第4页
стр. 4
科技卫浴 品质生活
Наука и техника Качество жизни в ванной комнате
安全知识
Знания в области безопасности
安全须知
Меры предосторожности
安全知识请务必遵守
Пожалуйста, обязательно следуйте знаниям по технике безопасности
注意以下警示标志,其与安全相关
Обратите внимание на следующие предупреждающие знаки, которые связаны с безопасностью
标志及其意思说明如下:
Логотип и его значение описываются следующим образом:
警告
предупреждать
注意
заметка
如果不注意此标示而进行操作,可能会产生危险
Если не обращать внимания на это указание и делать это, это может быть опасно
如果不注意此标示而进行操作,可能会造成人身伤害和财产损失
Несоблюдение этого указания может привести к травмам и материальному ущербу
希望遵守的内容其标示如下:
Содержимое, которое вы хотите соблюдать, обозначено следующим образом:
标示
Меченый
禁止拆卸
Разборка запрещена
严格遵守
Строго соблюдается
意思
значение
表示:“禁止”标志
Означает: знак "Запрещено"
左图标示“禁止拆卸”
Значок слева гласит «Разборки нет»
表示“严格遵守”标志
Указывает на знак «Строгое соответствие»
左图标示“严格遵守”
Значок слева гласит «Строгое соответствие»
警告
предупреждать
请勿将水或其他导电性液体溅于产品或电源插头上,以免引起触电或火灾
Не брызгайте водой или другими проводящими жидкостями на изделие или вилку питания, чтобы избежать поражения электрическим током или возгорания
温馨提示:使用前请认真阅读安全知识,以便正确使用产品。
Советы: Пожалуйста, внимательно прочтите знания по технике безопасности перед использованием, чтобы продукт можно было правильно использовать.
注意事项
Профилактика
警告
предупреждать
严格遵守
Строго соблюдается
禁止
запрещать
本产品属于电器类产品,请勿将产品安放在水泽或高湿度的地方,在潮湿的地方使用时,要打开换气扇或通风口,保持良好的通风环境,防止触电或引发火灾。
Этот продукт относится к электрическим изделиям, не размещайте продукт в воде или местах с повышенной влажностью, при использовании во влажных местах, открытых вентиляционных вентиляторах или вентиляционных отверстиях для поддержания хорошей вентиляционной среды для предотвращения поражения электрическим током или возгорания.
电源要求
Требования к питанию
1、插座回路中请用高感度,快速型漏电开关(额定感度电流15mA以下保护)。
1. В цепи гнезда используйте высокочувствительный и быстрый выключатель утечки (номинальный ток чувствительности защиты ниже 15 мА).
2.确保插座可以满足产品负荷的要求,建议不要和其他电器共用一个插座。
2. Убедитесь, что розетка может соответствовать требованиям нагрузки продукта, и не рекомендуется использовать одну розетку совместно с другими электроприборами.
3.请勿使用损伤的电源线及插头,且必须由制造厂家或维修部的专业人员来更换。
3. Не используйте поврежденные шнуры питания и вилки, а также должны быть заменены профессионалами из производителя или отдела технического обслуживания.
4.请勿使用和电源插头配合松动的电源插座。
4. Не используйте розетку, которая ослаблена с вилкой питания.
5、请确保电源插座、插头干燥,禁止淋水。
5. Убедитесь, что розетка и вилка сухие, и не заливайте воду.
在身体感知、智力能力缺陷、经验和常识缺陷(包括儿童)、老人,小孩身体障碍者、极度疲劳者、醉酒者、服用镇静或安眠药者、皮肤病患者使用时,或者长时间使用时,请把各种温度调到较低档,以免烫伤。
При его использовании при физическом восприятии, интеллектуальных нарушениях, опыте и нарушении здравого смысла (в том числе у детей), пожилым людям, детям, людям с физическими недостатками, сильной утомляемостью, опьянению, людям, принимающим седативные или снотворные средства, людям с кожными заболеваниями или длительному использованию, пожалуйста, установите низкую температуру во избежание ожогов.
确认所使用的电源为220V--/50H1Z。
Убедитесь, что используется источник питания 220В--/50H1Z.
请不要在零度以下环境使用本产品,可能会因冻结造成水管及产品内部损坏。
Пожалуйста, не используйте этот продукт при температуре ниже нормы, так как это может привести к повреждению водопроводных труб и внутренней части продукта из-за замерзания.
请勿对座便器本体任何方式的施压,可能会损坏机器。儿童不应玩要器具,禁止小孩站在便座、便盖或本体上,不要放置重物,可能会使产品开裂、本体散架掉落、人员受伤。坐便器破损可能导致室内浸水
Ни в коем случае не оказывайте давления на корпус унитаза, так как это может повредить машину. Дети не должны играть с посудой, а также детям запрещено стоять на сиденье унитаза, крышке унитаза или корпусе, а также не ставить тяжелые предметы, из-за чего изделие может треснуть, тело развалиться на части, а также получить травмы персонала. Сломанный унитаз может привести к затоплению комнаты
请勿用手或其它物放入或堵塞暖风吹出口,会导致烫伤、触电。
Не используйте руки или другие предметы для ввода или блокирования выхода теплого воздуха, что может привести к ожогам и поражению электрическим током.
请勿使用除自来水之外的水源,可能会引起皮肤发炎等问题。
Не используйте другие источники воды, кроме водопроводной, так как это может вызвать раздражение кожи и другие проблемы.
请勿用座便器冲洗除大小便及手纸以外的东西,会导致座便器堵塞。
Не используйте унитаз для полоскания ничего, кроме мочи и туалетной бумаги, так как это приведет к засорению унитаза.
