Disclaimer: Naruto belongs to Kishimoto.
免責聲明:《火影忍者》屬於岸本。
Inspired by: HGTV and an obsession with renovation shows such as Escape to the Chateau and DIY, and way too many YT chateau renovation channels (The Pretherics, Doing it Ourselves, Chateau Diaries, How to Renovate a Chateau, etc.).
受到 HGTV 和對《逃離城堡》和 DIY 等翻新節目的著迷,以及太多 YT 城堡翻新頻道(如 The Pretherics、Doing it Ourselves、Chateau Diaries、How to Renovate a Chateau 等)的啟發。
Warnings: fluffy sasuhina, cheesy lemon, coarse language, perhaps a bit OOC given the modern setting.
警告:蓬鬆的佐日菜,俗套的檸檬,粗俗的語言,也許在現代背景下有點 OOC。
Setting: This story an AU set in modern France. Hinata's about 25 and Sasuke 28 years old.
背景:這個故事設定在現代法國。日向大約 25 歲,而佐助 28 歲。
Update 2023: fixed grammar and syntax, but mostly improved sentence structuring.
更新 2023 年:修正了語法和句法,但主要改善了句子結構。
Hinata leaned softly against the ancient stone balustrade. It was now close to 8 o'clock in the evening. She took note of the time by looking down at the screen of her cellphone, feeling already quite knackered.
日向輕輕靠在古老的石欄杆上。現在已接近晚上八點。她透過看手機屏幕來注意時間,感覺已經相當疲憊。
She tapped her leather-bound planner gently with her ballpoint pen, all the while nursing a flute of pricey champagne:
她輕輕用原子筆敲打著她的皮革筆記本,同時品味著一杯昂貴的香檳
1500 - Afternoon Drinks «
1500 - 下午喝酒 «
1600 - Ceremony Begins «
1600 - 開始儀式 «
1645 - Ceremony Ends, walk to Reception area «
1645 年 - 典禮結束,步行至接待區 «
1800 - Cocktail Hour and Reception begins «
1800 - 雞尾酒時間和招待會開始 «
1815 - First Dance «
1815 年 - 第一次舞會 «
1830 - Sunset Photos «
1830 - 日落照片 «
1900 - Toast « 1900 - 敬酒 «
1910 - Dinner Reception «
1910 年 - 晚宴招待 «
1925 - Cake Cutting «
1925 年 - 切蛋糕 «
1930 - Family Dances «
1930 年 - 家庭舞會 «
2000 - Fireworks 2000 - 煙火
Generally, Hinata didn't indulge in alcohol on wedding days, but Izumi the bride, had insisted after the toast. Izumi had expressed deep gratitude to Hinata for having prepared such beautiful event, but Hinata always felt she needed to uphold a sense of professionalism and keep her wits to ensure everything went smoothly and according to plan. Maybe after a warm shower that night, she would try some of that Bordeaux Blanc she had purchased recently.
一般來說,日向在婚禮當天不會沉溺於酒精,但新娘泉堅持要敬酒後喝一杯。泉對日向準備了如此美麗的活動表示深深的感激,但日向總覺得自己需要保持專業精神,保持清醒以確保一切順利按計劃進行。也許那晚洗個熱水澡後,她會試試最近購買的波爾多白葡萄酒。
So far, everything had gone well... Except perhaps for the couple of vintage hand-cut crystal candle holders that were being arranged as center pieces and Kiba broke in an exuberant burst of energy. However, she couldn't be mad at him. Kiba, the son of the local veterinarian, had always been extremely helpful during wedding season. Aiding with set up. Sometimes with bartending. Sometimes DJing which was his favorite gig, as he was this time.
到目前為止,一切都進展順利……也許除了那對被安排成中心裝飾的老式手工切割水晶燭台,Kiba 在一陣熱情洋溢的能量爆發中摔碎了。然而,她無法生他的氣。Kiba,當地獸醫的兒子,在婚禮季節總是非常樂意幫忙。協助佈置。有時候還當調酒師。有時候是 DJ,這是他最喜歡的工作,就像這一次一樣。
And there he was, she looked at him with a faint smile on her lips, bouncing to the sound of his music head bopping up and down.
他就在那裡,她微微一笑,看著他,隨著他的音樂,輕輕地點頭。
Ride with the mob, Alhamdulillah
跟著幫派一起行動,阿拉姆杜利拉
Check in with me and do your job
與我確認並完成你的工作
Ferg is the name, Ben Baller did the chain
Ferg 是名字,Ben Baller 做了這條鏈
Tourneau for the watch, presi Plain Jane
唐尼為手錶,總統普莉恩珍
Hinata laughed softly, watching one the Uzumaki redheads twerk to the song. For being such a distinguished bunch, the Uchihas and Uzumakis really enjoyed their music.
日向輕輕笑著,看著一位漩渦家族的紅髮女孩隨著歌曲扭動。宇智波家族和漩渦家族這樣傑出的家族,對音樂真是情有獨鍾。
In less than half an hour the fireworks would be launched. Then more music and dancing, more expensive Uchiha fizz and spirits, and hopefully all the guests would be retiring to their suites and town rentals before midnight. And Hinata was dearly hoping she could hit her pillow before 3AM.
