How to file an Application for Leave and for Judicial review (Immigration)
如何提交请假申请和司法审查申请(移民)
APPLICATION FOR LEAVE AND FOR JUDICIAL REVIEW – IMMIGRATION AND REFUGEE PROTECTION MATTERS (section 72 of the Immigration and Refugee Protection Act
申请假期及司法审查 - 移民和难民保护事项(《移民和难民保护法》第 72 条)PDF version
Proceedings in a court of law can be complicated and as such, if you are a self-represented litigant, you may wish to seek legal advice.
在法庭上的诉讼程序可能会很复杂,因此,如果您是自我辩护的诉讼人,您可能希望寻求法律建议。
Who may represent you in Federal Court?
谁可以在联邦法院代表您?
A person who would like to apply for judicial review of an immigration decision or matter that falls under the Immigration and Refugee Protection Act must first obtain permission (leave) from a judge of the Federal Court. Section 72 of this Act provides that an application for leave and for judicial review may be served on the other party and filed with the registry of the Court within 15 days (for a matter arising in Canada) OR 60 days (for a matter arising outside Canada) after the day on which an applicant is notified of or becomes aware of the matter to be reviewed.
希望申请对移民决定或事项进行司法审查的人,必须首先获得联邦法院法官的许可(准许)。该法案第 72 条规定,申请准许和司法审查的申请可以在申请人被通知或意识到需要审查的事项之日起 15 天内(针对在加拿大发生的事项)或 60 天内(针对在加拿大以外发生的事项)送达另一方并提交给法院登记处。
It is only if the Court decides to grant leave that the case will proceed to an oral hearing of the application for judicial review itself. If the Court dismisses the leave application, the application for judicial review is also dismissed and the file will be closed.
只有在法院决定批准申请的情况下,案件才会进入对司法审查申请本身的口头听证。如果法院驳回了批准申请,司法审查申请也将被驳回,案件将被关闭。
The Federal Courts Citizenship, Immigration and Refugee Protection Rules will guide you through the various steps involved and the forms to be used in the course of an application for leave and for judicial review. You are responsible for taking these steps within the time limits provided by the Rules.
联邦法院公民身份、移民和难民保护规则将指导您完成申请许可和司法审查过程中涉及的各个步骤以及所需使用的表格。您有责任在规则规定的时间限制内采取这些步骤。
Application for leave and for judicial review (Form IR-1):
请假及司法审查申请(表格 IR-1):
The application must include:
申请必须包括:
- names of the parties
当事人名称 - date and details of the decision to be reviewed
审查的决定日期和细节 - date on which the applicant was notified or became aware of the decision
申请人被通知或意识到该决定的日期 - name of the tribunal and or person(s) having made the decision
裁决的法庭和/或作出决定的个人姓名 - tribunal's file number (if known)
法庭档案编号(如已知) - specific relief requested by the applicant
申请人请求的具体救济 - grounds to be argued (include relevant sections of the laws or rules)
争辩的理由(包括相关法律或规则的条款) - place and language for the hearing of the judicial review, if leave is granted
如果批准申请,司法审查的听证地点和语言 - whether written reasons from the tribunal have been received or not
是否已收到法庭的书面理由 - signature and contact details in Canada of the applicant (if self-represented) or those of the lawyer
申请人的签名和联系信息(如果是自我代表)或律师的联系信息在加拿大 - the name and contact details of any person who, for a fee or other consideration, prepared the application for leave
申请休假的人名及联系方式,若其为费用或其他对价而准备该申请 - if the applicant consents to the electronic service of documents, the applicant’s electronic address
如果申请人同意以电子方式送达文件,则申请人的电子地址
If for special reasons, the time limit of 15 or 60 days mentioned in section 72 of the Immigration and Refugee Protection Act has expired, a request for an extension of time must be made in the application for leave.
如果由于特殊原因,《移民和难民保护法》第 72 条提到的 15 天或 60 天的时间限制已过,则必须在请愿申请中提出延长时间的请求。
Since an application for leave is an originating document, it must be served personally by delivering a certified copy to any respondent named in the leave application. Additional copies of the application will need to be submitted to the registry for certification (stamping) purposes.