请勿将点燃的香烟及其它燃烧物投入座便器内,可能会引起火灾。
Не ставьте в унитаз зажженные сигареты и другие зажигательные предметы, так как это может привести к возгоранию.
第5页
стр. 5
科技卫浴 品质生活
Наука и техника Качество жизни в ванной комнате
警告
предупреждать
禁止
запрещать
接地
заземление
禁止湿手操作
Не работайте мокрыми руками
禁止拆卸
Разборка запрещена
拔出插头
Вытащите вилку из розетки
长期不用时,请切断电源、水源。
Если вы не используете его в течение длительного времени, выключите блок питания и источник воды.
保养时请用中性清洗济,切勿使用以下物品;厕所用清洁剂、香蕉水、挥发剂及去污刷子等,可能会损伤塑料件。
Пожалуйста, используйте нейтральную чистку во время обслуживания и не используйте следующие предметы: Чистящие средства для туалета, банановая вода, летучие вещества и щетки для удаления пятен могут повредить пластиковые детали.
本产品陶瓷底座严禁使用水泥安装,水泥安装可能会因膨胀而撑裂座便器,对于因水泥安装引起的任何问题,本公司概不负责。
Керамическую основу данного изделия категорически запрещено использовать в цементных установках, при цементной установке может лопнуть унитаз из-за расширения, при этом компания не несет ответственности за любые проблемы, вызванные цементной установкой.
使用前认真阅读说明书。
Перед применением внимательно прочтите инструкцию.
使用前检查是否做过接地处理;
Проверьте, была ли проведена обработка заземления перед использованием;
如果未接地可能造成产品出现漏电或其他放障,还可能造成触电
Если он не заземлен, это может привести к утечке или другим препятствиям для разряда в продукте, а также к поражению электрическим током
请不要用湿手插拔电源插头,否则可能引发触电
Пожалуйста, не включайте и не вынимайте вилку питания мокрыми руками, так как это может привести к поражению электрическим током
请不要自行修理,拆卸、改装产品,可能会导致火灾或触电
Пожалуйста, не ремонтируйте, не разбирайте и не модифицируйте продукт самостоятельно, это может привести к возгоранию или поражению электрическим током
清洁产品时,请拔出插头,否则可能触电
Во время чистки изделия отключите его от сети, иначе вы можете получить удар электрическим током
装箱清单
Упаковочный лист
坐便器总成
Унитаз в сборе
显示屏
Экран дисплея
上盖
Верхняя крышка
侧面操作装置
Боковое устройство управления
便盖
Чехол для какашек
座圈
Седельное кольцо
清洗烘干
Постирать и высушить
陶瓷底座
Керамическая основа
附加名称
Дополнительное имя
合格证
Сертификат
法兰
фланец
七号电池
Аккумулятор No7
使用说明书
Инструкция по эксплуатации
角阀
Угловые клапаны
遥控器
дистанционное управление
注:本说明书中所展示图片均为示例图片,实际产品以用户购买为准。
Примечание: Все изображения, показанные в этом руководстве, являются образцами изображений, и фактический продукт является предметом покупки пользователя.
第6页
стр. 6
科技卫浴 品质生活
Наука и техника Качество жизни в ванной комнате
安装前确认事项
Подтвердите наличие проблем перед установкой
1、确认安装位置是否有插座,电压220V~/50HZ,并有效接地。
1. Подтвердите, есть ли в месте установки розетка, напряжение 220 В ~ / 50 Гц, а заземление эффективно.
2、确认电源插座高度离地面是否大于50CM
2. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВЫСОТА РОЗЕТКИ ОТ ЗЕМЛИ ПРЕВЫШАЕТ 50 СМ
大于50CM
БОЛЕЕ 50 СМ
3、确认进水阀水压是否在1.5kg-5.5kg压力范围,并每十秒流量大于6升水。
3. Подтвердите, находится ли давление воды на впускном клапане в диапазоне давления 1,5-5,5 кг, а расход превышает 6 литров воды каждые десять секунд.
检验方法:水阀完全打开,往水桶里放水十秒,然后用一升规格的可乐瓶盛装,装满瓶数大于6瓶即符合要求,
Метод теста: Водяной клапан полностью открывается, наливают воду в ведро на десять секунд, а затем наполняют его литровой бутылкой колы, а количество полных бутылок превышает 6 бутылок для удовлетворения требований
4、确认排污坑距是否符合产品的坑距
4. Убедитесь, что расстояние между приямками в приямке для сброса сточных вод соответствует расстоянию между приямками продукта
5、确认产品说明书里的附件是否齐全
5. Подтвердите, что аксессуары в руководстве по продукту в комплекте.
安装说明
Инструкция по установке
安装步骤
Этапы установки
1.安装进水角阀
1. Установите угловой клапан подачи воды
在地面标出排污口的中心线,根据座便器的尺寸大小,在墙面合适的位置安装进水角阀。安装后打开角阀进行排水确认管网里水质干净后关闭角阀。
Отметьте центральную линию выхода сточных вод на земле и установите угловой клапан впуска в подходящем месте на стене в соответствии с размером унитаза. После установки откройте угловой клапан для дренажа, убедитесь, что качество воды в трубопроводной сети чистое, и закройте угловой клапан.
2.测量定位
2. Позиционирование измерения
根据电子座便器的尺寸,测出排污口中心到最宽处的距离a,两边对称得到2a,即为智能座便器的宽度,并测量出排污口中心到陶瓷底座下沿的距离b。即为智能座便器排污口到陶瓷下沿的距离,根据所得到的数据可以确定智能座便器排污口中心与地面排污口中心对齐,从而确定智能座便器的位置。
В зависимости от размера электронного унитаза измерьте расстояние a от центра выхода сточных вод до самой широкой точки и симметрично получите 2a с обеих сторон, то есть ширину умного унитаза, и измерьте расстояние b от центра выхода сточных вод до нижнего края керамического основания. То есть, по расстоянию от слива умного унитаза до нижнего края керамики, по полученным данным, можно определить, что центр слива умного унитаза выровнен с центром выхода грунтовых сточных вод, таким образом, чтобы определить положение умного унитаза.