不到半小時,煙火就會點燃。接著更多音樂和舞蹈,更多昂貴的宇智波氣泡酒和烈酒,希望所有客人在午夜前都能退回她們的套房和城鎮租賃房。雛田真心希望她能在凌晨 3 點前躺在枕頭上。
I Said, Oh! , I'm Blinded By The Lights
我說,哦!我被燈光刺眼到了
No, I Can't Sleep Until I Feel Your Touch
不,我無法入睡,直到感受到你的觸碰
I Said, Oh! , I'm Drowning In The Night
我說,哦!我正在夜晚中淹沒
She guessed it would ultimately depend on the celebrated couple. Although by the groom's looks, he didn't seem particularly like the festive type.
她猜最終還是取決於這對著名的夫妻。雖然從新郎的外表來看,他似乎並不特別像是喜慶的那一型。
The nuptials of Uchiha Itachi and Uchiha Izumi were the most beautiful she had ever planned and hosted. The most expensive too. A wedding between heirs of the highly prestigious Paris based Uchiha & Uzumaki Law firm. Very high class, rich society. The type of couple who could have comfortably afforded to have been married at the beautiful Domaine de Chantilly, Chateau de Fontainebleau or even the lovely Chateau de Chambord, but decided for her humble Chateau de Oeil Blanc in the country side.
宇智波鼬和宇智波泉美的婚禮是她策劃和主持過最美麗的婚禮。也是最昂貴的。這是一場高度聲譽的巴黎宇智波&漩渦律師事務所繼承人之間的婚禮。非常高級,富裕的社會。這對夫婦本來可以輕鬆負擔美麗的尚蒂伊莊園、方丹布勒城堡甚至可愛的尚波城堡的婚禮,但他們選擇了她位於鄉間的謙卑的白眼城堡。
Located in the little town of Villefeuille, within the Loire Valley, it was a convenient 3-hour car ride from Paris. Close enough, yet far enough from the main city to be affordable.
位於卢瓦尔河谷的小镇维尔费伊,距离巴黎只有方便的 3 小时车程。离主要城市足够近,却又足够远,价格实惠。
The Chateau, with its fairytale turrets and charming chimneys, orangery, small chapel, walled gardens and long stable outbuildings, was beautiful beyond dreams. All within a 20 acre lot, adjacent to a lake and a national forest. It was truly love at first sight for Hinata.
帶著童話般的尖塔和迷人的煙囪、橘園、小教堂、圍牆花園和長長的馬廄,這座城堡美得超乎夢想。佔地 20 英畝,毗鄰一個湖泊和一片國家森林。對日向來說,這真是一見鍾情。
Izumi was a sweetheart. Rich and beautiful, yet very unassuming and humble. She had wanted something different. A more quaint and intimate event for her wedding day. Izumi had seen her Instagram page and fallen in love with the location. Hinata couldn't help herself and feel pretty proud of her achievements. She hoped, mama and papa would have been proud of her too.
泉是個甜心。她既富有又美麗,卻非常謙遜。她想要不同的事物。對於她的婚禮,她想要一個更加古雅和親密的活動。泉看過她的 Instagram 頁面,並愛上了那個地點。日向忍不住對自己的成就感到驕傲。她希望爸爸媽媽也會為她感到驕傲。
Only three years ago the building was in almost ruins after being abandoned for years. Rambles, nettles and overgrown grass had overtaken the grounds, and half the lake. It had taken a lot sweat and tears, and lots of money to get it up and running the way it was now. Unfortunately, only seven ensuite chambers had been fully renovated and completed so far. Out of the eighteen within the chateau, not including the several outbuildings and some of the stained glass in the chapel, which also needed restoring.
僅僅三年前,這座建築幾乎是廢墟,被遺棄多年。蔓蔓草藤、荊棘和叢生的草已經佔據了這片土地,甚至湖泊的一半。需要付出大量的汗水和眼淚,以及大筆金錢,才得以將它恢復到現在的運作狀態。不幸的是,目前只有七間套房已經完全翻新和完成。在這座城堡內的十八間房間中,還不包括幾座附屬建築和教堂中需要修復的一些彩色玻璃。
It was alright though. She understood from the beginning it would take her years to complete. Only to probably have to start all over again, as Chateaus were known to be insatiable mistresses.
這沒關係。她從一開始就明白,完成這件事可能需要幾年的時間。而且很可能得重新開始,因為城堡被認為是貪得無厭的情婦。
After a first rough two years of solely expenses, this was the first year she had managed to actually break even. It wasn't much, but she felt accomplished. Perhaps in a year or two she would be able to start making a profit.
經過最初兩年的純支出,這是她第一年成功實現收支平衡。雖然不多,但她感到有所成就。也許再過一兩年,她就能開始獲利了。
Running a Chateau was tough business. Costly maintenance and repairs, renovation, constant upgrades, expensive lawn-care, dismal heating and water bills. It was never ending. But she loved it, and she didn't want to ever give up.
