这是用户在 2024-7-19 15:39 为 https://app.immersivetranslate.com/word/ 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

ACC3004 Taxation
ACC3004税收

Diploma in Accounting
会计学文凭

July 2024 Semester
2024年7月学期

Continuous Assessment 1 (Individual Assignment: 100 marks)
持续评估 1 (单项作业:100分)

30% of Final Grade
最终成绩的 30%

INSTRUCTIONS TO STUDENTS:
给学生的说明:

This assignment consists of ONE (1) question with three (3) parts. You are required to provide ALL workings clearly.
该作业由一 (1) 个问题和三 (3) 个部分组成。您需要清楚地提供所有工作。

Type your answers in a Word document using Times New Roman, font size 12 and submit via CANVAS. Assignments submitted through other ways (e.g. through email or hardcopy to the lecturer) will not be accepted.
使用 Times New Roman(字体大小为 12)在 Word 文档中输入您的答案,然后通过 CANVAS 提交。通过其他方式(例如通过电子邮件或硬拷贝给讲师)提交的作业将不被接受。

Open your document in CANVAS after upload to ensure that the document submitted is complete and in order.
上传后在 CANVAS 中打开您的文档,以确保提交的文档完整且井然有序。

You should receive a confirmation email from CANVAS after submission.
提交后,您应该会收到一封来自 CANVAS 的确认电子邮件。

Your submission should include a cover page that follows the following format:
您提交的内容应包括遵循以下格式的封面:

Module Code & Module Name
模块代码和模块名称

Diploma Name
文凭名称

CA 1 (Individual Assignment)
CA 1 (个人任务)

Name
名字

SIM Student Number
SIM卡学号

Do not type the questions into your submission.
不要在提交的内容中输入问题。

Deadline: 24 July 2024 (Wednesday), 11:59am.
截止日期:2024年7月24日(星期三)上午11:59。

Late submission is subject to a 20%-mark deduction. Submissions that are late by more than one day will NOT be graded.
逾期提交将被扣除 20% 的分数。逾期超过一天的提交将不予评分。

CA1 is an individual assignment and should be worked upon independently. Any form of plagiarism and/or collusion will be penalised.
CA1 是一项单独的任务,应独立完成。任何形式的剽窃和/或串通都将受到处罚。

Important Note:
重要提示:

Students caught for Plagiarism and/or Collusion will be subjected to heavy penalties.
因抄袭和/或串通而被抓的学生将受到重罚。

Plagiarism & Collusion
剽窃和串通

(extracted from Student Handbook)
(摘自《学生手册》)

3.7.2 Plagiarism/Collusion
3.7.2 抄袭/串通

Plagiarism is theft of intellectual property.  It is a form of lying, stealing and mistreating others.  Students are reminded that plagiarism is a serious offence subject to the Institute’s disciplinary procedures.
剽窃是盗窃知识产权。 这是一种撒谎、偷窃和虐待他人的形式。 提醒学生,剽窃是严重的违法行为,受学院的纪律处分程序约束。

Plagiarism can mean any one of the followings:
剽窃可能意味着以下任何一种:

direct copying of phrases and/or passages without a reference and/or quotation marks;
直接复制没有参考文献和/或引号的短语和/或段落;

paraphrasing another writer’s work in your written work without citing the reference;
在您的书面作品中转述另一位作家的作品而不引用参考文献;

making a direct reference to an author you have not read although you may have read about him. The correct way is to reference the secondary source you have actually read rather than referencing the original which you have not read;
直接引用您没有读过的作者,尽管您可能已经读过他。正确的方法是引用您实际阅读过的二手资料,而不是引用您未阅读的原文;

copying the work of another student, in part or in whole;
部分或全部抄袭其他学生的作品;

handing in assignment that has already been submitted for assessment in the same or any other course.
提交已提交同一课程或任何其他课程评估的作业。

Please note that it is also a disciplinary offence for students to allow their work to be plagiarised by another student.
请注意,学生允许他们的作品被其他学生剽窃也是一种违纪行为。

A student found guilty of any of the above offences will render the student liable for disciplinary actions which may result in the voiding and adjustments to the continuous assessment grade
被判犯有上述任何罪行的学生将受到纪律处分,这可能导致持续评估成绩作废和调整

and may result in expulsion from the Institute.
并可能导致被开除出研究所。

Learning Objective:
学习目标:

Understanding the tax residence rules and the application of the rules.
了解税务居民身份规则及其应用。

Reading and comprehending information provided to prepare a tax computation for tax resident individuals in accordance with tax rules and concessions.
阅读和理解所提供的信息,以便根据税收规则和优惠为税务居民个人准备税收计算。

Maximizing deductions of expenses, personal reliefs, etc available to individuals.
最大限度地扣除个人可获得的费用、个人救济等。

[All amounts provided in the information are in Singapore dollars]
[资料中提供的所有金额均以新加坡元为单位]

Alex Ong is a 51-years old Singaporean. He has been working at Software Inc in Country K after completing his studies in Country K. In anticipation of his elder son’s National Service enlistment, he applied for and was offered the Asia regional managing director position at the Singapore subsidiary of Software Inc. He moved back to Singapore on 15 November 2022 with his elder son. His first day of work at Software Singapore Pte Ltd was 1 January 2023. He is married to Amanda, 49-years old and a citizen of Country K. The couple have two sons, 18-years old Christopher and 15-years old Christian. Both sons are Singapore citizens. For the year ended 31 December 2023, Alex derived gains/benefits/income and incurred expenses as given below:
Alex Ong 是一位 51 岁的新加坡人。在K国完成学业后,他一直在K国的Software Inc工作。为了迎接大儿子的国民服役,他申请并获得了Software Inc.新加坡子公司的亚洲区域董事总经理职位。他于 2022 年 11 月 15 日与大儿子搬回新加坡。2023 年 1 月 1 日是他在Software Singapore Pte Ltd工作的第一天。他与阿曼达结婚,现年49岁,是K国公民。这对夫妇有两个儿子,18岁的克里斯托弗和15岁的克里斯蒂安。两个儿子都是新加坡公民。截至2023年12月31日止年度,Alex的收益/收益/收入及发生费用如下:

Monthly salary of $45,000.
月薪 45,000 美元。

Monthly entertainment allowance of $5,000.
每月娱乐津贴5,000元。

Contractual bonus of $45,000 for employment services rendered for the year 2023 and which was paid to Alex on 2 January 2024.
2023 年提供的就业服务合同奖金为 45,000 美元,并于 2024 年 1 月 2 日支付给 Alex。

Alex and his employer make CPF contributions within the statutory limits.
亚历克斯和他的雇主在法定限额内缴纳公积金。

Alex is provided with a car by his employer effective from 1/1/2023. The car costs $208,000 (not inclusive of COE of $80,000) and has a residual value of $60,500. The car’s annual running expenses, like road tax, insurance, repairs and maintenance, car park at office, of $28,000 are borne by the employer while Alex will bear the daily running expenses (e.g. petrol, ERP toll charges, ad hoc car park charges).
自 2023 年 1 月 1 日起,Alex 的雇主为其提供一辆汽车。这辆车售价 208,000 美元(不包括 80,000 美元的 COE),剩余价值为 60,500 美元。汽车每年的运行费用,如道路税、保险、维修和保养、办公室停车场等 28,000 美元由雇主承担,而 Alex 将承担日常运行费用(例如汽油、ERP 通行费、临时停车场费用)。

Alex was granted the option to purchase 12,000 shares at $13.50 per share. On 16 July 2023, he exercised the option and bought 8,000 shares when the market price was $14.70.
Alex 被授予以每股 13.50 美元的价格购买 12,000 股股票的选择权。2023 年 7 月 16 日,他行使期权并在市价为 14.70 美元时买入 8,000 股。

The company reimbursed/paid for the following expenses incurred by/on Alex during the year:
公司报销/支付了Alex在年内产生的以下费用:

Air tickets costing $13,000 to Countries X, Y and Z to attend business conferences.
飞往X、Y和Z国家参加商务会议的机票费用为13,000美元。

Air tickets costing $28,000 for the family to travel to Country K to attend Christopher’s high school graduation celebrations in Country K in May 2023.
2023 年 5 月,全家前往 K 国参加克里斯托弗在 K 国举行的高中毕业典礼的机票费用为 28,000 美元。