3.安装法兰
3. Установите фланец
根据排污口的位置,安装法兰,使法兰固定在地面上。
В зависимости от расположения выхода сточных вод установите фланец так, чтобы фланец был закреплен на земле.
4.安装底座
4. Установите основание
法兰按装好之后,以步骤2的参考线为基准,将底座安装在法兰之上。
После установки фланца основание устанавливается на фланец с опорной линией шага 2.
第7页
стр. 7
科技卫浴 品质生活
Наука и техника Качество жизни в ванной комнате
安装说明
Инструкция по установке
安装步骤
Этапы установки
5.连接供水软管
5. Подсоедините шланг подачи воды
请使用随器具附带的新软管组件,旧软管组件不能重复利用。
Пожалуйста, используйте новый шланг в сборе, который шел в комплекте с прибором, старый шланг в сборе нельзя использовать повторно.
将供水软管和电子座便器的供水软管与角阀连接,安装完后打开角阀.检查各接口有无渗漏现象,确认无渗漏后关闭角阀。
Подсоедините шланг подачи воды и шланг подачи воды электронного унитаза с угловым клапаном, а после установки откройте угловой клапан. Проверьте, есть ли утечка в каждом интерфейсе, и закройте угловой клапан, убедившись, что утечки нет.
6.涂抹防霉密封胶
6. Нанесите герметик против плесени
完成供水软管的安装后,用于布将电子座便器陶瓷部分与地面接触面擦干净,不能有水满和杂物。然后将防毒密封胶均匀的涂抹。
После того, как монтаж шланга подачи воды будет завершен, контактную поверхность между керамической частью электронного унитаза и землей следует начисто протереть тряпкой, при этом не должно быть воды и мусора. Затем равномерно нанесите антивирусный герметик.
7.通水测试
7. Тест на воду
打开进水角阀,对产品进行进水测试,直到正常工作为止。
Откройте угловой клапан впуска воды и проверьте продукт, пока он не заработает должным образом.
8.通电测试
8. Тест при включении питания
完成安装后,将电子座便通电进行测试,仔细检查直到产品正常工作为止。
После завершения установки проверьте электронный унитаз, включив его, и внимательно осмотрите его, пока изделие не начнет работать должным образом.
注意:保持插座高度离地面50cm以上.
Примечание: Держите высоту гнезда более 50 см над землей.
大于50CM
БОЛЕЕ 50 СМ
安装步骤
Этапы установки
警告
предупреждать
禁止
запрещать
接地
заземление
请使用220V交流电,否则造成产品故障。
Пожалуйста, используйте переменный ток 220 В, в противном случае это приведет к выходу продукта из строя.
1.禁止从便重部位搬动产品,否则可能造成机械故障。
1. Запрещается передвигать изделие с тяжелой части табурета, иначе это может стать причиной механической поломки.
2.如果电源线或者插头有破损,或者插座松动,请勿使用产品。
2. Если шнур питания или вилка повреждены, или если гнездо ослаблено, не используйте изделие.
插头向接入有接地的插座。
Вилка направлена на заземленную розетку.
注意
заметка
把220V(10A)插座安装在地面50cm以上的位置。
Установите розетку 220 В (10 А) на высоте 50 см над землей.
插座安装在水不容易飞溅的地方。使用有接地的插座。
Розетка устанавливается в месте, где вода не может легко разбрызгиваться. Используйте заземленную розетку.
把产品的电源插头插入插座。确认头指示灯是否亮起。如指示灯变暗试按中间复位开关,
Вставьте вилку питания изделия в розетку. Убедитесь, что индикатор заголовка горит. Если индикатор приглушен, попробуйте нажать средний сброс, чтобы выключить его
插头指示灯点亮后,等待主机完成检,期间蜂鸣器持续发出响声,当示屏正常显示后,蜂鸣器响声停止,检结束。
После того, как загорится индикатор вилки, подождите, пока хост завершит осмотр, во время которого зуммер будет продолжать звучать, когда экран дисплея будет отображаться нормально, зуммер прекратится и проверка будет завершена.
第8页
стр. 8
科技卫浴 品质生活
Наука и техника Качество жизни в ванной комнате
安装说明
Инструкция по установке
遥控器安装
Установка пульта дистанционного управления
1.将遥控器安装在遥控接收区内使用者最方便取放的墙面上,确定安装位置后,按照遥控器固定座的固定孔的位置在墙面上打一个直径约为5mm,深度约为28mm的孔,用锤子把塑料膨胀栓打入孔中。
1. Установите пульт дистанционного управления на стену, наиболее удобную для пользователей в зоне приема пульта дистанционного управления, определите место установки, сделайте на стене отверстие диаметром около 5 мм и глубиной около 28 мм в соответствии с положением крепежного отверстия держателя пульта дистанционного управления, и с помощью молотка забейте пластиковый расширительный болт в отверстие.
2.撕开两处方形背胶,可以直接用背胶粘贴方式固定。
2. Разорвите два квадратных клея, которые можно напрямую зафиксировать с помощью клеевой наклейки.
操作注意事项
Меры предосторожности при эксплуатации
1、禁止湿手操作遥控器,否则可能会出现遥控器无法正常工作。
1. Запрещается работать с пультом мокрыми руками, иначе пульт может не работать нормально.