經營一座城堡是一項艱鉅的事業。昂貴的維護和修復、翻新、不斷升級、昂貴的草坪護理、令人沮喪的取暖和水費。永無止境。但她熱愛這一切,她不想放棄。
Been waiting for a lifetime for you
一生都在等待你
Been breaking for a lifetime for you
為你而活,已經破碎了一生
Wasn't looking for love 'til I found you
直到遇見你,我才發現我並不是在尋找愛情
Ooh na-na ayy yes 噢娜娜 嘿耶
For love, 'til I found you (Oh, yeah)
為了愛,直到我找到你(哦,是的)
Smiling, her eyes shifted away from the couples on the dance floor, only to fall on a dark gaze staring straight at her, all the way from the other side of the back garden. Blushing intensely, she averted her gaze and looked down at her feet. Grabbing her planner tightly to her chest, she sighed.
微笑著,她的目光從舞池上的情侶身上移開,卻落在一雙深邃的眼眸上,直勾勾地盯著她,就在後花園的另一邊。她臉紅得厲害,移開目光,低頭看著自己的腳。她緊緊抱著手提行事曆,歎了口氣。
Admittedly, the younger Uchiha sibling was terribly handsome. However, Hinata wanted no trouble, as more than one frisky husband and tipsy boyfriend had created problems for her at past weddings. It was not good for business or her wellbeing.
誠然,年輕的宇智波兄弟相當英俊。然而,日向不想惹麻煩,因為過去有不止一位好色的丈夫和喝醉的男友在婚禮上給她惹麻煩。這對她的事業和健康都不是好事。
Hinata always made sure to wear demure clothing to all her planned events, and although the elegant high waisted deep blue jumpsuit fitted nicely around her hips and ample bust —a designer item she had purchased at a consignment shop and altered herself to fit her curves— the floor length outfit left everything to the imagination.
日向總是確保穿著端莊的衣服參加所有計劃中的活動,儘管這套優雅的高腰深藍連身褲完美地貼合她的臀部和豐滿的胸部——這是她在轉售店購買的設計師物品,她自己修改過以適應她的曲線——但及地長裙的設計讓人無法一窺究竟。
Hinata stretched out her legs. It was time for the fireworks show.
日向伸展開她的雙腿。現在是觀賞煙火秀的時候了。
. . .
Sasuke looked around the party with boredom. He cared not for these types of celebrations, and had this not been Itachi's own wedding, he would have probably made a million excuses not to attend. Being the best man didn't help either.
佐助無聊地環顧著派對。他對這類慶祝活動不感興趣,如果這不是鼬的婚禮,他可能會找出一百萬個藉口不去參加。當個伴郎也沒有幫助。
"My man! That's some nice titties!" rasped audibly his irritating blond best friend and colleague, standing right next to him.
“老兄!那對胸部真是漂亮!”他那令人討厭的金髮好友兼同事聲音刺耳地說道,就站在他旁邊。
"Nice ass too", followed Sai mutedly at Naruto's other side.
“漂亮的屁股也不错。”賽低聲跟在鳴人的另一邊。
Sasuke tsked in annoyance, pinched the bridge of his nose, and shifted his gaze away from the black haired beauty while sipping on some gin and tonic.
佐助不悅地嗤之以鼻,捏了捏鼻樑,一邊啜飲琴通酒,一邊將目光移開那位黑髮美人。
Naruto patted him on the back, "Go say hi to her or something, and don't be a pussy. You have been staring at her all night man!"
火影拍了拍他的背,“去跟她打個招呼,別膽小。整晚你都在盯著她看!”
"Naruto, leave me the fuck alone", replied Sasuke exasperated.
“火影忍者,別再煩我了,” 沙斯克惱怒地回答道。
"Ok ok, just saying... hey whatever happened between you and Karin?"
"好吧好吧,只是問問...嘿,你和卡琳之間到底發生了什麼事?"
"What do you mean? Nothing's ever happened between her and me", Sasuke replied matter of fact and finished his drink in a swig.
「你是什麼意思?她和我之間從來沒有發生過任何事情。」Sasuke 說完這番話,一口氣喝光了他的飲料。
"I thought Mikoto wanted to get you guys together or something", said Naruto with feigned interest.
“我以為美琴想要讓你們在一起或者什麼的,”鳴人假裝感興趣地說道。
"Mother is always trying to get me with someone. Don't you know her by now?... Besides, Karin has been shagging Shisui for months now."
"媽媽總是想要替我牽線。你難道還不了解她嗎?...而且,Karin 和 Shisui 已經交往幾個月了。"
"WHAT!?", he yelled with eyes wide open in surprise.
「什麼!?」他驚訝地睜大眼睛大喊。
"Everybody knows Naruto. Why are you just finding out now?" asked Sai blandly.
"大家都知道火影忍者。你怎麼現在才知道呢?" Sai 淡淡地問道。
"Why am I the only idiot who doesn't know about my cousin?"
"為什麼我是唯一一個不知道我的表弟的白癡?"
"You just said it", sighed Sai and Naruto shrugged his shoulders.
「你剛才說的。」賽伊嘆了口氣,而鳴人聳了聳肩。
Sasuke was definitely not interested in relationships at this time in his life. His last girlfriend slashed his extremely costly tires after he didn't reply to her text messages for hours, the one time he spent an exhausting full day negotiating during a mediation with important clients.
佐助絕對不感興趣與人建立關係。他的最後一任女友在他沒有回覆她數小時的簡訊後,竟然刺破了他極為昂貴的輪胎。那是他花了整整一天與重要客戶進行調解談判後,感到精疲力竭的時候。
That's the problem with beauty, it often comes alongside crazy. And Sasuke was very much done with crazy.