Car hire charges of $5,000 incurred by Alex while on overseas business trips.
Alex 在海外出差期间产生的 5,000 美元的租车费用。

Alex rented a fully furnished house (annual value of $60,000) from 1 December 2022 to 30 November 2024. 80% of the monthly rent of $10,000 is borne by the company.
Alex 在 2022 年 12 月 1 日至 2024 年 11 月 30 日期间租了一栋设施齐全的房子(年价值 60,000 美元)。每月 10,000 美元租金的 80% 由公司承担。

As Alex must attend weekly conference calls with the parent company in Country K, his residential telephone bills are paid for by the company. He estimates that 20% of his annual telephone bill of $3,000 is for personal use.
由于 Alex 必须参加每周与 K 国母公司的电话会议,因此他的住宅电话费由公司支付。他估计,他每年 3,000 美元的电话费中有 20% 用于个人使用。

Alex incurred the following expenses which were not reimbursed by his employer:
亚历克斯的雇主没有报销以下费用:

business entertainment expenses of $53,950;
商务招待费 53,950 美元;

taxi fares of $500 for commute between home-airport-home for business travels; and
出差在家-机场-家之间的通勤出租车费为 500 美元;和

car running expenses of $800 relating to travels for client meetings in Singapore.
800 美元的汽车运行费用,与在新加坡参加客户会议的旅行有关。

Alex also has the following receipts during the year 2023
Alex 在 2023 年还有以下收据

Singapore one-tier dividend of $2,250.
新加坡单层股息为2,250美元。

Interest income from OCBC Bank, an approved bank of $1,500
华侨银行(OCBC Bank)的利息收入为1,500美元

Alex remitted savings of $100,000 back to Singapore on 10 May 2023 as he intends to purchase a property for his family to live in permanently instead of rental accommodation. The savings were from his salary earned while working in the US.
Alex 于 2023 年 5 月 10 日将 100,000 美元的积蓄汇回新加坡,因为他打算为家人购买一处房产,永久居住,而不是租房。节省下来的钱来自他在美国工作期间赚取的工资。

Alex has owned an apartment for the past 15 years for investment purposes. In year 2023, the apartment was rented out from 1 January till the current tenant moved out on 31 October 2023 and then from 1 December 2023 to another tenant under a 2-year tenancy agreement. In November, Alex had the vacant property deep cleaned and carried out some minor repairs and replacements. For the year ended 31/12/2023, the income and expenses from the apartment are as follows:
在过去的 15 年里,Alex 一直拥有一套用于投资目的的公寓。在2023年,该公寓从1月1日出租,直到现任租户于2023年10月31日搬出,然后从2023年12月1日起根据2年租赁协议出租给另一名租户。11 月,亚历克斯对空置的房产进行了深度清洁,并进行了一些小修和更换。截至 2023 年 12 月 31 日止年度,公寓的收入和支出如下:

Rental income for the year: $89,000
年度租金收入:$89,000

Fire insurance and property tax (annual): $9,000
火灾保险和财产税(年度):$9,000

Annual maintenance fee: $12,000
年度维护费: $12,000

Replacement of air-conditioners and upgraded them to energy-saving models: $15,100
更换冷气机及升级为节能机型:$15,100

Replacement of old kitchen cabinets with cabinets of similar materials and fixtures: $30,500
用类似材料和固定装置的橱柜更换旧厨柜:30,500 美元

Mortgage repayment (monthly): $3,200 (comprising capital repayment of $2,000 and interest of $1,200)
按揭还款额(每月):$3,200 (包括还款本金$2,000及利息$1,200)

Alex’s wife, Amanda, arrived in Singapore on 15 July 2023 after ensuring that Christian was comfortable living with his grandparents in Country K. Christian will continue his studies in Country K until it is time for him to return to Singapore for National Service enlistment. He will be taken care of by Amanda’s parents who will help to oversee Christian’s educational needs in Country K and his overall wellbeing. Amanda’s parents are in their seventies and have no income. Amanda has never lived in Singapore apart from the short visits to see her in-laws with Alex. Amanda derived the following income in the year ended 31/12/2023:
亚历克斯的妻子阿曼达(Amanda)于2023年7月15日抵达新加坡,此前她确保克里斯蒂安(Christian)与祖父母在K国舒适地生活在一起。他将由阿曼达的父母照顾,他们将帮助监督克里斯蒂安在K国的教育需求和他的整体健康。阿曼达的父母已经七十多岁了,没有收入。阿曼达从未在新加坡生活过,除了与亚历克斯一起看望公婆的短暂访问。Amanda于截至2023年12月31日止年度取得以下收入:

Amanda secured a position as a senior relationship manager at an approved bank in Singapore at a monthly salary of $15,000. Her first day of work was on 1 September 2023. Her employment pass issued by the Ministry of Manpower is valid for 2 years from 1 September.
Amanda 在新加坡一家经批准的银行获得了高级客户经理的职位,月薪为 15,000 美元。她上班的第一天是2023年9月1日。她由人力部签发的就业准证自9月1日起有效期为2年。

Amanda derives rental from two Singapore properties that she had bought many years ago. The rental derived from year 2023 are as follows:
阿曼达(Amanda)从她多年前购买的两处新加坡房产中获得租金。2023年的租金如下:

Property 1 derived a net rental loss of $2,000 due to replacements of old and worn furniture requested by the tenant.
物业1的租金净损失为2,000美元,原因是租户要求更换旧的和破旧的家具。

Property 2 derived a net rental surplus of $1,500.
物业 2 的净租金盈余为 1,500 美元。

Amanda earned interest income of USD 5,000 (SGD 6,000) in 2022 from her deposit placement with Citibank in New York. The interest was remitted to Singapore on 3/1/2024.
Amanda 在 2022 年从她在纽约花旗银行的存款中获得了 5,000 美元(6,000 新元)的利息收入。利息已于 2024 年 3 月 1 日汇入新加坡。

Amanda earned interest income of $6,000 from a loan made to ABC Pte Ltd, a company tax resident in Singapore.
Amanda 从向新加坡公司税务居民 ABC Pte Ltd 的贷款中获得了 6,000 美元的利息收入。

Other information:
其他信息:

Alex and his wife hired a foreign domestic helper at a monthly salary of $1,000 to help with domestic chores. The monthly levy of $60 is paid by Alex. The helper commenced employment with the family on 1 October 2023.
亚历克斯和他的妻子聘请了一名外籍家庭佣工,月薪为1000美元,帮助做家务。每月 60 美元的征费由 Alex 支付。该名佣工于2023年10月1日开始受雇于该家庭。

Christopher enlisted for National Service in August 2023. Up till the enlistment day, Christopher was engaged in volunteer work with a youth organization in Singapore and did not derive any income. He had completed his high school studies (the equivalent to pre-university studies or Singapore’s A-Levels) in year 2022 in Country K.
克里斯托弗于 2023 年 8 月入伍服兵役。在入伍之前,克里斯托弗在新加坡的一个青年组织从事志愿者工作,没有获得任何收入。他于 2022 年在 K 国完成了高中学习(相当于大学预科学习或新加坡的 A-Level)。

Alex’s parents are both in their early seventies and only his father live with the couple. Alex’s father, a retiree, derived $10,000 in lottery winnings in 2023. Alex’s mother who is handicapped.by Parkinson’s disease, lives in a nursing home. Alex pays the annual nursing home fees of $60,000.
亚历克斯的父母都七十出头了,只有他的父亲和这对夫妇住在一起。亚历克斯的父亲是一名退休人员,他在 2023 年获得了 10,000 美元的彩票奖金。亚历克斯的母亲 handicapped.by 帕金森病,住在疗养院。亚历克斯每年支付 60,000 美元的疗养院费用。

Alex and Amanda send S$ 10,000 each month to Amanda’s parents in Country K for the daily living needs of her parents and their younger son, Christian.
Alex 和 Amanda 每月向 Amanda 在 K 国的父母寄 10,000 新元,以满足她父母和他们的小儿子 Christian 的日常生活需求。

Alex was not called up for reservist training during the year. He was not a key appointment holder in the army (reservist).
亚历克斯在这一年中没有被征召参加预备役训练。他不是军队(预备役人员)的关键任命者。

Alex and Amanda have fully claimed the parenthood tax rebate on their children in prior years.
亚历克斯和阿曼达在前几年已经完全申请了他们的孩子的父母退税。

Requirements:
要求:

Part I
第一部分

Explain the tax residence status of Amanda for YA 2024 using the relevant tests of residence and administrative concession. You should address if Amanda is able to qualify as tax resident for YA 2024 under the relevant administrative concession. In this regard, your answer should address the following:
使用居住地和行政特许权的相关测试来解释 Amanda 在 2024 年的税务居民身份。您应该说明 Amanda 是否能够根据相关行政特许权获得 2024 年年度的税务居民资格。在这方面,您的回答应解决以下问题:

A)Explain if Amanda has satisfied the qualitative test and state the reason(s) for your answer.
A) 解释 Amanda 是否满足定性测试,并说明您回答的原因。

(3 marks)
(3 分)

B)Explain if Amanda has satisfied the quantitative test and state the reason(s) for your answer.
B) 解释 Amanda 是否满足定量测试,并说明您回答的原因。

(8 marks)
(8 分)

C)Identify and explain which administrative concession can be used to determine the tax residence status of Amanda.(7 marks)
C) 确定并解释哪些行政优惠可用于确定 Amanda 的税务居民身份。(7 分)

Clarity of answer.(2 marks)
答案清晰。(2 分)

(Total = 20 marks)
(总分 = 20 分)

Part II
第二部分

Determine the taxable net rental income from the property owned by Alex using the format provided in Appendix 1.(15 marks)
使用附录 1 中提供的格式确定 Alex 拥有的财产的应税净租金收入。(15 分)

Part III
第三部分

Prepare the YA 2024 tax computation for Alex and Amanda in the format provided in Appendix 2 (you are to treat both individuals as tax resident in Singapore). If benefits are to be pro-rated based on usage, please use the actual number of days to pro-rate (there are 28 days in February 2023 and 365 days in the calendar year 2023).
按照附录 2 中提供的格式为 Alex 和 Amanda 准备 2024 年税款计算(您将这两个人视为新加坡的税务居民)。如果福利要根据使用情况按比例分配,请使用实际天数按比例分配(2023 年 2 月为 28 天,2023 日历年为 365 天)。

Where an item of receipt is not brought to tax (or conversely an item of expense is not claimed for deduction), please insert in “0” (zero) in the tax computation and state the reasons separately – e.g., not taxable as not remitted to Singapore or not deductible as capital in nature.
如果收据项目未被征税(或相反,费用项目未申请扣除),请在税款计算中插入“0”(零),并单独说明原因 - 例如,不征税,因为没有汇入新加坡或不能作为资本扣除。

Alex and Amanda would like to maximise any claims for deduction to achieve an overall lower tax liability. You are to consider all relevant personal tax relief and where it is not available, please insert in “0” (zero) in the tax computation and state the reasons why the claim is not admissible – e.g., income more than $4,000.
Alex 和 Amanda 希望最大限度地提高任何扣除要求,以实现整体较低的纳税义务。你要考虑所有相关的个人税务减免,如果没有,请在税款计算中插入“0”(零),并说明申请不予受理的原因——例如,收入超过 4,000 美元。

(65 marks)
(65分)

Appendix 1
附录1

Reason why expense is not deductible.
费用不可扣除的原因。

Gross rental income
总租金收入

Less: Deductible expenses under either of the following basis (*) (heading)
减:以下任一基础的可扣除费用 (*)(标题)

A) Actual rental expense incurred (heading)
A) 实际发生的租金费用(标题)

Fire insurance and property tax
火灾保险和财产税

Maintenance fee
维护费

Replacement of aircon
更换空调

Replacement of kitchen cabinets
更换厨柜

Mortgage repayment
按揭还款

Mortgage interest
抵押贷款利息

Total deductible expenses under (A)
(A)项下的可扣除费用总额

 

B) Simplified basis of claim (provide detailed workings) (heading)
B) 简化的权利要求基础(提供详细的工作原理)(标题)

Total deductible expenses under (B)
(B)项下的可扣除费用总额

 

Total deductible expenses claimed (A or B)
索赔的免赔额总额(A 或 B)

Net rental income (residential) assessable on Alex
Alex 应评税的净租金收入(住宅)


* You are to ascertain the net taxable rental income using the most appropriate basis of claiming expenses.
* 您应使用最合适的报销费用基础来确定净应税租金收入。

