alimentation séparée pour le dispositif de purification de l’eau.

(2)接通分析仪总电源、分析系统电源、制冷系统电源,在试剂盘装有试剂时,为保证试剂的稳定,建 议用户总电源开关处于的状态。
(2) Allumez l’alimentation totale de l’analyseur, l’alimentation électrique du système d’analyse et l’alimentation électrique du système de réfrigération, et lorsque le plateau de réactifs est équipé de réactifs, afin d’assurer la stabilité des réactifs, il est recommandé que l’interrupteur d’alimentation principal de l’utilisateur soit à l’état « ON ».

(3)登录分析仪应用软件,如要进行测试动作,应先执行联机指令。
(3) Connectez-vous au logiciel d’application de l’analyseur, et si vous souhaitez effectuer l’action de test, vous devez d’abord exécuter la commande en ligne.

8.2.3 确认分析仪状态 8.2.3.1 报警的确认
8.2.3 Confirmation de l’état de l’analyseur 8.2.3.1 Confirmation de l’alarme

(1)蜂鸣器的设置
(1) Le réglage du buzzer

系统设置窗体其他信息里选择
Dans l’écran Paramètres système, sélectionnez Informations supplémentaires

,分析仪在发生报警时蜂鸣器鸣叫。
L’analyseur émet un bip lorsqu’une alarme se produit.

当分析仪发生报警且蜂鸣器鸣叫时,点击报警图标,进入报警信息窗体,单击关闭蜂鸣器,可以使 蜂鸣器关闭当次鸣叫,删除报警信息,也可关闭当次鸣叫。
Lorsque l’analyseur a une alarme et que le buzzer émet un bip, cliquez sur l’icône d’alarme pour accéder au formulaire d’informations d’alarme, puis cliquez sur « Désactiver le buzzer » pour désactiver le tweet actuel, supprimer les informations d’alarme ou désactiver le tweet actuel.

(2)报警信息的查看及报警的提示
(2) Afficher les informations d’alarme et l’invite d’alarme

8-2

用户手册
Manuel

当分析仪发生报警时,报警图标
Lorsqu’une alarme se produit dans l’analyseur, l’icône d’alarme

会闪烁,如要进行
clignotera comme il va être
报警信息的查看,则点击报警信息图标,即
Pour afficher les informations d’alarme, cliquez sur l’icône d’informations d’alarme, c’est-à-dire
可进入报警信息窗体,如要进行历史报警信息的查看,则在
Vous pouvez entrer dans le formulaire d’informations sur l’alarme, si vous souhaitez afficher les informations historiques sur l’alarme, vous pouvez cliquer ici
系统管理
Administration système
窗体里的
Formes
系统日志
Journaux système
里进行查看。
.

(3)报警信息的文字显示
(3) Affichage textuel des informations d’alarme

当分析仪发生报警时,会显示出报警代码、报警级别、报警信息的简要描述以及报警时间。显示如图 所示:
Lorsqu’une alarme se produit sur l’analyseur, le code d’alarme, le niveau d’alarme, une brève description du message d’alarme et l’heure de l’alarme sont affichés. L’affichage est illustré dans l’image :

8-2-1
Graphique 8-2-1

如要查看报警记录的详细信息,可以用鼠标点击信息条,在下方文本框里会显示出报警信息的详细描 述。显示如图所示:
Pour afficher les détails de l’enregistrement de l’alarme, vous pouvez cliquer sur la barre d’informations avec la souris, et une description détaillée du message d’alarme s’affichera dans la zone de texte ci-dessous. L’affichage est illustré dans l’image :

8-2-2

同时在详细描述下方的文本框里显示出解决方法。显示如图所示:
La solution de contournement est également affichée dans la zone de texte sous « Description détaillée ». L’affichage est illustré dans l’image :

8-2-3
Graphique 8-2-3

请用户参照解决方法进行处理。如仍不能排除故障,请联系客服人员。
Veuillez vous référer à la solution pour le traitement. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, veuillez contacter le service client.

(4)报警信息的删除
(4) Suppression des informations d’alarme

点击
Cliquez sur le bouton

,显示当前状态下的报警信息。
pour afficher les informations d’alarme dans l’état actuel.

点击
Cliquez sur le bouton

报警信息
Informations sur l’alarme
窗体下的所有报警记录均被删除;用鼠标选中要删除的报警信息
Tous les enregistrements d’alarme sous le formulaire sont supprimés ; Utilisez la souris pour sélectionner le message d’alerte que vous souhaitez supprimer
条后点击
bar
,与当前选中记录相一致的报警码的记录都将被删
, les enregistrements qui correspondent au code d’alarme de l’enregistrement actuellement sélectionné seront supprimés
除。
Sauf.

(5)报警信息设置
(5) Réglage des informations d’alarme

点击设置键,弹出提示界面如下图所示:
Cliquez sur le bouton « Paramètres » et l’interface d’invite contextuelle est illustrée dans la figure suivante :

8-2-4
Graphique 8-2-4

8-3

用户手册
Manuel

点击勾选需要设置的报警信息或点击
Cliquez pour vérifier les informations d’alarme qui doivent être réglées ou cliquez sur "

选中全部报警信息后,点击
Après avoir sélectionné toutes les informations d’alarme, cliquez sur
保存当前
Enregistrez l’actuel

的选择。
Choix.