這就是美麗的問題,它常常伴隨著瘋狂。而佐助對瘋狂已經感到非常厭倦。
Karin was definitely a No Go Zone. She was brilliant, notoriously known as the most aggressive attorney at the firm. Earned them millions over the past several years. Which meant she was a nightmare in person. An amazing lawyer and a magnificent cunt.
卡琳絕對是個禁區。她聰明絕頂,以公司中最具侵略性的律師而聞名。在過去幾年為他們賺進了數百萬。這意味著她在個人交往中是一場噩夢。一位出色的律師,也是一個了不起的人。
"Where are the restrooms?" asked Sai suddenly.
「洗手間在哪裡?」賽突然問道。
Naruto made some hand gestures "ehhh... if you head that way, it's up your ass and to the left", Naruto crackled like a dolt. He already had some drinks on him that night, but he was always good fun.
火影忍者做了一些手势,“嗯...如果你朝那个方向走,就是往你的屁股上走然后向左”,火影忍者像个傻瓜一样咯咯笑着。那天晚上他已经喝了一些酒,但他总是很有趣。
Sai left, and Sasuke noticed the young woman walk away from the celebration. Soon after, fireworks in all shape and colors illuminated the sky.
賽離開了,佐助注意到那位年輕女子離開了慶祝活動。不久之後,各種形狀和顏色的煙火照亮了天空。
. . .
Tiredly, she walked gingerly down the darkened halls of the Chateau, illuminated faintly by a full moon and night stars whose light filtered faintly through the tall glazed windows. Her quarters were located on the third floor, and isolated West Wing where she had views of the front of the Chateau and walled gardens. She had not been able to renovate her own rooms yet, except for the bathroom. The walls had old peeling wallpaper and the damaged millwork definitely needed either replacement or total removal. Most of the Chateau's renovations had occurred on the first, and parts of the second floors, where most of the guests were staying.
她疲倦地小心翼翼地走在古堡昏暗的走廊上,透過高高的玻璃窗,一輪明亮的月亮和夜空中星星微弱的光線淡淡地灑落。她的住所位於三樓,一個孤立的西翼,從那裡可以看到古堡前面和圍牆花園的景色。她還沒有能力重新裝修自己的房間,除了浴室。牆上的舊壁紙已經剝落,損壞的木製品明顯需要更換或完全拆除。古堡的大部分翻修工作都發生在一樓和部分二樓,那裡大部分的客人入住。
The party ended right before midnight, as they usually do. Most guests having retired to their hotel accommodations in town, while the couple and close family were staying on the Chateau for the night. All the family planned on leaving after breakfast tomorrow, but Izumi and Itachi decided on staying an extra night, just to relax a bit before departing to their honeymoon. A dreamy location nearby Côte d'Azur.
派對在午夜前結束,就像往常一樣。大多數客人已經退宿到城鎮的酒店,而夫婦和親密家人則留在城堡過夜。所有家人計劃明天早餐後離開,但泉和鼬決定多留一晚,好好放鬆一下再去度蜜月。這是在蔚藍海岸附近的一個夢幻地點。
This meant Hinata had less than 5 hours of sleep that night, before she had to rise up and get started on breakfast for everyone.
這意味著日向當晚只睡了不到 5 個小時,就得起床為大家準備早餐。
It was alright. She was used to it by now.
這樣也還好。她現在已經習慣了。
Hinata blushed faintly as she walked quietly down the second-floor hallway, overhearing the faint sound of moans and squeaking of a bed when she passed by the rooms of the newlyweds on her way to the main staircase towards the first floor. She needed some tea before nighttime otherwise she wouldn't be able to fall asleep.
日向輕輕地躡步在二樓的走廊上,臉上泛起淡淡的紅暈,當她經過新婚夫婦的房間時,聽到微弱的呻吟聲和床鋪的吱吱聲。她正朝著通往一樓的主樓梯走去。她需要一些茶水,否則晚上就無法入睡。
"Can't sleep?" "睡不著嗎?"
Her heart almost jumped out of her chest in fright, and she almost screamed, holding her mouth in instinct to not awake the inhabitants.
她的心幾乎嚇得從胸口跳出來,她幾乎尖叫起來,本能地捂住嘴巴,不想喚醒屋裡的居民。
"... I'm... so sorry... I didn't notice you there", she whispered, quavering and holding her chest.
「我...對不起...我沒注意到你在那裡。」她輕聲說著,顫抖著,手捂著胸口。
"My apologies," replied the man in a low voice, "I did not mean to scare you".
"對不起," 男人低聲回答說,"我並不是故意嚇到你的。"
"It's... it's ok, no worries... ahm... Mr. Uchiha?"
"沒事的,不用擔心...嗯...宇智波先生?"
"Call me Sasuke". "叫我佐助。"
Hinata saw him, leaning against the marbled windowsill in the grand dining room that connected to the kitchens. He was shirtless and wore jogging pants that rode very low on his hips. He was holding a glass of water and Hinata flushed hotly, becoming rather self conscious of his chiseled body and the scanty clothes covering her own. She was sporting a well-worn, almost see-through sleeping tee and tiny shorts from her teenage years. Her arms reached up unconsciously to cover her breasts, and the nipples that were surely peaking through the flimsy fabric.