Appendix 2
附录2

Alex and Amanda Ong
亚历克斯和阿曼达·王

Tax Computation for Year of Assessment 2024
2024课税年度的税务计算

Basis Period: (please state)
基期:(请说明)

 

Alex
亚历克斯

 

Amanda
阿曼达

 

Reason why not taxable/not deductible (Note 2)
不课税/不可扣除的原因(注2)

 

 

 

 

 

Employment Income (heading)
就业收入(标题)

Salary
工资

 

 

 

 

 

Entertainment allowance
招待费

 

 

-

 

 

Contractual bonus
合同奖金

 

 

-

 

 

Motor car benefit (sub-heading)
汽车福利(小标题)

- Car benefit
- 汽车福利

 

 

-

 

 

- Car running expenses
- 汽车运行费用

 

 

-

 

 

Stock option benefit
股票期权福利

 

 

-

 

 

Reimbursements (sub-heading)
偿还款(小标题)

- Passages to various countries
- 前往各个国家的通道

 

 

-

 

 

- Passage to Country K
- 前往K国的通道

 

 

-

 

 

- Overseas car hire charges
- 海外租车费用

 

 

-

 

 

Accommodation benefit
住宿福利

 

 

-

 

 

Reimbursement of telephone charges
报销电话费

 

 

-

 

 

Less: Entertainment expenses
减:招待费

 

 

-

 

 

Less: Taxi fares
减:出租车费

 

 

-

 

 

Less: Car running expenses
减:汽车运行费用

 

 

-

 

 

Net taxable employment income
应纳税就业收入净额

 

 

 

 

 

Singapore one-tier dividend
新加坡单层股息

 

 

-

 

 

Interest from OCBC Bank /CITIBANK NY
华侨银行/纽约花旗银行的利息

 

 

 

 

 

Remittance of salary
工资汇出

 

 

-

 

 

Net taxable rental income (Alex)
应税租金净收入(亚历克斯)

 

 

-

 

 

Net taxable rental income (Amanda)
应税租金净收入(阿曼达)

-

 

 

 

Interest from loan
贷款利息

-

 

 

 

STATUTORY INCOME
法定收入

 

 

 

 

 

Less: Personal Reliefs (sub-heading)
减:个人救济(小标题)

- Earned Income relief
- 劳动收入减免

 

 

 

 

 

- Spouse relief
- 配偶救济

 

 

 

 

 

- CPF relief on OW
- 安省福利金的公积金宽减

 

 

 

 

 

- CPF relief on AW
- AW的公积金减免

 

 

 

 

 

- Child relief (sub-heading)
- 儿童救济(小标题)

Qualifying child relief Christopher
合格的儿童救济 - 克里斯托弗

 

 

 

 

 

Qualifying child relief Christian
合格的儿童救济 – 基督教

 

 

 

 

 

Working Mothers child relief
职业母亲子女救济

 

 

 

 

 

- Maid levy relief
- 女佣税减免

 

 

 

 

 

- Parent relief Alexs father
- 父母救济——亚历克斯的父亲

 

 

 

 

 

- Parent relief Alexs mother
- 父母救济 – 亚历克斯的母亲

 

 

 

 

 

- Parent relief -Amandas parents
- 父母救济 - 阿曼达的父母

 

 

 

 

 

- Grandparent caregiver relief
- 祖父母照顾者救济

 

 

 

 

 

- NSMan relief / NS wife relief
- NSMan 救济 / NS 妻子救济

 

 

 

 

 

Total deductible personal reliefs
个人免赔额总额

CHARGEABLE INCOME
应课税入息

 

 

 

 

 

Tax payable on 1st
1日应缴税款

 

 

 

 

 

Tax payable on next
下次应缴税款

 

 

 

 

 

Gross tax payable
应纳税总额

 

 

 

 

 

Less: Personal tax rebate
减:个人退税

 

 

 

 

 

Net tax payable
应纳税净额

 

 

 

 

 

Notes:
笔记:

Do not insert values in the rows marked "heading" or "sub-heading".
不要在标有“标题”或“副标题”的行中插入值。

You may give your explanations via footnotes (e.g. Note (a), (b), etc or Note (1), (2), etc)
你可透过脚注(例如注(a)、(b)等或注(1)、(2)等)作出解释