被勾选的报警信息保存后,再发测试时即使触发被勾选的报警,报警信息界面也不显示该报警内容。
Une fois que les informations d’alarme sélectionnées sont enregistrées, même si l’alarme sélectionnée est déclenchée pendant le test de retransmission, le contenu de l’alarme n’est pas affiché sur la page d’informations de l’alarme.

报警设置界面里显示的报警均为注意级别,用户可根据需要进行选择。
Les alarmes affichées dans l’interface de configuration des alarmes sont toutes des niveaux d’attention, et les utilisateurs peuvent les sélectionner en fonction de leurs besoins.

只有以管理员权限登录时才显示设置键,非管理员权限登录该键隐藏。
La touche « Paramètres » s’affiche uniquement lorsque vous vous connectez avec des privilèges d’administrateur, et la clé est masquée lorsque vous vous connectez avec des privilèges de non-administrateur.

(6)如要退出报警信息窗体,点击报警信息工作区的
(6) Si vous souhaitez quitter le formulaire « Informations d’alarme », cliquez sur « »

8.2.3.2 光量检查
8.2.3.2 Contrôle des quantités légères

系统维护
Maintenance du système
窗体,点击
formulaire, cliquez sur
,可以进行杯空白及光量检查。
, qui peut vérifier le vide de la tasse et le niveau de lumière.

杯空白、光量窗体,选中。光盒检查,显示如图所示:
Dans le formulaire Tasse vierge, volume léger, sélectionnez . Lightbox Check", illustré comme indiqué dans l’image :

8-2-5
Graphique 8-2-5

点击
Cliquez sur le bouton

,分析仪自动进行光源能量的检查,并
, l’analyseur vérifie automatiquement l’énergie de la source lumineuse, et
将前次的光量检查值与此次的光量检
Comparez la valeur de test de mesure de la lumière précédente avec la mesure de la lumière actuelle
查值一起显示,并自动计算两次的差值,操作者可以根据
Les valeurs de contrôle sont affichées ensemble et la différence entre les deux temps est calculée automatiquement, ce que l’opérateur peut suivre
需要选择是否打印。
Vous devez choisir d’imprimer ou non.

卤钨灯在使用过程中会逐渐老化,检查值会逐渐递增。每次光量检查的各波长的 AD 值均应小于或等 18000 ,通常以 340nm 值最大。请参照“10.4.3 光源灯章节更换新的光源。
La lampe halogène au tungstène vieillira progressivement au cours de l’utilisation et la valeur d’inspection augmentera progressivement. La valeur AD pour chaque longueur d’onde doit être inférieure ou égale à 18000 pour chaque vérification du volume lumineux, généralement à 340 nm. Veuillez vous référer à la section « 10.4.3 Sources lumineuses » pour remplacer la source lumineuse par une neuve.

8.2.3.3 确认杯空白
8.2.3.3 Vérifier que le gobelet est vide

系统维护 窗体,点击
Dans l’écran Maintenance du système, cliquez sur

,可以进行杯空白的测试。在
, qui peut être testé pour les ébauches de gobelets. à
杯空白、光量
Tasse vierge, quantité de lumière
窗体,选中
forme, sélectionnée

③杯空白测试,点击
« (3) Cup Blank Test », cliquez sur »

,分析仪自动进行
, l’analyseur est automatisé
120 个反应
Réactions
杯的杯空白测试,并将杯空白结
Testez l’ébauche de la tasse et nouez l’ébauche de la tasse

8-4

用户手册
Manuel

果显示在杯空白测试窗体,如图所示:
Les résultats sont affichés dans le formulaire de test à blanc de gobelet, comme indiqué sur l’image :

8-2-6

如需要打印杯空白值,可单击
Si vous devez imprimer une valeur vide pour le gobelet, cliquez sur

,预览后
, après la prévisualisation
进行打印。
à imprimer.

1 个反应杯杯空白检查值应小于或等于 18000 ,其余反应杯杯空白值与第 1 号反应杯杯空白值的差 应在-800800 范围内。如不能满足此要求,请参照“10.4.3 光源灯章节更换新的光源。
La valeur de contrôle à blanc de la première tasse de réaction doit être inférieure ou égale à 18000, et la différence entre la valeur à vide du reste de la tasse de réaction et la valeur à vide de la tasse de réaction n ° 1 doit être de -800 ~ 800 gamme. Si cette exigence n’est pas respectée, veuillez vous référer à la section « 10.4.3 Lampe à source lumineuse » pour remplacer la source lumineuse par une neuve.