日向看見他,他靠在連接到廚房的大餐廳的大理石窗臺上。他赤裸上身,穿著騎在臀部非常低的慢跑褲。他拿著一杯水,日向臉紅了,開始對他那雕刻般的身體和她自己身上稀少的衣物感到有些不自在。她穿著一件破舊得幾乎透明的睡衣 T 恤和她十幾歲時的短褲。她的手臂下意識地伸展過來遮住她的胸部,那肯定透過薄薄布料露出的乳頭。
"Eh... Sa-Sasuke, would you like some tea...? I was just about to make some before bed..." she asked with hesitancy. She could not see his face in the dark but she could feel his intense gaze.
"嗯...薩-佐助,你要喝點茶嗎...?我剛好要泡一杯睡前的..." 她猶疑地問道。她看不見他的臉在黑暗中,但能感受到他濃烈的目光。
"No. It's ok," he said softly after what felt an eternity. "Is it always this peaceful and quiet ... I mean around here?" he asked unexpectedly.
「不,沒關係,」他輕聲說道,彷彿過了一個世紀後。「這裡總是這麼寧靜和安靜嗎...我的意思是周圍?」他出乎意料地問道。
"Yes, always... Not much around except for this—" she gestured around, "and family farms."
"是的,總是這樣... 除了這些以外,周圍沒有太多東西。" 她四處示意著說道,"還有家庭農場。"
Sasuke didn't say much else, and Hinata feeling extremely awkward, performed a small curtsy before continuing towards the kitchen.
佐助沒再多說什麼,日向感到非常尷尬,向他行了個小禮後繼續朝廚房走去。
"Goodnight Hinata", he said softly.
"晚安,日向。" 他輕聲說道。
Her eyes widened in surprise, "Goodnight... Sa-Sasuke". She didn't know he knew her name.
她驚訝地睜大了眼睛,“晚安...佐佐木”。她不知道他知道她的名字。
Hinata was so anxious, she barely enjoyed her tea that night. When she walked back to her quarters, he was gone.
日向非常焦慮,那晚她幾乎沒有好好享受茶。當她走回自己的住處時,他已經不在了。
. . .
Hinata hummed contentedly to herself as she primed the walls, listening to some music. Her constant companion, a fluffy golden retriever named Belle, lay close by on the floor, wagging her shaggy tail occasionally whenever Hinata gave her some attention. Grandpa was working in the adjacent room, completing the white tile work with a mermaid-scale pattern on the en-suite bathroom. Hinata needed the room, the Marie Antoinette, to be perfect as she had big plans for it to become a couple's favorite.
日向心情愉快地哼著歌,一邊給牆壁打底漆,一邊聽著音樂。她的忠實伴侶,一隻毛茸茸的金毛獵犬貝兒,躺在地板旁邊,每當日向給予一些關注時,貝兒就偶爾搖擺著蓬鬆的尾巴。爺爺正在隔壁房間工作,為套間浴室的白色瓷磚完成了一個美人魚鱗片紋路。日向希望這個房間,瑪麗·安托瓦內特,能夠完美無瑕,因為她對它有著重大計劃,希望它成為一對情侶的最愛。
Honestly, Hinata wouldn't have been able to accomplish much without Grandpa. He lived just 10 minutes away from the Chateau and came over almost daily to work on her renovation projects. Grandpa was semi-retired, but he used to own a small construction company in his younger days. Carpentry, however, was his lifelong specialty, and it was what most of the Chateau's interiors were made of.
老實說,沒有爺爺的幫忙,日向不可能完成這麼多事情。爺爺住在離莊園只有十分鐘路程的地方,幾乎每天都過來幫忙她的翻修項目。爺爺已經半退休了,年輕時曾經擁有一家小型建築公司。然而,木工是他的終身專長,而莊園大部分的室內裝潢都是由他親手製作的。
Hinata had tried in the past to convince Grandpa and Grandma to move in with her at the mansion, but they always declined. He loved his charming cottage in the countryside, where he had lived for the past 20 years. Having her grandparents nearby was one of the biggest reasons Hinata moved to the area and how she found out about the Chateau's sale three years ago.
日向過去曾試圖說服爺爺奶奶搬到她的大宅裡,但他們總是拒絕。他愛他在鄉間迷人的小屋,他已經住了 20 年。爺爺奶奶住在附近是日向搬到這個地區的最大原因之一,也是她三年前得知莊園出售的方式。
The older she got, the more she wanted to be surrounded by family. Alas, that became rather difficult after her father's death. Hanabi lived in the city with their uncle, fully absorbed with law school. While her cousin Neji, an accountant for an international corporation, was always gone on business travels.
她越长大,就越想被家人包圍。可惜,在父親去世後,這變得相當困難。花火和叔叔住在城市裡,他全神貫注於法學院。而她的表弟阿寧是一家國際公司的會計,總是在出差中。
Hinata heard the familiar notification ping from her phone through the sound of music, announcing a reservation had been booked.
日向聽到手機傳來熟悉的通知聲,穿透音樂聲響,宣告有一個預訂已經完成。
Taking a quick look, she noted the room rental was one of her largest chambers. It was elegantly furnished in masculine grays, off-whites, and gold, with a black marble mantel fireplace. The grand Monsieur Churchill she had named it, located on the East Wing on the second floor. She furrowed her eyebrows in confusion when she noticed it was booked for a couple of weeks in November.