由于请假申请是一个起始文件,必须通过将认证副本亲自送达请假申请中列明的任何被申请人来进行送达。还需要向登记处提交申请的额外副本以进行认证(盖章)目的。
Filing fee 申请费
Types of fees 费用类型 | Fees (CAD) 费用(加元) |
---|---|
Fee for filing an application for leave and for judicial review 申请请假和司法审查的费用 |
$50.00 |
Payment of the filing fee may be made
提交费用的支付可以进行
- by credit card (VISA, MasterCard or American Express)
通过信用卡(VISA、万事达卡或美国运通) - in cash or with a debit card
以现金或借记卡支付 - by personal cheque or money order payable to the Receiver General of Canada
通过个人支票或汇票支付给加拿大总收款人
Proof of Service of the application
申请的送达证明
The proof of service of a certified copy of the application on each respondent must be filed within 10 days after the application is served.
申请书的认证副本在每位被申请人处的送达证明必须在申请送达后的 10 天内提交。
Notice of Appearance 出庭通知
A notice of appearance (form IR-2) must be served upon the applicant and the tribunal and filed by the respondent within 10 days of service of the application.
应在申请送达后的 10 天内,由被申请人向申请人和法庭送达出庭通知(表格 IR-2)并提交。
A respondent who does not file a notice of appearance shall not be entitled to receive any further document in the proceeding.
未提交出庭通知的被告将无权在该程序中接收任何进一步的文件。
Tribunal's Decision and Reasons
法庭的裁决及理由
If the application mentions that no written reasons of the tribunal were received by the applicant, the registry will send a request to the tribunal (Form IR-3) to obtain these. The tribunal will either send copies of the reasons to the parties and to the registry or, if no reasons are available, will confirm this in a written notice.
如果申请中提到申请人未收到法庭的书面理由,登记处将向法庭发送请求(表格 IR-3)以获取这些理由。法庭将向各方和登记处发送理由的副本,或者如果没有理由,将在书面通知中确认这一点。
Applicant’s Record 申请人记录
An applicant must file a record (with proof that it has been served on every respondent having filed a notice of appearance) within:
申请人必须在以下期限内提交记录(并提供已送达每位提交出庭通知的被申请人的证明):
- 30 days from the date of filing the application if the applicant confirmed having received the tribunal’s written reasons for the decision
自申请人确认收到法庭书面裁决理由之日起 30 天内
OR 或
- 30 days after either receiving the tribunal’s reasons or the tribunal’s notice that no reasons are available (further to the registry’s request)
在收到法庭理由或法庭通知没有理由可供(根据登记处的请求)后的 30 天内
Contents of the Applicant’s Record
申请人记录的内容
The pags of the record must be consecutively numbered and contain the following (in this order):
记录的页码必须连续编号,并包含以下内容(按此顺序):
- the application for leave
请假申请 - the tribunal’s decision or order
法庭的裁决或命令 - the written reasons of the tribunal or the notice of no reasons available
法庭的书面理由或没有理由可用的通知 - the request, if any, for an anonymity order under rule 8.1
根据第 8.1 条的请求(如有)申请匿名令 - one or more supporting affidavits verifying the facts relied on by the applicant in support of the application, or a request for an anonymity order under rule 8.1, if any
一份或多份支持宣誓书,验证申请人支持申请所依赖的事实,或根据第 8.1 条的匿名令请求(如有)。 - a memorandum of argument that contains written submissions of the facts and law relied upon by the applicant for the relief proposed should leave be granted, and
一份论证备忘录,其中包含申请人所依赖的事实和法律的书面陈述,以支持所提议的救济应予以批准 - a statement indicating the language of the hearing and the language of the materials for the hearing
一份声明,指明听证会的语言和听证材料的语言
Respondent's Affidavits and Memorandum of Argument
被告的宣誓书和辩论备忘录
The respondent has 30 days from the date of service of the applicant's record to file, with proof of service on the other parties, one or more affidavits and a memorandum of argument.