新反应杯在安装前应用 2%CS-抗菌无磷清洗液浸泡 8 小时以上,然后用自来水反复冲洗,再用纯水 冲洗洁净后安装到反应盘上。进行杯空白测试,杯空白值符合要求方可进行测试。
Le nouveau récipient doit être trempé dans une solution de nettoyage antibactérienne sans phosphore à 2 % de CS pendant plus de 8 heures avant l’installation, puis rincé à plusieurs reprises à l’eau du robinet, rincé à l’eau pure, puis installé sur le plateau de réaction. Effectuez le test de l’ébauche de la tasse, et la valeur de l’ébauche de la tasse ne peut être testée que si elle répond aux exigences.

8.2.3.4 确认恒温槽的温度
8.2.3.4 Confirmez la température du thermostat

观察屏幕最左上端的状态栏中的温度显示。确认恒温槽内温度是否在(37±0.1)。测试过程中温度超 (37±0.5)范围将会发生注意级别的报警,分析仪仍会继续进行分析。待机状态下恒温槽温度超出45 , 分析仪发生注意级别的报警。
Observez l’affichage de la température dans la barre d’état en haut à gauche de l’écran. Confirmez que la température dans le bain est de (37±0,1)°C. Pendant l’essai, si la température dépasse la plage de (37±0,5) °C, une alarme se déclenche et l’analyseur poursuit l’analyse. Lorsque la température du bain dépasse 45 °C en mode veille, une alarme se déclenche lorsque l’analyseur est au niveau d’attention.

通电后,恒温槽内的温度稳定在(37±0.1)大约需要 20 分钟。且光源的稳定也需要几分钟时间,故在开机 后分析仪没有进入待机状态时,可以进行窗体信息的浏览、项目参数的录入、报警信息的查看等,状态栏 显示待机后,才可以进行样本测试。
Après la mise sous tension, il faut environ 20 minutes pour que la température à l’intérieur du bain se stabilise à (37±0,1)°C. Et il faut également quelques minutes pour que la source lumineuse se stabilise, de sorte que lorsque l’analyseur n’entre pas en état de veille après le démarrage, vous pouvez parcourir les informations du formulaire, entrer les paramètres du projet, afficher les informations d’alarme, etc., et le test de l’échantillon ne peut être effectué qu’après que la barre d’état indique la veille.

8.2.4 确认分析条件
8.2.4 Confirmer les conditions d’analyse

测试前,首先要进行项目的维护,再进行分析参数、校准参数、范围参数的设定。
Avant le test, la maintenance du projet doit d’abord être effectuée, puis les paramètres d’analyse, les paramètres d’étalonnage et les paramètres de plage doivent être définis.

分析所用的试剂、标准液、质控液的参数设定、使用方法、注意事项及保存,请参照其说明书或向相 关的生产商、销售商咨询。
Pour le réglage des paramètres, la méthode d’utilisation, les précautions et le stockage des réactifs, des étalons et des solutions de contrôle de la qualité utilisés dans l’analyse, veuillez vous référer à leurs instructions ou consulter les fabricants et les vendeurs concernés.

8.2.4.1 确认比色项目分析条件
8.2.4.1 Confirmer les conditions d’analyse des items colorimétriques

(1)项目维护(项目的添加与删除)
(1) Maintenance du projet (ajout et suppression de projets).

在设定参数前,首先要进行项目的维护,即项目的添加。点击功能导航区的
Avant de paramétrer, la première chose à faire est de maintenir le projet, c’est-à-dire d’ajouter le projet. Cliquez sur l’icône «

,再点
et cliquez à nouveau

8-5

用户手册
Manuel


Frappez "

,在项目维护窗体进行比色项目、手工项目、血清信息、离子项目的添加、修改和删除,
Dans l’écran de maintenance de projet, vous pouvez ajouter, modifier et supprimer des éléments colorimétriques, des éléments manuels, des informations sur le sérum et des éléments ioniques

体操作请参照“5.1 项目维护章节。
Pour plus de détails, voir la section 5.1 Maintenance du projet.

项目名称与编号不能重复,如需要添加不同厂家的同一项目,请将项目名称用字母或数字等加以区分。 测试时同一样本按照项目编号从小到大的顺序依次进行测试。
Si vous devez ajouter le même article de différents fabricants, veuillez distinguer le nom du projet par des lettres ou des chiffres. Au cours du test, le même échantillon est testé dans l’ordre du numéro d’article, du plus petit au plus grand.

(2)确认项目参数
(2) Confirmer les paramètres du projet

根据试剂说明书的要求进行试剂项目参数的设置或确认。有的参数为测试必须具备的条件,如:测试 项目名称、分析方法、测试时间、测光点、主波长/副波长、样本量、试剂量、试剂位置、校准类型、校准 点、标准液位置、标准液浓度等。有的参数虽然不影响测试的结果,但对于衡量测试结果的可靠性有重要 意义,如线性范围、吸光度界限等,建议操作者逐一正确输入参数后再进行测试。
Définissez ou confirmez les paramètres du projet de réactif selon les exigences du manuel de réactifs. Certains paramètres sont nécessaires pour le test, tels que : le nom de l’élément de test, la méthode d’analyse, la durée du test, le point de mesure, la longueur d’onde principale et la sous-longueur d’onde, le volume de l’échantillon, la quantité de réactif, l’emplacement du réactif, le type d’étalonnage, le point d’étalonnage, l’emplacement du liquide standard, la concentration standard, etc. Bien que certains paramètres n’affectent pas les résultats de l’essai, ils sont d’une grande importance pour mesurer la fiabilité des résultats de l’essai, tels que la plage linéaire, la limite d’absorbance, etc., et il est recommandé à l’opérateur d’entrer correctement les paramètres un par un avant de procéder au test.