她匆匆一瞥,注意到這間房間出租是她最大的房間之一。它的裝潢優雅,以男性化的灰色、淺灰色和金色為主,配有黑色大理石壁爐。她將其命名為華麗的丘吉爾先生,位於二樓東翼。當她注意到它在十一月已被預訂了幾個星期時,她皺起了眉頭。
Wedding season typically ended by late September, and by late October, the Bed And Breakfast side of the business was also very slow. As the weather got colder on Northern France, less tourism and fewer bookings. This meant for her, it was time to pick up the renovation work.
婚禮季節通常在九月底結束,到了十月底,民宿業務也變得非常緩慢。隨著法國北部天氣變冷,旅遊業和預訂量減少。對她來說,這意味著是時候開始進行裝修工作了。
Hinata opened her email, and after a quick scan her eyes focused on the guest's name in bewilderment.
日向打開了郵件,快速掃描後,她的眼睛驚訝地聚焦在客人的名字上。
Uchiha Sasuke 宇智波佐助
. . .
He drove down the recognizable straight gravel path, now fully carpeted by fallen leaves and surrounded by the tree-lined auburn canopy, opening up to the Renaissance style mansion that was so well known throughout the Loire Valley.
他沿著那條熟悉的笔直碎石小路開車前行,現在已被落葉鋪滿,四周被樹木環繞的赭紅色樹冠,通往那座在卢瓦尔河谷享譽盛名的文艺复兴风格的大宅。
Sasuke was in a desperate need of a break. Despite working remotely for the past year, he was essentially tired of city life: tired of traffic, crowds, tourists, the daily hustle of urban living. He was also tired of Naruto's shit, such as showing up with Sai at his apartment at unholy hours to go bar-hopping around Montmartre. They weren't college boys anymore.
佐助迫切需要休息。儘管過去一年一直在遠程工作,但他實際上已經厭倦了城市生活:厭倦了交通、人群、遊客,以及都市生活的日常喧囂。他也厭倦了鳴人的鬼把戲,比如在不合時宜的時候和西來院出現在他的公寓,然後一起在蒙馬特區的酒吧裡喝酒。他們不再是大學生了。
The few days he managed to spend at the Chateau during Itachi's wedding was simply cathartic. He would have never said it aloud, however, and even thinking about it made him feel like a pussy, but the place felt wholesome... As fuck. And he needed a vacation. Not one of those vacations where Naruto dragged him everywhere in Rome to see all the sights, type of vacation. The one where he could sit down and relax, have a drink, eat some good food and sleep. And besides, the place seemed to have decent wifi signal, meaning that if he needed to jump in and do some last minute work or phone calls, he would be able to do so without problem.
他在伊太希的婚禮期間在夏多堡度過的幾天,簡直是一種宣洩。他永遠不會當眾說出這句話,甚至想到這一點就讓他覺得自己像個軟腳蝦,但那個地方感覺真好… 他需要度假。不是那種納魯托拉著他到處參觀羅馬所有景點的度假方式。他需要的是能坐下來放鬆、喝點酒、吃些美食然後睡覺的那種度假。而且,那個地方似乎有不錯的 WiFi 信號,這意味著如果他需要隨時加入做一些臨時工作或打電話,他都能輕鬆應對。
The end of the year was usually slower, in terms of workload and pace. Courts close down for the holidays, and many people take time off. Nobody wants to be filing claims, depositions, mediations, and be on trials around the holidays.
一年的尾聲通常是比較緩慢的,工作量和節奏都減緩了。法院在假期關閉,許多人也請假了。沒人想在假期期間提交索賠、證詞、調解,或者參加審判。
It didn't hurt that the proprietress, besides being highly skilled in prepping delicious meals, was very appetizing herself.
這位女老闆不僅在準備美味佳餚方面技藝高超,自己本身也非常吸引人。
He saw her standing by the main entrance. Her loyal golden retriever, who never seemed to stray far from her person, chased after some kind of bird around the front lawn. Hinata stood there with pink smudges on a cheek, wearing the most unflattering paint stained coveralls, and sporting a rather fetching lilac head covering.
他看見她站在正門旁邊。她那忠心的金毛獵犬似乎從未離開她身邊,正在前院追逐某種鳥類。日向站在那裡,臉頰上有粉紅色的污漬,穿著不太討喜的沾滿油漆的工作服,頭上戴著一頂相當迷人的淺紫色頭巾。
Sasuke knew what she looked like under the shapeless garb, if that night was any indication. He certainly wouldn't mind stripping her off the attire.
佐助知道她穿着形狀模糊的衣服下面是什麼樣子,如果那個晚上是任何指示的話。他肯定不會介意脫掉她的衣服。
"Welcome to Chateau de Oeil Blanc, Mr. Uchiha", she said with a smile after he parked and got off his car, "I hope you find your stay satisfying".
"宇智波先生,歡迎來到白眼城堡,"她微笑著說道,當他停車下車後,"希望您的住宿愉快。"
He made a guttural sound in acknowledgment, and answered flatly after a pause, "Bond, the name is James Bond".
他發出一聲低沉的聲音以示認同,停頓片刻後平淡地回答道:“邦德,名字是詹姆斯·邦德。”
Hinata blinked confused. Then looked at his car noticing the very slick black Aston Martin, when it downed.