2.电池用完请及时更换相同规格的电池。
2. Когда батарея разрядится, своевременно замените батарею той же характеристики.
3.长期不使用应卸下电池。
3. Батарею следует снять, если она не используется в течение длительного времени.
对码方式说明
Описание метода сопоставления кодов
若您的遥控器在使用过程中发生无法遥控的现象,请您先尝试将遥控器中的电池进行更换,如更换电池后仍然无法正常遥控,请按以下方法进行重新对码:
Если ваш пульт дистанционного управления не может управляться дистанционно во время использования, сначала попробуйте заменить батарею в пульте дистанционного управления, если пульт дистанционного управления по-прежнему не может нормально управляться после замены батареи, повторно проверьте код следующим образом:
人体未入座时,操控旋钮往臀洗方向旋转不松开约5s,待马桶发出“叮”一声后松开,再按遥控器任意按键,即可完成对码。
Когда тело человека не сидит, ручка управления вращается в направлении мытья ягодиц без ослабления в течение примерно 5 секунд, и отпускает ее после того, как унитаз издает звук «динь», а затем нажимает любую кнопку на пульте дистанционного управления, чтобы завершить сопоставление кода.
臀洗方向持续5s。
Направление мытья ягодиц длится 5 секунд.
如果执行上述操作后仍无法解决问题,请联系售后人员处理。
Если после выполнения вышеуказанных операций проблему все еще не удается решить, обратитесь к персоналу отдела послепродажного обслуживания для обработки.
提示:请勿在淋浴房等潮湿处安装使用本产品,禁止置于易淋水处。
Советы: Не устанавливайте и не используйте этот продукт во влажных местах, таких как душевые, и не размещайте его в местах, где легко намокнуть.
使用说明
Указания по применению
坐便器旋钮使用说明
Инструкция по использованию ручки унитаза
开关机
Включение и выключение питания
停止
Прекрати
一.长按旋钮约3秒,开启/关闭电源。
Один. Нажмите и удерживайте ручку около 3 секунд, чтобы включить/выключить.
二.通用清洗、烘干、妇洗等操作进行时。按此键停止正在执行的功能。
Два. При генеральной уборке проводят сушку, женскую стирку и т.д. Нажмите эту клавишу, чтобы остановить выполнение функции.
冲水
Краска
烘干
сушка
一.未着座或者着座未使用任何功能时,单击此按钮,执行冲水功能。
aЕсли сиденье не установлено или никакая функция не используется, нажмите эту кнопку, чтобы выполнить функцию смыва.
二.着座时,双击此按钮,执行烘干功能。
Глава IIКогда вы сядете, дважды нажмите эту кнопку, чтобы выполнить функцию сушки.
妇洗
Женская стирка
入座时转向妇洗方向后松开。执行妇洗功能。再次转向妇洗方向,启动移动清洗。
Сидя, повернитесь в сторону унитаза и отпустите его. Выполняет функцию женской стирки. Снова поверните в сторону женской стирки и начните мобильную стирку.
臀洗
Ягодицы помыть
人座时转向臀洗方向后松开,执行臀洗功能。再次转向臀洗方向,启动移动清洗。
Когда вы сядете, повернитесь в направлении мытья бедер и отпустите его, чтобы выполнить функцию мытья бедер. Снова поверните ягодицы и приступайте к подвижной стирке.
第9页
стр. 9
科技卫浴 品质生活
Наука и техника Качество жизни в ванной комнате
使用说明
Указания по применению
电源
электропитание
座温
Температура сиденья
水温
Температура воды
节能
сохранение энергии
座温:显示当前座圈温度
Температура сиденья: отображает текущую температуру сиденья
水温:显示当前实时温度
Температура воды: отображает текущую температуру в реальном времени
节能:显示是否节能状态,灯亮代表节能。
Энергосбережение: отображение состояния энергосбережения и горение индикатора, обозначающего энергосбережение.
电源:代表正常工作状态
Источник питания: Отображает нормальное рабочее состояние
遥控器功能说明:
Описание функции пульта дистанционного управления:
停止
Остановка
臀部清洗
Ягодицы помыть
女用清洗
Женская стирка
烘干
сушка
水压+
Давление воды +
水压-
Давление воды -
女用清洗、臀部清洗、按摩、烘干过程中按停止键可以停止动作;长按该键开启/关闭马桶
Нажмите кнопку «стоп» во время женского мытья, чистки ягодиц, массажа и сушки, чтобы остановить действие; Длительное нажатие кнопки для включения/выключения унитаза
入座时按该键执行臀部清洗,再次按该键启动臀部移动清洗
Нажмите эту кнопку, чтобы выполнить мытье ягодиц сидя, и нажмите кнопку еще раз, чтобы начать мытье ягодиц
入座时按该键执行女用清洗,再次按该键启动女用移动清洗
Нажмите эту кнопку, чтобы выполнить женственную стирку сидя, и нажмите кнопку еще раз, чтобы начать женскую мобильную стирку
入座时按该键执行烘干
Нажмите эту кнопку, чтобы выполнить сушку в сидячем положении
增大水压,共4档变化
Увеличьте давление воды в 4 ступени
减小水压,共4档变化
Снижение давления воды в 4 смены
上述所有状态均以遥控器操作时有效!
Все вышеперечисленные статусы действительны при управлении с помощью пульта дистанционного управления!