点击功能导航区的
Cliquez sur l’icône «

,再点击
,参照试剂说明书进行项目的分析参数、
« , puis cliquez sur «  », reportez-vous au manuel du réactif pour les paramètres d’analyse et d’étalonnage du projet

准参数、范围参数的设定。具体操作请参照“5.2.1 比色项目分析参数章节。
Réglage des quasi-paramètres et des paramètres de plage. Pour plus de détails, voir 5.2.1 Paramètres d’analyse pour les articles colorimétriques.

(3)项目组合的设定
(3) Définition du portefeuille de projets

所谓项目组合,就是将相关的项目组合在一起,如同时做肝功能全套、肾功能全套那样,只需点击项 目组合的名称就可完成多个项目的登记功能,方便样本登记时的快速录入。
Ce que l’on appelle la combinaison de projets consiste à combiner des éléments connexes, tels qu’un ensemble complet de fonctions hépatiques et un ensemble complet de fonctions rénales en même temps, et il suffit de cliquer sur le nom de la combinaison d’éléments pour compléter la fonction d’enregistrement de plusieurs éléments, ce qui est pratique pour la saisie rapide de l’enregistrement des échantillons.

点击功能导航区的
Cliquez sur l’icône «

,再点击
进入项目组合窗体,具体操作请参照“5.4
« , puis cliquez sur «  » pour accéder au formulaire de portfolio, reportez-vous à la section « 5.4 » pour les opérations spécifiques

目组合章节。
Déclinaisons d’articles".

(4)计算与补偿项目的设置
(4) Éléments de calcul et de rémunération

计算项目是利用 AB 两个项目或更多项目的测试结果,计算出另一种新项目的测试结果。补偿项目 是将一个项目的测试结果用数字或者其他项目的测试结果进行补偿计算的一种功能。
Un élément calculé est un résultat de test qui utilise les résultats de test de deux éléments A et B ou plus pour calculer les résultats de test d’un nouveau projet. L’élément de compensation est une fonction qui calcule les résultats de test d’un élément à l’aide de nombres ou les résultats de test d’autres éléments.

点击功能导航区的
Cliquez sur l’icône «

,再点击
选项,具体操作请参照“5.5 计算与补偿项目
« , puis cliquez sur l’option «  », reportez-vous à la section « 5.5 Éléments de calcul et de rémunération » pour des opérations spécifiques

章节。
Chapitre.

(5)交叉污染的设定
(5) Établissement de la contamination croisée

交叉污染是用以降低或避免分析项目间交叉污染的一种功能。包括试剂针、反应杯、样本针的交叉污 染。
La contamination croisée est une caractéristique utilisée pour réduire ou éviter la contamination croisée entre les projets analytiques. Y compris la contamination croisée des aiguilles de réactif, des cuvettes de réaction et des aiguilles d’échantillonnage.

某些项目间由于试剂配方的原因,分析过程中会对其他项目的分析结果造成影响。污染程度根据试剂的不 同而各有差异。详细情况请向试剂的生产商、销售商咨询。建议操作者可将有交叉污染的试剂分开设置, 如不能完全分开,可以通过设定交叉污染来减少项目间的交叉污染。
En raison de la formulation du réactif entre certains éléments, les résultats d’analyse d’autres éléments seront affectés pendant le processus d’analyse. Le degré de contamination varie en fonction du réactif. Pour plus d’informations, veuillez contacter le fabricant ou le vendeur du réactif. Il est recommandé que l’opérateur règle séparément les réactifs avec contamination croisée et, s’ils ne peuvent pas être complètement séparés, ils peuvent être réglés pour la contamination croisée afin de réduire la contamination croisée entre les projets.

8-6

用户手册
Manuel

点击功能导航区的
Cliquez sur l’icône «

,再点击
, puis cliquez sur
选项,具体操作请参照
options, veuillez vous référer à l’opération spécifique
“5.6 交叉污染
Contamination croisée
章节。
Chapitre.

(6)校准 K 因数的确认
(6) Confirmation de l’étalonnage du facteur K

如果测试项目的校准方法为 1 点线性法,则点击功能导航区的校准信息,再点击校准结果,显示 如图所示:
Si la méthode d’étalonnage de l’élément de test est une méthode linéaire en 1 point, cliquez sur « Informations d’étalonnage » dans la zone de navigation de la fonction, puis cliquez sur « Résultat de l’étalonnage », qui s’affichera comme indiqué sur la figure

8-2-7

“K”字段列输入因数,点击键盘“Enter”键保存修改值。
Entrez le facteur dans la colonne « K » et cliquez sur la touche « Entrée » du clavier pour enregistrer la valeur modifiée.