日向迷惑地眨了眨眼。然後看著他的車,注意到那輛非常時尚的黑色阿斯頓·馬丁,當它停下來。
She giggled, covered her mouth and saw him smile soon after. The dog came running towards them, and sniffed his pants lightly. He scratched the doggy's furry ears, and seemed to enjoy it.
她咯咯地笑著,捂住嘴巴,很快看到他也微笑了。狗狗跑向他們,輕輕地嗅了嗅他的褲子。他摸著狗狗毛茸茸的耳朵,看起來很享受。
"Sasuke. Call me Sasuke, Miss Hinata."
"佐助。雖然是日向小姐,但請叫我佐助。"
"Hi... Sasuke, I hope your stay here is pleasant. Ahm, you are the only guest right now, so just let me know at what time you like your breakfast to be prepared–"
"嗨...佐助,希望你在這裡的逗留愉快。嗯,你現在是唯一的客人,所以告訴我你想要什麼時候準備早餐-"
"Any time is fine," he interrupted.
"任何時候都可以," 他打斷道。
"Nine ok?" "九可以嗎?"
"Sure". "當然。"
Sasuke walked inside the building right behind her steps, transfixed by the light sway of her hips. He might not be interested in having a girlfriend, but this lady made him want to make her his.
佐助跟在她身後走進大樓,被她臀部輕盈的擺動所吸引。他或許對交女友沒興趣,但這位女士讓他想要讓她成為自己的。
. . .
He stopped sitting at the formal dinning room for breakfast in the mornings, choosing instead to sit at a kitchen counter high bench and watch her cook him breakfast. He knew it made her nervous, but he enjoyed it, and he was kind of an ass anyways.
他停止在早上在正式的餐廳用早餐,而是選擇坐在廚房的高檯上,看著她為他做早餐。他知道這讓她緊張,但他喜歡這樣,而且他本來就有點自以為是。
Her grandfather would occasionally show up early and join them. One of those older, no nonsense working class folks. Unlettered, but rather practical and down to earth. Certainly wiser and more discerning than most of the idiots running the country.
她的祖父偶爾會提早出現並加入他們。他是那種老一輩、毫不客氣的工人階級。他沒有受過教育,但相當實際和腳踏實地。無疑比大多數統治國家的白癡更明智、更有識別力。
Sasuke would arrive after a refreshing morning jog.
佐助會在一次清爽的早晨慢跑後到達。
The place was simply espectacular. No car sounds. No people around. Just forests, some roads, farms and dairy cows, and the magnificent mansion emerging in the middle of it all.
這個地方簡直是壯觀的。沒有汽車聲。周圍沒有人。只有森林、一些道路、農場和奶牛,還有在其中崛起的宏偉大宅。
He would watch Belle eat her morning meal while Hinata would leave to go and feed her girls, her affectionate name for her egg-laying hens.
他會看著貝爾吃早餐,而日向則會離開去餵養她的小女孩們,這是她對那些下蛋母雞的親昵稱呼。
Forget farm-to-table, this shit was it. Fresh morning eggs, herbs, local dairy and meat. This was the life, and Sasuke wondered more than once, what the fuck was he doing with his.
忘掉從農場到餐桌,這才是王道。新鮮的早晨雞蛋、香草、當地的乳製品和肉類。這就是生活,薩斯克不止一次地想著,他到底在幹嘛。
Hinata would typically wear an oversized chunky sweater and jeans, or the ugly working coveralls. Despite this, he couldn't help but appreciate her charm and sweet demeanor. There was no artifice to her, with hair always styled in childlike braids wrapped around her head, no make up, no plastic surgery, no fancy curls. The more he looked, the more he liked it. He didn't fully understand what the fuck was wrong with him, used as he was to more sophisticated lovers.
日向通常穿著超大碼粗毛衣和牛仔褲,或者那套醜陋的工作罩衣。儘管如此,他無法不欣賞她的魅力和甜美的舉止。她毫無虛飾,頭髮總是梳成孩子般的辮子纏繞在頭上,不化妝,沒有整形手術,沒有花俏的捲髮。他看得越多,就越喜歡。他完全不明白自己到底怎麼了,因為他習慣了更複雜的情人。
Hinata never flirted or hinted at any interest, a bit that was quite refreshing. However, the adoring blush that adorned her cheeks whenever he was around unknowingly teased him to no end.
日向從不調情或暗示任何興趣,這一點相當令人耳目一新。然而,每當他在場時她臉頰上掛著崇拜的紅暈,無意中卻讓他心煩意亂。
"Gramps, I finished rewiring the glass chandelier and sewing the curtains for the Marie Antoinette's rooms, so we can hang those any time today," she announced as she cooked some bacon.
"爺爺,我已經重新接線了玻璃吊燈,還為瑪麗·安托瓦內特的房間縫製了窗簾,所以我們今天隨時都可以掛起來,"她一邊煮著培根一邊宣布道。
"Perfect dear. After that I should be able to start with the bathroom's floor tile in the Wisteria room", he replied taking a sip of his café au lait, "I placed the underlayment yesterday, so everything is ready".