第10页
стр. 10
科技卫浴 品质生活
Наука и техника Качество жизни в ванной комнате
遥控器功能说明:
Описание функции пульта дистанционного управления:
(图案以实物为准)
(Выкройка зависит от фактического продукта)
功能说明:
Описание функции:
冲水
Краска
照明节能
Энергосберегающее освещение
水温
Температура воды
座温
Температура сиденья
风温
Температура ветра
按摩
массаж
位置前移
Позиция форварда
位置后移
Позиция сдвинута назад
自洁
Самоочистка
△智翻
△ Умный перевод
翻盖
Раскладушка
翻圈
Перелистывание по кругу
按该键执行排污操作,即马桶发生冲水动作
Нажмите эту кнопку, чтобы выполнить операцию слива, то есть происходит действие смыва унитаза
按该键启动/关闭夜光灯,长按该键5s启动/关闭智能节能
Нажмите кнопку, чтобы включить/выключить световой свет, а затем нажмите и удерживайте кнопку в течение 5 секунд, чтобы запустить/выключить интеллектуальное энергосбережение.
按该键调节清洗水温温度,共4档循环变化(含常温)
Нажмите эту кнопку, чтобы отрегулировать температуру очищающей воды, всего 4 уровня циклических изменений (включая комнатную температуру).
按该键调节座圈温度,共4档循环变化(含常温)
Нажмите эту кнопку, чтобы отрегулировать температуру сиденья в общей сложности 4 циклических изменения (включая комнатную температуру)
按该键调节烘干风温温度,共4档循环变化(含常温)
Нажмите эту кнопку, чтобы отрегулировать температуру и температуру сушильного воздуха, всего 4 уровня циклических изменений (включая комнатную температуру)
在臀部清洗和女用清洗过程中,按该键启动按摩功能
Во время мытья ягодиц и женского мытья нажмите эту кнопку, чтобы активировать функцию массажа
在清洗时调节清洗喷头位置,使其前移
Отрегулируйте положение чистящей насадки так, чтобы она двигалась вперед во время уборки
在清洗时调节清洗喷头位置,使其后移
Отрегулируйте положение насадки так, чтобы она двигалась назад во время чистки
未着座时,按该键喷管自动伸出,进行自洁,方便手动清洗喷杆,按停止键回缩
Когда вы не сидите, нажмите кнопку, чтобы автоматически выдвинуть форсунку для самоочистки, что удобно для ручной очистки распылительного стержня, и нажмите кнопку остановки, чтобы втянуть
按该键启动/关闭智能翻盖
Нажмите клавишу, чтобы включить/выключить умную откидную крышку
按该键马桶执行翻盖操作
Нажмите кнопку, чтобы выполнить операцию переворота
按该键马桶执行翻圈操作
Нажмите эту кнопку, чтобы выполнить операцию поворота по кругу на унитазе
注明:未特别说明的均为短按。长按时间为3秒。
Примечание: Если не указано иное, все короткие нажатия. Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд.
语音功能说明:(选配)
Описание голосовой функции: (опционально)
用户在接近智能坐便器时可使用语音功能操控坐便器,唤醒词 “小马小马”。语音功能将在无指令20秒左右退出。
При приближении к умному туалету пользователь может воспользоваться голосовой функцией для управления туалетом, а также разбудить слово «пони, пони». Голосовая функция завершится примерно через 20 секунд без команд.
调节音量
Отрегулируйте громкость
女性清洗
Женская стирка
臀部清洗
Ягодицы помыть
按摩
массаж
喷嘴移动
Перемещение сопла
水温调节
Регулировка температуры воды
水压调节
Регулировка давления воды
烘干功能
Функция сушки
风温调节
Регулирование температуры воздуха
功能停止
Функция остановлена
座温调节
Регулировка температуры сиденья
夜灯功能
Функция ночника
语音冲厕
Промывка голоса
翻盖圈
Лепестковые кольца
关闭语音
Отключение речи
用户在唤醒语音功能后,对智能坐便器说出“增大音量”,即可增加坐便器发出的音量,说出“减小音量”,即可减小智能坐便器发出的音量
После пробуждения голосовой функции пользователь может увеличить громкость, излучаемую умным туалетом, сказав «умному туалету» «увеличить громкость», и уменьшить громкость, издаваемую умным туалетом, сказав «уменьшить громкость».
入座后唤醒语音功能,对坐便器说出“女性清洗”即可启动女性清洗
Присаживаясь, включите голосовую функцию и скажите «женское умывание» в унитаз, чтобы начать женское умывание
入座后唤醒语音功能,对坐便器说出“臀部清洗”即可启动臀部清洗
После того, как вы сядете, включите голосовую функцию и скажите «мытье ягодиц» в унитаз, чтобы начать чистку ягодиц
在臀部清洗和女性清洗过程中,唤醒语音功能,对坐便器说出“强弱按摩启动/关闭”,即可启动/关闭强弱按摩功能
Во время мытья ягодиц и женского умывания разбудите голосовую функцию и скажите в туалет «сильный и слабый массаж начать/выключить», чтобы запустить/выключить функцию сильного и слабого массажа
入座后唤醒语音功能,对坐便器说出“喷嘴前移/后移”,即可使喷嘴前移/后移
После того, как вы сядете, включите голосовую функцию и скажите унитазу «форсунка вперед/назад», чтобы форсунка двигалась вперед/назад
在臀部和女性清洗过程中,唤醒语音功能,对坐便器说出“水温加/减一档”,即可完成对水温的调节
Во время мытья ягодиц и женского умывания включите голосовую функцию и скажите в унитаз «температура воды вверх/вниз на одну передачу», чтобы завершить регулировку температуры воды
在臀部和女性清洗过程中,唤醒语音功能,对坐便器说出“水压加减一档”,即可完成对水压的调节
Во время подмывания ягодиц и женского умывания включите голосовую функцию и скажите в унитаз «давление воды плюс-минус одна передача», чтобы завершить регулировку давления воды
入座后唤醒语音功能,对坐便器说出“打开烘干”即可打开烘干功能
После того, как вы сядете, включите голосовую функцию и скажите «открытая сушка» в унитаз, чтобы включить функцию сушки
在使用烘干功能过程中,唤醒语音功能,对坐便器说出“风温加/减一档”,即可完成风温调节
В процессе использования функции сушки включите голосовую функцию и скажите в унитаз «повышение температуры воздуха/вычтите одну передачу», чтобы завершить регулировку температуры воздуха
在使用烘干、清洗功能时,唤醒语音功能,对坐便器说出“功能停止”,即结束当前功能
При использовании функций сушки и очистки включите голосовую функцию и скажите унитазу «функция стоп», то есть завершите текущую функцию
在唤醒语音功能后,对坐便器说出“座温加/减一档”,即完成对座圈温度的调节
После пробуждения голосовой функции скажите в унитаз «температура сиденья плюс/минус одна передача», то есть завершите регулировку температуры сиденья
在唤醒语音功能后,对坐便器说出“打开/关闭夜灯”,即可打开/关闭夜灯
После пробуждения голосовой функции скажите «Включи/выключи ночник» в унитаз, чтобы включить/выключить ночник
在唤醒语音功能后,对坐便器说出“马桶冲水”,即可完成冲厕动作
После пробуждения голосовой функции скажите «смыв унитаза» в унитаз, чтобы завершить действие смыва
在唤醒语音功能后,对坐便器说出“打开/关闭面盖”或“打开/关闭座圈”即可完成翻盖翻圈动作。
После пробуждения голосовой функции скажите «открыть/закрыть лицевую крышку» или «открыть/закрыть сиденье» туалету, чтобы завершить движение поворота на колене.