8.2.4.2 确认离子项目分析条件
8.2.4.2 Confirmer les conditions d’analyse du projet ionique

(1)激活 ISE
(1) Activer l’ISE

如分析仪配有 ISE 模块,且要进行 ISE 测试,首先需要在功能导航区点击系统设置键,进入其他信 窗体,在“ISE 设置中点击选中使用 ISE” ,即回使用IS E
Si l’analyseur est équipé d’un module ISE, et pour effectuer un test ISE, vous devez d’abord cliquer sur le bouton « Paramètres système » dans la zone de navigation de la fonction et aller dans « Informations supplémentaires ». , dans les « paramètres ISE », cliquez pour cocher « Utiliser ISE », c’est-à-dire « Retour à l’utilisation I ». S E"

(2)设定 ISE 参数
(2) Définir les paramètres ISE

系统设置项目参数窗体的项目列表中选择要设置的项目,进行离子项目单位、小数位数、 样本类型、特定参数参考值、ISE 参比液试剂报警量、ISE 稀释液试剂报警量的设置。
Dans Paramètres système, dans l’écran Paramètres du projet, sélectionnez le projet que vous souhaitez configurer, puis sélectionnez l’unité de l’élément, le nombre de décimales, Type d’échantillon, valeur de référence pour des paramètres spécifiques, quantité d’alarme de réactif de référence ISE, quantité d’alarme de réactif de diluant ISE.

校准信息窗体点击“ISE 校准选项,选择 ISE 校准项目名称,输入其对应标准液的浓度和位置, 样本吸量 45μL 为固定值,点击选中区难
Cliquez sur l’option d’étalonnage ISE dans la fiche d’informations sur l’étalonnage, sélectionnez le nom du projet d’étalonnage ISE et entrez la concentration et l’emplacement de l’étalon correspondantLe volume d’aspiration de l’échantillon de 45 μL est une valeur fixe, cliquez pour sélectionner « Difficulté de la zone ».

8.2.5 试剂的准备(试剂信息)
8.2.5 Préparation des réactifs (informations sur les réactifs).

请使用迪瑞公司生产的配套试剂(详见附录 C、附录 D)或经过迪瑞公司验证过的试剂。如因未使用配套 试剂而造成测试结果不准确,本公司概不负责。
Veuillez utiliser les réactifs correspondants produits par Dirui (voir l’annexe C, l’annexe D pour plus de détails) ou les réactifs qui ont été validés par Dirui. La société n’est pas responsable des résultats de test inexacts causés par la non-utilisation de réactifs adaptés.

8-7

用户手册
Manuel

8.2.5.1 比色项目的准备
8.2.5.1 Préparation des éléments colorimétriques

(1)试剂的使用及注意事项
(1) L’utilisation de réactifs et de précautions

a)试剂的配制、使用、储存须严格遵照试剂说明,勿使试剂产生气泡。由于试剂中含有表面活性剂, 剧烈晃动会产生泡沫,在测定过程中,如果试剂针上的液面传感器接触到泡沫就会误判断为已接触到试剂, 从而造成试剂的吸取量不准确,影响测试结果。
une)La préparation, l’utilisation et le stockage des réactifs doivent suivre strictement les instructions des réactifs et ne pas faire bouillonner les réactifs. Étant donné que le réactif contient un tensioactif, une agitation violente produira de la mousse, et pendant le processus de mesure, si le capteur de niveau de liquide sur l’aiguille du réactif entre en contact avec la mousse, il sera jugé à tort qu’il a été en contact avec le réactif, ce qui entraînera une absorption imprécise du réactif et affectera les résultats du test.

b)不同厂家、不同批号试剂不能混用。
b)Les réactifs de différents fabricants et de différents lots ne peuvent pas être mélangés.

如在试剂中续添不同厂家或同厂家不同批次的试剂,就会改变试剂的成份,从而造成测试结果的不准 确。
Si des réactifs de différents fabricants ou de différents lots du même fabricant sont ajoutés au réactif, la composition du réactif sera modifiée, ce qui entraînera des résultats de test inexacts.

c)逆时针方向转动试剂盘盖,打开试剂盘盖,将试剂瓶放置在试剂盘上的相应位置,试剂盘上的试剂 种类见表 8-2-1
c)Tournez le couvercle du plateau de réactifs dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, ouvrez le couvercle du plateau de réactifs et placez le flacon de réactif dans la position correspondante sur le plateau de réactifs, et les types de réactifs sur le plateau de réactifs sont indiqués dans le Tableau 8-2-1

8-2-1 试剂的种类及对应盘
Tableau 8-2-1 Types de réactifs et disques correspondants

试剂的种类
Types de réactifs

试剂盘
Plateaux de réactifs

1 试剂
Réactif 1

试剂 1
Réactif 1 plateau

4 试剂
Réactif 4

2 试剂
Réactif 2

试剂 2
Réactifs 2 plaques

3 试剂
Réactif 3

如试剂瓶上带有条形码,则确认条形码标贴有无污染或脱落。
Si le flacon de réactif porte un code-barres, vérifiez que l’étiquette du code-barres n’est pas contaminée ou détachée.

d)70mL 试剂瓶最多只能装添 60mL 剂,20mL 试剂瓶的装量不能超过 20mL ,如果超出会造成试剂 吸取量不准确,影响测试结果。
d) La bouteille de réactif de 70 ml ne peut être remplie qu’avec un maximum de 60 ml d’agent de test, et la bouteille de réactif de 20 ml ne peut pas être remplie de plus de 20 ml, si elle est dépassée, la quantité d’absorption du réactif sera inexacte et le résultat du test sera affecté.