被申请人自申请人记录送达之日起有 30 天的时间,需向其他当事方提交一份或多份宣誓书及论证备忘录,并附上送达证明。
Reply Memorandum 回复备忘录
The applicant may file a memorandum of argument in reply, with proof of service on the respondent, within 10 days of service of the respondent's memorandum.
申请人可以在被申请人备忘录送达后的 10 天内提交答辩备忘录,并提供送达被申请人的证明。
Disposition of Application for Leave
申请休假处理
The request for leave to commence an application for judicial review is determined by the Court in writing without the personal appearance of the parties. If the applicant has also applied for an extension of time, it will be disposed of at the same time.
申请开始司法审查的请假请求由法院书面决定,无需当事人亲自出庭。如果申请人还申请了延长时间,将同时处理。
There is no right to appeal a decision on an application for leave.
对申请许可的决定没有上诉权。
If leave is granted 如果批准休假
The order granting leave will include the date, time, place and language of the judicial review application and the time within which:
批准请假的命令将包括司法审查申请的日期、时间、地点和语言,以及时间限制:
- the tribunal is to send copies of its record
法庭应发送其记录的副本 - further material, if any, including affidavits, transcripts of cross-examinations, and memoranda of argument are to be served and filed by the parties
进一步的材料(如有),包括宣誓书、交叉审问的记录和论证备忘录,应由各方送达并提交 - cross-examinations, if any, on affidavits are to be completed
交叉询问(如有)应在宣誓书上完成
The order may also mention any other matter that the judge considers necessary for the hearing of the application.
命令还可以提及法官认为对申请听证必要的任何其他事项。
All material filed with the application for leave will be used by the Court at the hearing of the application for judicial review.
申请请愿时提交的所有材料将在司法审查申请的听证会上由法院使用。
The Tribunal's Record 法庭记录
Upon receipt of an order granting leave, the tribunal will send certified copies of its record to the parties and to the registry containing:
收到批准请假的命令后,法庭将向当事方和登记处发送其记录的认证副本,内容包括:
- the decision or order in respect of which the application is made and the written reasons
申请所涉及的决定或命令及书面理由 - all documents relevant to the matter that are in the possession or control of the tribunal
与该事项相关的所有文件,均在法庭的持有或控制之下 - any affidavits or other documents filed during any such hearing
在任何此类听证会期间提交的任何宣誓书或其他文件 - a transcript, if any, of any oral testimony given during the hearing, giving rise to the decision
听证会期间所作的任何口头证词的记录(如有),导致该决定的产生
Judicial review hearing 司法审查听证会
The hearing must be held no sooner than 30 days and no later than 90 days after leave was granted, unless the parties agree to an earlier date. The hearing provides the parties with an opportunity to present oral submissions with respect to the judicial review application.
听证会必须在批准后不早于 30 天且不晚于 90 天内举行,除非各方同意提前日期。听证会为各方提供了就司法审查申请提交口头陈述的机会。
If you are not represented by a lawyer, you will need to be present at the hearing to argue your case. If you are represented by a lawyer, you do not need to attend but you may choose to do so.
如果您没有律师代理,您需要出席听证会以辩论您的案件。如果您有律师代理,您不需要出席,但您可以选择出席。
The judgment on the judicial review application may be delivered from the bench or at a later date.
对司法审查申请的判决可以当庭宣判或在稍后日期宣判。
If the Federal Court grants your judicial review application, it may refer your case back to the tribunal so that it may be reconsidered.
如果联邦法院批准您的司法审查申请,它可能会将您的案件退回给法庭以便重新考虑。
Certified question and right to appeal
认证问题和上诉权
A decision on a judicial review application concerning an immigration matter may not be appealed to the Federal Court of Appeal unless the judge of the Federal Court has certified that a serious question of general importance is involved.
关于移民事务的司法审查申请的决定,除非联邦法院的法官已证明涉及一个严重的普遍重要性问题,否则不得上诉至联邦上诉法院。
Date modified: 2022-06-22
修改日期:2022-06-22