未入座状态下,长按遥控器烘干按键3秒左右即可关闭语音功能。
Когда вы не сидите, нажмите и удерживайте кнопку сушки на пульте дистанционного управления около 3 секунд, чтобы выключить голосовую функцию.
泡沫盾功能说明(选配)
Описание функции пенопластового экрана (опционально)
手动泡沫盾功能:用户未入座时,短按遥控器臀洗按键,将启动泡沫盾功能。(手动泡沫盾功能无法取消)
Функция ручного пенозащитного экрана: когда пользователь не сидит, коротко нажмите кнопку мытья бедер на пульте дистанционного управления, чтобы активировать функцию пенопластового экрана. (Функцию ручного пенозащитного экрана нельзя отменить)
自动泡沫盾功能:用户着座时,将自动启动泡沫盾功能。(未入座时,长按遥控器妇洗按键5s左右可取消自动泡沫盾功能)
Функция автоматического пенного экрана: когда пользователь садится, функция пенопластового экрана будет автоматически активирована. (Когда вы не сидите, нажмите и удерживайте кнопку стирки на пульте дистанционного управления в течение примерно 5 секунд, чтобы отменить функцию автоматического пенозащитного экрана).
注:泡沫盾功能在一次冲厕周期内只能执行一次,即完成冲厕动作后,方可再次启用泡沫盾功能。(若一小时后仍未发生冲厕动作,则再次入座依然启用泡沫盾功能)
Примечание: Функция Foam Shield может быть выполнена только один раз в цикле промывки, то есть функция Foam Shield может быть активирована снова после завершения операции промывки. (Если действие смыва не произойдет в течение одного часа, функция пенного экрана все равно будет активирована, когда вы снова сядете).
第11页
стр. 11
科技卫浴 品质生活
Наука и техника Качество жизни в ванной комнате
日常维护
Регламентное техническое обслуживание
本体的保养与维护
Уход и обслуживание организма
1.清洁时需要切断电源,防止触电。
1.При чистке необходимо отключить электропитание, чтобы предотвратить поражение электрическим током.
2.清洁时,请使用软布或者海绵沾中性清洁剂擦拭,禁止使用酸碱性清洁剂以及其他具有腐蚀性的洗涤剂,禁止使用粗糙不平的砂纸硬布进行擦拭,防止划伤产品。
2. При чистке используйте для протирания мягкую ткань или губку, смоченную в нейтральном моющем средстве, запрещено использовать кислотные и щелочные моющие средства и другие коррозионные моющие средства, а также запрещено использовать грубую и неровную наждачную бумагу и жесткую ткань для протирания, чтобы не поцарапать изделие.
酸碱性清洁剂
Кислотные и щелочные очистители
碱性清洁剂
Щелочное моющее средство
硬步、砂纸
Жесткая ступенька, наждачная бумага
3、请用一字螺丝刀卸下滤网,定时更换清晰过滤网,用刷子刷干净。
3. Используйте плоскую отвертку, чтобы снять фильтр, регулярно заменяйте прозрачный фильтр и чистите его щеткой.
长期不使用时的保养与维护
Уход и техническое обслуживание, когда они не используются в течение длительного времени
长期不使用时,请关掉本机,切断电源,关闭进水角阀
Если устройство не используется в течение длительного времени, выключите его, отключите электропитание и закройте угловой клапан впуска воды
若遇冬季长期不适用时,为防止水路结冰,请关闭电源,并将本产品管路中水排净。
Если он не подходит в течение длительного времени зимой, чтобы предотвратить замерзание водного пути, пожалуйста, отключите электричество и слейте воду из трубопровода этого продукта.
排净后将编织网管装回。
После слива жидкости вставьте плетеную сетчатую трубку обратно.