分析仪在读取条形码时要先进行复位动作,样本针、试剂针、搅拌机构等会启动,所以应盖好试剂盘的盖 子。请勿将手伸入机器的运动范围内,否则有可能造成人身伤害。
Lorsque l’analyseur lit le code-barres, il doit d’abord réinitialiser l’action, et l’aiguille de l’échantillon, l’aiguille du réactif, le mécanisme d’agitation, etc. seront activés, de sorte que le couvercle du plateau de réactifs doit être fermé. Ne mettez pas votre main dans l’amplitude de mouvement de la machine, car il y a un risque de blessure.

(2)试剂的手工登记
(2) Enregistrement manuel des réactifs

点击功能导航区的
Cliquez sur l’icône «

,显示如图所示:
, comme le montre l’image :

8-2-8
Graphique 8-2-8

8-8

用户手册
Manuel

试剂信息窗体点击
Dans l’écran d’informations sur le réactif, cliquez sur

,显示如图所示:
, comme le montre l’image :

8-2-9

a)试剂盘下拉列表里选择 1R1 试剂盘)、2R2 试剂盘)。
une)Dans la liste déroulante « Bac à réactifs », sélectionnez 1 (Bac à réactifs R1) et 2 (Bac à réactifs R2).

b)在位置下拉列表里选择试剂的放置位置。
b)Sélectionnez l’emplacement du réactif dans la liste déroulante Emplacement.

如要使用项目名称进行手工登记,则选中试剂名称按钮 ,并在试剂名称下拉列表框里选择试剂名 称、在试剂类型下拉列表里选择试剂类型、在瓶子规格下拉列表里选择试剂瓶规格。输入完毕后,点
Si vous souhaitez vous inscrire manuellement avec le nom du projet, sélectionnez le bouton Nom du réactif et sélectionnez le nom du réactif dans la liste déroulante Nom du réactif, le type de réactif dans la liste déroulante Type de réactif et la taille de la bouteille dans la liste déroulante Taille de la bouteille. Lorsque vous avez terminé de taper, cliquez sur

,试剂信息即显示在试剂登记列表区。
, les informations sur le réactif s’affichent dans la zone de la liste d’enregistrement des réactifs.

执行试剂登记时必须确保分析仪处于联机状态,且分析仪状态应为待机。分析仪在测试过程中不允许进行 试剂信息删除。
L’enregistrement du réactif doit être effectué avec l’analyseur en ligne et l’état de l’analyseur doit être en veille. L’analyseur ne permet pas la suppression des informations sur les réactifs pendant les tests.

(3)条形码扫描
(3) Lecture de codes-barres

a)手工输入条形码登记
une)Saisir manuellement le code-barres pour l’inscription

如果试剂瓶由于条形码被污染、脱落等原因不能正常被扫描出试剂信息,则可以通过手工输入条形码 的方式进行试剂信息的登记,选中条形码按钮,在条形码输入框里输入 17 位有效试剂条形码,点击
Si la bouteille de réactif ne peut pas être scannée normalement en raison de la contamination du code-barres, de sa chute, etc., vous pouvez saisir manuellement le code-barres pour enregistrer les informations du réactif, sélectionner le bouton « code-barres », entrer le code-barres valide à 17 chiffres du réactif dans la zone de saisie du code-barres, et cliquer sur »

,则试剂名称、类型、试剂瓶规格等信息则
, le nom et le type du réactif, les spécifications de la bouteille de réactif et d’autres informations
自动登记。
Inscription automatique.

在样本测试过程中可以对已有的试剂进行补充:在试剂登记中选择所要充值试剂的试剂盘盘号和位 置,选中条形码,输入充值试剂的条形码,点击
Dans le processus de test d’échantillonnage, les réactifs existants peuvent être complétés : dans l'"Enregistrement des réactifs », sélectionnez le numéro du plateau de réactifs et l’emplacement du réactif à recharger, sélectionnez le « code-barres », entrez le code-barres de la recharge et cliquez sur »

,完成该试剂充值。
pour terminer la recharge du réactif.

b)自动扫描条形码登记(主要用于试剂封闭模式)
b)Lecture automatique des codes-barres pour l’enregistrement (principalement utilisé en mode de fermeture de réactif).

当试剂瓶上贴有条形码且信息清晰完整时,可以使用试剂条码扫描进行试剂信息自动登记。
Lorsque le flacon de réactif est doté d’un code-barres et que les informations sont claires et complètes, vous pouvez utiliser le « Reactive Barcode Scan » pour enregistrer automatiquement les informations du réactif.

