这是用户在 2024-11-16 4:12 为 https://app.immersivetranslate.com/html/ 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

会话: TKIWL 2024年11月15日 星期五 20:50
会话: TKIWL 2024年11月15日 星期五 20:50

00:00 会话开始时间: TKIWL
00:00 会话开始时间: TKIWL

00:00 参与者 127 加入了会话

00:34 参与者 127: Io credo di essere stato fortunato perché ho capito abbastanza presto e in tempo che studiare non basta. Partiamo con un numero però, che è 18.
00:34 参与者 127: 我觉得我很幸运,因为我很早就意识到,仅仅学习是不够的。但是,让我们从一个数字开始,即 18。

00:49 参与者 127: 18 è il numero di anni con i quali consideriamo maggiorenne una persona, ma 18, se ci pensiamo anche il numero di anni che passiamo mediamente a studiare nel nostro percorso che va dalle scuole elementari fino alla fine di una laurea specialistica.
00:49 参与者 127: 18 是我们认为一个人成年的年数,但 18 岁,如果我们再考虑一下,我们从小学到硕士学位结束的平均学习年限。

00:53 参与者 127: 18 anni in 18 anni.
00:53 参与者 127: 18 岁 18 岁。

01:06 参与者 127: Impariamo e mettiamo nel nostro cervello, dentro di noi, secoli di sperimentazioni, conoscenza, tentativi, fallimenti, scoperte in soli 18 anni.
01:06 参与者 127: 我们在短短 18 年的时间里,学习并把几个世纪的实验、知识、尝试、失败、发现都投入到我们的大脑中。

01:08 参与者 127: Ma facciamoci una domanda.
01:08 参与者 127:但是让我们问自己一个问题。

01:22 参与者 127: Studiarono, perché allora se questa domanda la fate ai miei genitori, ai miei nonni, diciamo alla a un paio di generazioni precedenti?
01:22 参与者 127:他们研究了,所以为什么如果你问我的父母、我的祖父母,比如说前几代人呢?

01:27 参与者 127: A quella di chi oggi studia tipicamente la risposta è.
01:27 参与者 127: 对于那些通常今天学习的人来说,答案是。

01:31 参与者 127: Insomma, studi perché poi trovi lavoro.
01:31 参与者 127: 简而言之,你学习是因为你找到了一份工作。

01:37 参与者 127: Studi perché poi ti puoi dare anche un futuro.
01:37 参与者 127: 你学习是因为这样你也可以给自己一个未来。

01:39 参与者 127: E qui?
01:39 参与者 127:还有这里?

01:44 参与者 127: C'è un punto molto importante, una parola fondamentale, il futuro.
01:44 参与者 127: 有一个非常重要的点,一个基本词,未来。

01:46 参与者 127: Allora il futuro?
01:46 参与者 127:那么未来呢?

02:16 参与者 127: Ai tempi dei miei genitori non credo che fosse più facile. Le difficoltà ci sono sempre state. Quindi le nuove generazioni che oggi studiano e si vedono di fronte a un futuro che ha determinate caratteristiche, pensano a quello che hanno vissuto i loro genitori. Sbagliano se pensano che il futuro fosse più facile. Il futuro è comunque difficile, perché il futuro è quella parte di tempo che deve ancora avvenire come tale.
02:16 参与者 127: 在我父母的时代,我认为这并不容易。困难总是存在的。因此,今天正在学习并看到自己面临具有某些特征的未来的新一代,想想他们父母的经历。如果他们认为未来更容易,那他们就错了。未来仍然很困难,因为未来是尚未发生的那段时间。

02:20 参与者 127: È ignota e l'ignoto genera, diciamo, paura, ma anche curiosità.
02:20 参与者 127: 它是未知的,未知会产生恐惧,但也会产生好奇心。

02:27 参与者 127: Io penso che il futuro ai tempi dei miei genitori fosse sicuramente più prevedibile.
02:27 参与者 127:我认为我父母时代的未来肯定更容易预测。

02:39 参与者 127: Del tipo, se fai X succede y, quindi probabilmente se prendi un diploma, studi, trovi lavoro, se ti laurei ancora di più probabilmente.
02:39 参与者 127: 比如,如果你做了 X y 发生,那么如果你拿到文凭,你学习,你找到工作,如果你毕业,你更有可能。

02:44 参与者 127: Il futuro oggi è molto meno prevedibile.
02:44 参与者 127: 今天的未来更难预测。