①关闭角阀
(1) Закройте угловой клапан
②拆卸进水编织管
(2) Разберите впускную трубу в оплетке
管道内水排空后装回
Вода в трубе опорожняется и заменяется
故障分析
Анализ отказов
常见故障分析与排除
Общий анализ неисправностей и устранение неисправностей
状况
государство
座便器完全不工作
Туалет вообще не работает
清洗不出水
Воду нельзя очистить
清洗水温不热
Вода для очистки не горячая
清洗途中停水
В процессе очистки вода останавливается
暖风烘干中途停止
Сушка теплым воздухом прекращается на полпути
座圈不热
Сиденье не нагревается
不能遥控操作
Им нельзя управлять дистанционно
原因
причина
停电
затемнение
电源插头断开
Вилка питания отсоединена
座便器没有开启
Туалет не работает
停水
Остановите воду
角阀关闭
Угловой клапан закрыт
过滤网堵塞
Фильтр засорился
人体未着座
Тело человека не сидит
水温设置为“常温”
Температура воды устанавливается на "комнатную температуру"
清洗时间达到后自动停水
Вода автоматически останавливается по достижении времени очистки
按了“停止”、“烘干”键
Нажмите кнопки «Стоп» и «Высушить»
清洗过程中人体离开3秒以上
Тело оставляют более чем на 3 секунды в процессе чистки
烘干时间达到后自动停止
Он автоматически остановится, когда истечет время высыхания
中途按下“停止”按钮
Нажмите кнопку «Стоп» на полпути
按下清洗按键切换到清洗状态
Нажмите кнопку стирки для переключения в состояние стирки
烘干过程中人体离开3秒以上
Тело человека оставляют более чем на 3 секунды в процессе сушки
座温设置为“常温”
Температура сиденья установлена на «комнатную температуру»
座便器处于节电状态
Туалет находится в режиме энергосбережения
干电池是否装反
Установлен ли сухой аккумулятор в обратном направлении
干电池是否已耗尽
Разряжен ли аккумулятор сухого элемента
遥控器是否进水
Залит ли пульт дистанционного управления
解决方法
Резолюция
等待来电
Ожидание входящего звонка
按下电源插头上红色按钮
Нажмите красную кнопку на вилке питания
按“电源”开启座便器
Нажмите «Питание», чтобы включить унитаз
等待来水
Ждите, когда придет вода
打开角阀
Откройте угловой клапан
清洗过滤网
Промойте фильтр
人体着座
Тело человека сидит
用遥控器将水温设置为加热状态
Используйте пульт дистанционного управления, чтобы установить температуру воды до состояния нагрева
重新操作相应清洗按键继续清洗
Повторите нажатие соответствующей кнопки стирки, чтобы продолжить очистку
入座后,操作相应清洗按键,开始清洗
Заняв место, нажмите соответствующую кнопку очистки, чтобы начать уборку
执行“烘干”操作,继续烘干
Выполните операцию «Сушка», чтобы продолжить сушку
执行“烘干”操作,继续烘干
Выполните операцию «Сушка», чтобы продолжить сушку
入座后,执行“烘干”操作,继续烘干
После того, как вы сядете, выполните операцию «сушка» и продолжайте сушку
用遥控器座温设置为加热状态
Установите температуру сиденья с помощью пульта дистанционного управления в состояние подогрева
关闭节能状态,等待约3min
Выключите энергосберегающее состояние и подождите около 3 минут
按正确方式安装干电池
Установите сухую батарею правильным образом
更换新电池
Замените аккумулятор на новый
更换遥控器
Замените пульт дистанционного управления
进行以上相应的处理仍不能正常使用,或出现此表现以外的异常现象,请联系当地的指定维修中心进行维修。给您带来的不便在此表示歉意!
Если вышеуказанное соответствующее лечение по-прежнему не может быть использовано в обычном режиме или возникают аномальные явления, отличные от этого проявления, обратитесь в местный центр технического обслуживания для ремонта. Приносим свои извинения за доставленные неудобства!
第12页
стр. 12
科技卫浴 品质生活
Наука и техника Качество жизни в ванной комнате
规格书
Спецификация
规格书
Спецификация
供水方式
Способ подачи воды
供水水压范围
Диапазон давления воды для подачи воды
额定电压
Номинальное напряжение
额定功率
Номинальная мощность
加热方式
Способ нагрева
臀部清洗用水量
Вода, используемая для мытья ягодиц
女性清洗用水量
Вода, используемая для женского умывания
最大加热功率
Максимальная мощность нагрева
温水控制温度
Теплая вода регулирует температуру
安全措施
Меры предосторожности
清洗时间
Время уборки
最大加温功率
Максимальная мощность нагрева
座圈控制温度
Сиденье контролирует температуру
安全措施
Меры предосторожности
最大烘干功率
Максимальная мощность сушки
温度控制
Контроль температуры
安全措施
Меры предосторожности
烘干时间
Время высыхания
除臭方式
Метод дезодорации
除臭能力
Дезодорирующая способность
座便器冲水方式/冲水量
Метод смыва в унитазе/объем смыва
坐便器排污坑距
Расстояние до сливной ямы унитаза
节电
Энергосбережение
电源线
Шнур питания
使用环境温度范围
Диапазон температур окружающей среды для использования
工作湿度范围
Диапазон влажности при эксплуатации
执行标准
Обеспечение соблюдения стандарта
清洗装置
Устройство для очистки
座圈装置
Устройство сиденья
烘干装置
Сушильное устройство
除臭装置
Устройство для дезодорации
自来水供水
Водопровод
0.15~0.5Mpa
0,15 ~ 0,5 МПа
220V~/50Hz
220 В ~ / 50 Гц
1150W
1150 Вт
即热式加热方式,无温水箱
Метод мгновенного нагрева, без бака для теплой воды
0.5~0.7L/min
0,5 ~ 0,7 л/мин
0.5~0.7L/min
0,5 ~ 0,7 л/мин
1600W
1600 Вт
常温、低温(约35℃)、中温(约37℃)、高温(约39℃)
Нормальная, низкая температура (около 35 °C), средняя температура (около 37 °C), высокая температура (около 39 °C)
温度保险丝,温控开关
Тепловой предохранитель, переключатель термостата
60秒
60 секунд
40W
40 Вт
常温、低温(约32℃)、中温(约36℃)、高温(约40℃)
Нормальная температура, низкая температура (около 32 °C), средняя температура (около 36 °C), высокая температура (около 40 °C)
温度传感器、温度保险丝
Датчики температуры, термопредохранители
350W
350 Вт
常温、低温、中温、高温(约32~60℃,暖风出风口温度)
Нормальная температура, низкая температура, средняя температура, высокая температура (около 32 ~ 60 °C, температура теплого воздуха на выходе)
温度传感器检测、温敏开关、温度保险丝
Обнаружение датчика температуры, термочувствительный переключатель, тепловой предохранитель
150秒(人体离开停止烘干)
150 секунд (тело уходит, чтобы перестать сохнуть)
化学吸附式
Тип хемиорбента
150L/min
150 л/мин
喷射虹吸式/≤5L
Струйный сифонный тип/≤5 л
30CM/40CM
30СМ/40СМ
智能节电方式
Умные методы энергосбережения
有效长度:1m(三角插头,带地线)
Эффективная длина: 1 м (треугольная вилка с заземляющим проводом)
4~40℃
4~40°C
小于95%
Менее 95%
符合国家标准GB4706.53-2008 GB/T6952-2005
Соответствует национальному стандарту GB4706.53-2008GB/T6952-2005
保修卡
Гарантийный талон
尊敬的用户:
Уважаемые пользователи!