8-9

用户手册
Manuel

在扫描试剂条形码之前,应进行条形码项目设置。单击功能导航区系统设置,选中项目维护界面, 条码编码输入框中输入用于识别项目名称的项目编码,0199 分别代表不同的项目名称。
Avant de scanner le code-barres du réactif, l’élément du code-barres doit être défini. Cliquez sur Paramètres système dans la zone de navigation de la fonction, sélectionnez l’interface Maintenance du projet, puis Encodage du code-barresEntrez le code de projet utilisé pour identifier le nom du projet dans la zone de saisie, et 01~99 représentent différents noms de projet.

试剂通道封闭模式下,可将粘贴试剂条形码的试剂瓶放置在试剂盘的任意位置,但需要按照试剂类型 放置在正确的试剂盘里。按照放置的位置在试剂登记窗体选择正确的试剂位,执行
En mode fermé, les flacons de réactifs avec le code-barres du réactif peuvent être placés n’importe où dans le bac à réactifs, mais ils doivent être placés dans le bon plateau de réactifs en fonction du type de réactif. Sélectionnez l’emplacement correct du réactif dans le formulaire d’enregistrement du réactif en plaçant l’emplacement, puis exécutez l’instruction

分析仪自动进行试剂盘条形码的扫描,成功识别到
L’analyseur scanne automatiquement le code-barres du plateau de réactifs et l’identifie avec succès
的条形码信息即自动登记在试剂登记列表区。如果不能
Les informations du code-barres sont automatiquement enregistrées dans la zone de la liste d’enregistrement des réactifs. Si vous ne pouvez pas
有效的扫描到条形码,分析仪则会自动将同一个位置扫描三次,如果扫描仍未通过则在报警信息里面显示。
Si le code-barres est scanné, l’analyseur scannera automatiquement le même emplacement trois fois, et si le balayage échoue toujours, il sera affiché dans le message d’alarme.

(4)试剂余量扫描
(4) Analyse de la balance des réactifs

试 剂 信 息 登 记 完 毕 后 ,应 进 行 试 剂 余 量 扫 描 。 点 击 扫 描 列 所 对 应 的 目 ,即
Après l’enregistrement des informations de l’agent de test, la balance de test doit être scannée. Cliquez sur l’élément correspondant à la colonne « Scan », c’est-à-dire :

,选中将要进行扫描的项目,点击
, sélectionnez les éléments à analyser, puis appuyez sur
,分析仪自动进
, l’analyseur est automatiquement alimenté

行选中试剂位置的试剂剩余量扫描。如要进行所有已登记位置的扫描,可以点击选中
La quantité restante de réactif pour l’emplacement de réactif sélectionné est analysée. Si vous souhaitez scanner tous les emplacements enregistrés, vous pouvez cliquer pour les sélectionner
如果点击选中
Si vous cliquez pour vérifier
①选择全部位置
(1) Sélectionnez tous les emplacements
,则扫描所有位置(包括末登记的位置)的试剂剩余量。点击
, analysez la quantité restante de réactif pour tous les emplacements, y compris le dernier emplacement enregistré. cliquer
按钮,所有选择的项目即被取消。
, tous les éléments sélectionnés sont annulés.

70mL 试剂瓶里试剂的最小剩余量为 2mL ,若剩余量过少请及时更换。
La quantité minimale restante de réactif dans la bouteille de réactif de 70 ml est de 2 ml, si la quantité restante est trop petite, veuillez la remplacer rapidement.

(5)试剂余量显示
(5) Affichage de l’équilibre des réactifs

试剂信息窗体,点击
Dans l’écran d’informations sur le réactif, cliquez sur

,进入试剂浏览窗体,界面显示如图所示:
pour entrer dans le formulaire de navigation des réactifs, et l’interface s’affiche comme indiqué sur la figure :

8-2-10
Graphique 8-2-10

在窗体下方的试剂名称下拉列表里选择项目名称,即可以按照选定项目进行浏览。如要进行浏览界 面信息的打印,点击
Sélectionnez le nom du projet dans la liste déroulante « Nom du réactif » au bas du formulaire pour parcourir par élément sélectionné. Pour imprimer les informations de navigation, cliquez sur «

,显示如图所示:
, comme le montre l’image :

8-10

用户手册
Manuel

8-2-11

点击
Cliquez sur le bouton

,打印当前列表,点击
, imprimez la liste actuelle, puis cliquez sur
,返回试剂登记菜单。
pour revenir au menu Enregistrement des composants.

(6)试剂信息的打印
(6) Impression des informations sur le réactif

如要进行试剂信息的打印,点击
Pour imprimer les informations sur le réactif, cliquez sur "

,盘号、位置、试剂名称、试剂类型、瓶规格、
, numéro de plateau, emplacement, nom du réactif, type de réactif, taille de la bouteille,
剩余量、剩余数、余量比例、失效日期、瓶号、条形码等信息则显示在
Des informations telles que la quantité restante, la quantité restante, la quantité restante, la date de péremption, le numéro de bouteille, le code-barres, etc. sont affichées
试剂信息汇总表
Tableau récapitulatif des informations sur les réactifs
中。显示
Milieu. montrer
如图所
Comme le montre la Fig

示:
Montrer:

8-2-12
Graphique 8-2-12

8-11

用户手册
Manuel

点击
Cliquez sur le bouton

,可打印当前列表,点击
Pour imprimer la liste actuelle, cliquez sur
,返回试剂登记窗体。
pour revenir au formulaire d’enregistrement du réactif.