02:49 参与者 127: Un'altro numero, 2015.
02:49 参与者 127:另一个问题,2015 年。

02:51 参与者 127: Indica il futuro che sta arrivando.
02:51 参与者 127:表示即将到来的未来。

02:58 参与者 127: Ci affacciamo al 2015 in una situazione di grande incertezza.
02:58 参与者 127: 我们面对 2015 年,形势充满不确定性。

03:21 参与者 127: Una crisi economica in corso con un PIL che quest'anno si chiuderà ancora in modo leggermente negativo rispetto a quelle che erano le previsioni di crescita, una disoccupazione giovanile che sta raggiungendo dei livelli che non voglio definire da record perché sembrerebbe positivo, ma stare sta raggiungendo dei livelli spaventosi.
03:21 参与者 127: 一场持续的经济危机,与增长预测相比,今年的 GDP 收盘仍将略微负值,青年失业率正在达到我不想称之为创纪录的水平,因为它看起来很积极,但它正在达到可怕的水平。

03:25 参与者 127: Per citare Popper, un filosofo.
03:25 参与者 127:引用哲学家波普尔的话。

03:52 参与者 127: Noi stiamo passando. Siamo passati da un mondo dal mondo degli orologi, dove tutto è lento, dove tutto segue regole predeterminate e quindi l'evoluzione è molto lenta e in qualche modo prevedibile. È un mondo che è fatto da nuvole, dove tutto è vorticoso, veloce, rapido, in continua evoluzione. Non ci sono regole predefinite, cambiano continuamente.
03:52 参与者 127:我们正在通过。我们已经从一个世界进入了手表的世界,在那里一切都很缓慢,一切都遵循预定的规则,因此进化非常缓慢,而且在某种程度上是可预测的。这是一个由云层组成的世界,一切都在旋转、快速、快速、不断发展。没有预定义的规则,它们一直在变化。

04:01 参与者 127: Abbiamo fatto questo passaggio epocale ed è una rottura questa, un cambiamento di rottura. Passare dal mondo degli orologi al mondo delle nuvole.
04:01 参与者 127: 我们已经完成了这个划时代的转变,这是一个断裂,一个断裂的变化。从手表的世界走向云的世界。

04:14 参与者 127: Perché sull'argomento di cui stiamo parlando c'è lo studio, non funziona più la scala mobile sulla quale sali da studente ed esci da professionista formato e lavoratore.
04:14 参与者 127: 因为在我们谈论的话题上,有学习,所以你作为学生爬上去,作为受过训练和工作的专业人士离开的自动扶梯已经不起作用了。

04:17 参与者 127: Perché studiare non basta.
04:17 参与者 127: 因为学习是不够的。

04:35 参与者 127: Studiare non basta, ma è necessario. Non sto, non voglio assolutamente denigrare. L'importanza dello studio è fondamentale, non può non esistere e non può non esistere lo studio.
04:35 参与者 127: 学习是不够的,但这是必要的。我不是,我根本不想诋毁。学习的重要性是根本,学习不能不存在,也不可能不存在。

05:01 参与者 127: Anche se oggi non basta, perché è l'altra faccia della pratica. La pratica è ciò che ci manca oggi, è ciò che dobbiamo utilizzare per arricchire il percorso di questi 18 anni in cui il nostro tempo, la nostra, il nostro scopo primario è apprendere. E qui faccio una provocazione forte al mondo dell'istruzione, al mondo dell'università, facciamo abbastanza pratica.
05:01 参与者 127:虽然今天还不够,因为这是练习的另一面。实践是我们今天所缺乏的,它是我们必须用来丰富这 18 年的道路的东西,在这个 18 年中,我们的时间、我们的主要目的是学习。在这里,我对教育界、大学界提出了强烈的挑衅,让我们实践得足够多。

05:08 参与者 127: A parte i casi tra virgolette più illuminati, in Italia facciamo abbastanza pratica.
05:08 参与者 127:除了引号中最开明的情况外,在意大利,我们练习了很多。

05:12 参与者 127: Io ho la fortuna.
05:12 参与者 127:我很幸运。

05:14 参与者 127: Di insegnare.
05:14 参与者 127: 教书。

05:22 参与者 127: In alcune università francesi, in alcune Business School ad Audencia Insec, AK Edge.
05:22 参与者 127: 在一些法国大学,在 Audencia Insec, AK Edge 的一些商学院。

05:23 参与者 127: E.
05:23 参与者 127:E.