您好!感谢您选用本公司产品!在使用中出现问题时,请您按产品说明书上的故障排除自行检查。当您无法排除时,请及时与经销商或本公司售后服务取得联系。
Привет! Спасибо, что выбираете нашу продукцию! Если возникла проблема в использовании, проверьте ее самостоятельно в соответствии с инструкциями по устранению неполадок в руководстве по продукту. Если вы не можете исключить это, пожалуйста, своевременно свяжитесь с дилером или службой послепродажного обслуживания компании.
一、信息资料:
1. Информация:
客户信息
Информация для клиентов
经销商信息
Информация о дилерах
型号
Модель
购买日期
Дата покупки
客户名称
Имя заказчика
地址
адрес
电话
Телефон
名称
имя
产品系列号
Номер серии продукта
年
月
日
保修期
Гарантия
自购买日起免费保修三年
Бесплатная гарантия в течение трех лет с момента покупки
二、保修卡注意事项:
2. Меры предосторожности при получении гарантийного талона:
1.保修卡的内容请填写完成。
1. Пожалуйста, заполните содержание гарантийного талона.
2.保修卡和发票是享受保修的重要凭证。保修期内产品出现故障,经销商或本公司售后服务人员上门维修时,请您出示保修卡和发票。
2.Гарантийные талоны и счета-фактуры являются важными документами для пользования гарантией. В течение гарантийного срока, когда товар выходит из строя, дилер или персонал послепродажного обслуживания компании приезжает в ремонт, пожалуйста, предъявите гарантийный талон и счет-фактуру.
3.保修卡无法补发,请您妥善保管好。
3. Гарантийный талон не подлежит повторной выдаче, пожалуйста, храните его надлежащим образом.
三、免费维修规定:
3. Бесплатное техническое обслуживание:
保修期内,按照使用说明书、注意事项等内容在正常使用范围内出现的故障,本公司将免费维修。
В течение гарантийного срока компания устранит неисправность в рамках нормального использования в соответствии с инструкцией по эксплуатации, мерами предосторожности и другим содержанием.
四、下列情况不属于免维修范围,需有偿维修:
4. Следующие ситуации не относятся к категории Maintenance-free и требуют оплаты за содержание:
1.超出保修期的;
1.По истечении гарантийного срока;
2.保修期内无法出示有效的发票和保修卡的;
2.Невозможность предъявить действительные счета-фактуры и гарантийные талоны в течение гарантийного срока;
3.购买后因运输碰撞等引起的故障或损坏的;
3.Неисправность или повреждение, вызванные столкновением при транспортировке после покупки;
4.保修期内非正常使用中的损坏,而是人为因素或自然灾害造成的故障和损失,如火灾、地震、洪水、闪电或者环境污染和非正常电压等造成产品故障或损坏的;
4. В течение гарантийного срока повреждения связаны не с нормальным использованием, а с неисправностью и убытками, вызванными человеческим фактором или стихийными бедствиями, такими как пожар, землетрясение, наводнение, молния или загрязнение окружающей среды, а также аномальное напряжение и т. д., вызывающие отказ или повреждение продукта;
5.由于用户的责任,自行分拆、改装或维修造成产品故障或损坏的;
5. Из-за ответственности пользователя продукт разбирается, модифицируется или ремонтируется самостоятельно, что приводит к выходу продукта из строя или повреждению;
6.使用中违反保养规定而引起的故障或损坏的(如:不按保养要求使用清洁剂或擦拭保养方式不当等因素造成的);
6.Неисправность или повреждение, вызванные нарушением правил технического обслуживания в эксплуатации (например: неиспользование моющих средств в соответствии с требованиями технического обслуживания или протирание неправильными методами обслуживания);
7.由于沙子、杂质等原因造成消耗品(如密封圈等)或产品出现故障或损坏的;
7.Расходные материалы (например, пломбы и т.д.) или изделия неисправны или повреждены из-за песка, примесей и т.д.;
8.根据客户要求进行二次移机的。
8.Осуществляем вторичный переезд в соответствии с требованиями заказчика.