试剂信息的删除,应在待机状态下进行。
La suppression des informations sur les réactifs doit être effectuée en état de veille.

分析仪在待机状态下打开试剂盘盖子,会发生 R1R2 试剂盘盖打开的报警(注意级别)。
Lorsque l’analyseur ouvre le couvercle du plateau de réactifs en mode veille, une alarme se déclenche lorsque les couvercles des plateaux de réactifs R1 et R2 sont ouverts (niveau d’attention).

如果扫描条形码失败,应进行试剂信息的手工登记。
Si la lecture du code-barres échoue, les informations du réactif doivent être enregistrées manuellement.

试剂信息登记后,请在测试前执行试剂水平的检查,确认试剂剩余量和剩余测试数。
Une fois les informations sur le réactif enregistrées, veuillez vérifier le niveau du réactif avant le test pour confirmer la quantité restante de réactif et le nombre de tests restants.

(7)试剂信息的删除
(7) Suppression des informations sur le réactif

如要对已登记的项目信息进行删除,则可选中该条试剂信息,点
Si vous souhaitez supprimer les informations du projet enregistrées, vous pouvez sélectionner les informations sur le réactif et cliquer sur "

分析仪在测试过程中不允许进行试剂信息删除。
L’analyseur ne permet pas la suppression des informations sur les réactifs pendant les tests.

8.2.5.2 ISE 项目的准备
Préparation du projet

(1)放置试剂
(1) Placez le réactif

打开分析仪前门,在下面放置参比液和稀释液、内标液。
Ouvrez la porte avant de l’analyseur et placez la solution de référence, le diluant et la solution étalon interne en dessous.

(2)系统维护窗体进行 ISE 试剂管路的清洗。
(2) Nettoyez le tube du réactif ISE dans le formulaire de maintenance du système.

8.2.5.3 加试剂暂停功能
8.2.5.3 Ajouter une fonction de pause de réactif

8-2-13
Graphique 8-2-13

在测试过程中,如果出现试剂不足的情况,可以进行测试中的试剂添加,具体操作如下:
Pendant le test, s’il y a une pénurie de réactifs, vous pouvez ajouter les réactifs dans le test, comme suit :

(1)
(1) Cliquez sur «

, 分
diviser
, 显
montrer

;

(2)当状态转变为⃞仪器状态: 37.0℃ 加试剂暂停时,可以执行试剂的添加以及添加完试剂的后续操
(2) Lorsque l’état passe à « ⃞ état de l’instrument : 37,0 °C plus pause du réactif », l’ajout de réactifs et l’opération de suivi après l’ajout de l’agent de test peuvent être effectués

8-12

用户手册
Manuel

作,如试剂余量扫描,试剂条码扫描操作。
Tels que le balayage de l’équilibre des réactifs, l’opération de lecture de codes-barres de réactifs.

(3)完成试剂添加后,点击
(3) Après avoir ajouté le réactif, cliquez sur "

,测试继续进行。
, le test s’est poursuivi.

8.2.5.4 试剂充值功能
8.2.5.4 Fonction de recharge du réactif

试剂封闭模式下,使用超级用户登录系统,在其他信息界面勾选启用按项目充值功能后,点击功
En mode fermé de réactif, connectez-vous au système avec un superutilisateur, cochez « Activer la recharge par élément » sur l’interface « Autres informations », puis cliquez sur « Fonction ».

能导航区的
Je peux naviguer dans la région

,进入
entrer
窗体,显示如图所示:
Le formulaire, qui s’affiche comme indiqué dans l’image :

8-2-14

(1)比色项目试剂充值
(1) Recharger le réactif pour les articles colorimétriques

点击
Cliquez sur le bouton

,显示如图所示:
, comme le montre l’image :

8-13

用户手册
Manuel

8-2-5

将试剂条形码信息输入到输入框内,点击
Entrez les informations du code-barres du réactif dans la zone de saisie et cliquez sur «

,便完成了试剂充值设置。
et les paramètres de recharge du réactif sont terminés.

(2)ISE 试剂充值
(2) Recharge du réactif ISE

点击
Cliquez sur le bouton

,并选择
et sélectionnez
“ISE“
« ISE »
窗体,显示如图所示:
Le formulaire, qui s’affiche comme indiqué dans l’image :

8-2-16
Graphique 8-2-16

ISE 试剂条码信息输入到相对应的输入框内,点击
Entrez les informations du code-barres du réactif ISE dans la zone de saisie correspondante, puis cliquez sur «

,便完成了
et vous avez terminé
ISE 试剂充值设
Paramètres de recharge du réactif
置。
Lieu.

8-14

用户手册
Manuel

(3)清洗液充值
(3) Rechargez la