05:37 参与者 127: Il corso che faccio su marketing digitale è composto da un voto finale che ha fatto per il 50% da un esame di teoria e per il 50%.
05:37 参与者 127: 我做的数字营销课程包括最终成绩,理论考试成绩为 50%,成绩为 50%。

05:45 参与者 127: Dal risultato e dalla valutazione di una esercitazione pratica, dove gli studenti devono mettere in atto le loro conoscenze teoriche.
05:45 参与者 127: 从实践练习的结果和评估来看,学生必须将他们的理论知识付诸实践。

05:49 参与者 127: Allora secondo me oggi manca questo.
05:49 参与者 127:所以在我看来,今天缺少这个。

05:54 参与者 127: Oggi ci manca di fare pratica, perché la pratica e la teoria.
05:54 参与者 127: 今天我们想念实践,因为实践就是理论。

06:05 参与者 127: Sono come lo India e lo Yang. Non esiste l'una senza l'altra, non esisterebbe teoria se non ci fosse stata pratica. Le sperimentazioni, i fallimenti.
06:05 参与者 127:他们就像 India 和 Yang。没有他者就没有他者,如果没有实践,就没有理论。实验,失败。

06:11 参与者 127: E la pratica non esisterebbe oggi ai livelli a cui possiamo portarla senza la teoria.
06:11 参与者 127: 如果没有理论,今天的实践就不会存在于我们可以达到的水平。

06:32 参与者 127: Ma se guardiamo un dato che riguarda il lavoro, vediamo che il 66% degli attributi che vengono ricercati sul neo laureato quando un'impresa deve portarlo all'interno della propria organizzazione e sceglierlo tra un panel di candidati molto ampio.
06:32 参与者 127: 但是,如果我们看一个关于工作的数据,我们会看到,当公司必须将应届毕业生纳入其组织并从一大群候选人中选择他时,人们寻求的特质中有 66% 是针对他的。

06:39 参与者 127: Viene da esperienze di pratica, stage, lavoro durante gli studi, volontariato, attività extracurricolare.
06:39 参与者 127: 它来自实践、实习、学习期间的工作、志愿服务、课外活动的经验。

06:48 参与者 127: E il 34% viene da esperienze che derivano dalla teoria. E se chiedete a queste aziende ma.
06:48 参与者 127: 34% 来自理论经验。如果你问这些公司,但是。

07:13 参与者 127: Per una posizione in cui è richiesto 1 1 laurea. Se si presenta un candidato che non ce l'ha, però ha una forte esperienza nel ruolo e chiaramente si presenta in modo distintivo, quindi non è il solito candidato, ma è un candidato che ha una marcia in +6 disposto a rinunciare a questo prerequisito. Dei 66, il 70% circa di queste aziende dice di sì.
07:13 参与者 127: 对于需要 1 1 度的职位。如果一个候选人没有它,但在该职位上有丰富的经验,并且清楚地以独特的方式展示自己,那么他不是通常的候选人,但他是一个愿意放弃这个先决条件的 +6 档的候选人。在这 66 家公司中,大约 70% 的公司表示同意。

07:30 参与者 127: Lo confermano anche alcune aziende leader, per esempio, alcune aziende leader nel mercato delle nuove tecnologie dei motori di ricerca, in particolare, cercano persone che dimostrino capacità cognitiva e capacità di leadership.
07:30 参与者 127:一些领先的公司也证实了这一点,例如,特别是搜索引擎新技术市场上的一些领先公司,正在寻找具有认知能力和领导能力的人。

07:42 参与者 127: Uno dei leader dei servizi di social media cerca persone che abbiano lavorato a progetti interessanti e che sappiano le dinamiche del lavoro di gruppo, del lavoro in team.
07:42 参与者 127: 社交媒体服务的领导者之一正在寻找参与过有趣项目并且了解团队合作动态的人。

07:46 参与者 127: Una delle e qui diciamo è.
07:46 参与者 127:我们在这里说的是。

07:58 参与者 127: Un po ironico, no? Una delle aziende che è considerato una delle più grandi scuole di management al mondo, scuole di marketing al mondo.
07:58 参与者 127:有点讽刺,不是吗?被认为是世界上最伟大的管理学校之一的公司之一,世界上的营销学校。

08:06 参与者 127: Cerca persone, neolaureati che abbiano capacità di achievement, autonomia, creatività e che abbiano fatto esperienze di lavoro.
08:06 参与者 127: 它正在寻找具有成就技能、自主性、创造力和工作经验的应届毕业生。

08:11 参与者 127: Perché oggi bisogna fare pratica, noi abbiamo bisogno.
08:11 参与者 127: 因为今天我们需要练习,我们需要。

08:22 参与者 127: Che alla teoria si alloing, si era unito Yang. Noi dobbiamo mettere insieme queste due sfere perché sono queste che creano la professionalità.
08:22 参与者 127:这个理论是同义的,Yang 加入了。我们必须将这两个领域放在一起,因为它们是创造专业精神的原因。

08:25 参与者 127: E come si può fare?
08:25 参与者 127:那你怎么能做到呢?

08:54 参与者 127: Se state studiando oppure se conoscete un ragazzo che all'interno di questi 18 anni di apprendimento, quindi in questo periodo magico della sua vita in cui si sta creando la propria professionalità, gli potete consigliare di creare un suo progetto, di fare un'esperienza di lavoro durante gli studi, di provare a creare un qualcosa di innovativo, non necessariamente a scopo di lucro.
08:54 参与者 127: 如果你正在学习,或者你认识一个人,在这 18 年的学习中,在他生命中的这个神奇时期,他正在创造自己的专业精神,你可以建议他创建自己的项目,在学习期间有工作经验,尝试创造创新的东西, 不一定是为了盈利。

09:09 参与者 127: Oppure gli potete consigliare di trovare delle persone interessanti e di dare una mano a queste persone nel loro progetto, perché tutte queste esperienze sono il pane della pratica e sono lo Yang della teoria.
09:09 参与者 127:或者你可以建议他找到有趣的人,并在他们的项目中帮助这些人,因为所有这些经验都是实践的面包,是理论的阳。

09:13 参与者 127: E quando bisogna farlo?
09:13 参与者 127:你应该什么时候做?

09:15 参与者 127: Il momento è oggi.
09:15 参与者 127:今天是时候了。

09:21 参与者 127: Non è fra 5 anni, quando avrò il tempo bisogna farlo oggi.
09:21 参与者 127:不是 5 年后,我今天有时间必须这样做。

09:24 参与者 127: Perché il mondo non ci aspetta.
09:24 参与者 127:因为世界没有等我们。

09:28 参与者 127: Perché la competizione è globale, perché?
09:28 参与者 127:为什么竞争是全球性的,为什么?

09:33 参与者 127: All'interno di questi 18 anni, ogni singolo giorno.
09:33 参与者 127: 在这 18 年里,每一天都是如此。

09:54 参与者 127: Che è passato in modo passivo, è buttato via ed è uno spreco che a non ci possiamo permettere. B è un peccato per le possibilità che ci sono concesse. Siamo dei privilegiati. Oggi noi viviamo in un mondo dove la conoscenza e la scienza sono rispettate e ci vengono trasmesse. Stiamo vivendo un periodo magico da questo punto di vista.
09:54 参与者 127: 它被动地过去了,它被扔掉了,这是我们承受不起的浪费。B 对于我们被赋予的可能性来说是一种耻辱。我们很荣幸。今天,我们生活在一个知识和科学受到尊重并传递给我们的世界。从这个角度来看,我们生活在一个神奇的时期。

10:18 参与者 127: E ci sono alcuni esempi di persone che hanno fatto pratica e teoria, Matteo, per esempio, ha 28 anni ed è il country manager per l'Italia di un'azienda che sta rivoluzionando il modo in cui i bed and breakfast vendono la propria disponibilità e il modo in cui le persone scelgono dove alloggiare.
10:18 参与者 127: 有一些人做过实践和理论的例子,例如,Matteo 今年 28 岁,是一家意大利地区的经理,该公司正在彻底改变民宿的销售方式和人们选择住宿地点的方式。

10:32 参与者 127: Matteo ha fatto un percorso di studi universitario e durante questo ha creato, ha fatto piccole aziende. Forse ha anche fallito, ma non è il punto, non è sul fallimento o sul successo di queste esperienze.
10:32 参与者 127: Matteo 上了一门大学课程,在此期间,他创建了小公司。也许它也失败了,但这不是重点,这与这些经历的失败或成功无关。

10:59 参与者 127: Perché quello che si è portato a casa da questa esperienza che è successo? un'altro esempio in ambito lavorativo è Benedetta. Benedetta ha trent'anni ed è country manager per l'Italia di una delle aziende che sta cambiando il modo in cui le persone si muovono. Per il resto ha fatto un percorso di studi di assoluta eccellenza, ma parallelamente ha fatto un percorso di pratiche di esperienze lavorative altrettanto eccellente.
10:59 参与者 127: 为什么你从这次经历中带回了什么?工作场所的另一个例子是 Benedetta。Benedetta 今年 30 岁,是其中一家正在改变人们出行方式的公司意大利区域经理。对于其余部分,他完成了绝对卓越的学习课程,但与此同时,他也走了一条同样出色的工作经验之路。

11:04 参与者 127: Ma non sono solo esempi del mondo lavorativo quelli che vi voglio portare per esempio.
11:04 参与者 127:但这些不仅仅是我想带给大家的职场例子。

11:13 参与者 127: A Parma economia nel 2007 è nata un'associazione di studenti che si chiama Icosmos, che ha creato una web TV.
11:13 参与者 127: 2007 年,在帕尔马经济区,一个名为 Icosmos 的学生协会诞生了,它创建了一个网络电视。

11:39 参与者 127: Ed è stata la prima a caricare dei contenuti di qualità su Youtube, che venivano da lezioni, che venivano da seminari, da eventi, da conoscenza che si generava all'interno dell'università a caricarle su Youtubenelduemilasetteceranoicosmosl'm.it e Stanford come web TV universitarie, a offrire contenuti di qualità su Youtube.
11:39 参与者 127: 她是第一个将优质内容上传到 Youtube 的人,这些内容来自讲座、研讨会、活动、大学内部产生的知识,并将其上传到 Youtubenelduemilasetteceranoicosmosl'm.it 和斯坦福大学作为大学网络电视,在 Youtube 上提供高质量的内容。

12:03 参与者 127: E questi ragazzi, la cui foto non è del 2007 ma è di due settimane fa, tutt'oggi stanno lavorando al progetto. Non sono gli stessi, chiaramente sono la quarta, la quinta tra virgolette. Generazione di studenti che sta facendo esperienza e sta facendo pratica facendo tra virgolette.
12:03 参与者 127:这些家伙的照片不是 2007 年的照片,而是两周前的照片,他们仍在为这个项目工作。他们不一样,显然他们是第四个,引号中的第五个。一代学生正在获得经验并通过引号中的实践来练习。

12:20 参与者 127: Quindi studiare non basta più. Però non è il solito discorso, non è il solito discorso dove, a che paese arretrato che è l'Italia? Ma noi siamo sempre gli ultimi della classe. Ma che paese sfigato.
12:20 参与者 127: 所以学习已经不够了。但这不是通常的演讲,也不是通常的话语,意大利是哪个落后的国家?但我们总是班级里的最后一名。但这是一个多么失败的国家。

12:36 参与者 127: Noi abbiamo delle qualità che non ci rendono secondi a nessuno nel mondo e io l'ho visto sia come esperienza di studente quando sono andato all'estero, sia quando ho avuto il privilegio di essere docente.
12:36 参与者 127: 我们拥有使我们在世界上首屈一指的品质,我将其视为我出国时的学生经历,以及我有幸成为一名教师时的经历。

12:43 参与者 127: A noi manca soltanto la pratica, perché il futuro è cambiato.
12:43 参与者 127: 我们只是缺乏练习,因为未来已经改变了。

12:54 参与者 127: E oggi non ha. Non basta la teoria, non basta studiare, abbiamo bisogno di fare anche questo. Per cui ogni giorno che possiamo passare.
12:54 参与者 127: 今天他没有。理论是不够的,光是学习也是不够的,我们也需要这样做。所以我们每天都可以过去。

13:02 参与者 127: Nel nostro, nei nostri 18 anni di periodo magico, dobbiamo investirli perché se è vero che il futuro è cambiato.
13:02 参与者 127: 在我们这 18 年的神奇时期,我们必须投资它们,因为如果未来真的发生了变化。

13:13 参与者 127: Sono le persone che sono in questo periodo, siamo noi, sono le persone che oggi hanno la possibilità di scegliere che cosa fare durante il loro periodo di apprendimento.
13:13 参与者 127: 他们是这个时期的人,他们是我们,他们是今天有机会在学习期间选择做什么的人。

13:15 参与者 127: Che possono cambiare il futuro.
13:15 参与者 127: 那可以改变未来。

13:19 参与者 127: Grazie.
13:19 参与者 127:谢谢。