"太好了親愛的。之後我應該就可以開始在紫藤房的浴室地板鋪瓷磚了," 他一邊喝著自己的拿鐵咖啡回答道,"昨天我已經鋪好了基層,所以一切都準備就緒了。"
"That is awesome!", she exclaimed with plain excitement, "I can't believe we will be able to complete two chambers before the end of the year. This is a record gramps, we have never finished a room so quickly."
"太棒了!"她滿懷興奮地驚呼道,"我無法相信我們能在年底前完成兩個房間。這是一個紀錄,爺爺,我們從未如此迅速完成一個房間。"
"This girl right here", said the old man suddenly pointing at her, "can do anything. She will make someone a great wife one day."
「這位女孩」,老人突然指著她說道,「將來能做任何事情。她終有一天會成為某人的好妻子。」
"Don't doubt it sir", replied Sasuke without skipping a beat, lifting his coffee mug in approval.
“不要懷疑,先生。”佐助毫不猶豫地回答道,舉起咖啡杯表示贊同。
"Grandpa!" Hinata was scandalized, and Sasuke noted how the red on her cheeks deepened to scarlet hues.
"爺爺!" 日向感到羞愧,而佐助注意到她臉頰上的紅色加深到深紅色調。
The old man left the kitchen after finishing some buttered toast, without paying her any mind.
老人吃完一些涂了奶油的土司後離開廚房,完全沒注意到她。
"I'm sorry... gramps say some things sometimes...", she said softly, placing a steaming plate in front of him.
"對不起... 爺爺有時候會說一些話...", 她輕聲說道,把一盤冒煙的盤子放在他面前。
"He's not wrong, you know," he said matter of fact, digging in on his meal. He was often starving after a good morning run.
「他說的沒錯,你知道的,」他事實地說著,一邊埋頭吃飯。他經常在早晨跑步後感到餓得要命。
"Would you show me later. I mean the place", he clarified.
"稍後你可以帶我去看看嗎?我是指那個地方。" 他澄清道。
"If you like, I could do a tour of the Chateau", she replied shyly, placing some strands of loose hair behind an ear.
"如果你願意的話,我可以帶你參觀城堡。" 她害羞地回答,將幾縷散亂的頭髮撥到耳後。
"That sounds fantastic." "聽起來太棒了。"
. . .
Hinata purchased her Chateau three years ago, but as he learned that afternoon, the first year was her hardest, with renovation work that included: new septic tanks, plumbing that required trenching right at the main entrance, electrical rewiring, a deep clean of the building facades, and fixing of some of the roof's tiles "which was thankfully still in pretty decent shape".
日向在三年前購買了她的城堡,但就像他當天下午得知的那樣,第一年是最艱難的,需要進行翻修工程,包括:新的污水箱、需要在主入口處挖掘的水暖管道、電氣重新布線、對建築外牆進行深度清潔,以及修復一些屋頂瓦片,「幸運的是,它們仍然相當完好」。
He discovered she had bought and paid for the renovations with an inheritance received after her father passed away, and took a partial bank loan to supplement —something that Sasuke already knew, as he had his assistant perform a background check on her a few weeks ago... only out of curiosity. There was no other debt attached to her name, no police records or anything noteworthy. Hinata was young, beautiful, and very courageous, and Sasuke couldn't help but feel some degree of admiration at her tenacity. He understood her aspirations to bring back to life a dilapidated piece property wasn't a small feat.
他發現她用父親過世後繼承的遺產買下並支付了裝修費用,並且另外還部分貸款補充——這是佐助早在幾週前就已經知道的,因為他讓助手對她進行了背景調查……只是出於好奇。她的名下沒有其他債務,也沒有警察記錄或其他值得注意的事情。日向年輕、美麗,而且非常勇敢,佐助不禁對她的堅韌感到一絲欽佩。他理解她想要讓一處破敗的物業重生的志向並非易事。
Hinata, bless her soul, also invited him to eat lunch and supper at the Chateau, knowing there wouldn't be many options available in the town during that time of the year. It also seemed to him she very much enjoyed cooking.
雛田,願她的靈魂得到祝福,也邀請他在城堡吃午餐和晚餐,知道在那個時候鎮上選擇不多。他覺得她似乎非常喜歡烹飪。
"May I sit with you?", he showed up in the drawing room without warning that evening, bottle of wine in hand and two glasses in another.
"我可以坐在你旁邊嗎?",他當晚毫無預警地出現在客廳,手裡拿著一瓶酒,另一手拿著兩個玻璃杯。
Hinata laid on her favorite settee, her long hair picked up adorably in a messy bun. She would turn the couch around to face the fireplace during the winter months, when there were normally no guests, as it would make the space look messy and out of place, and where she would spend almost all her nights. Sometimes reading a book, or working on budgets and schedules, and where she would occasionally even fall asleep on. Belle would usually sit on the other end at her feet, or on the floor carpet right in front, her one companion during the cold winter nights of Northern France.
日向躺在她最喜歡的長椅上,她的長髮頭巾著一個可愛的亂髮髻。在冬季,當通常沒有客人時,她會把沙發轉向壁爐,因為這樣看起來會讓空間看起來雜亂不堪,她幾乎所有的夜晚都會在這裡度過。有時看書,或處理預算和日程安排,甚至偶爾會在這裡入睡。貝爾通常會坐在她腳邊的另一端,或者坐在前面的地毯上,成為她在法國北部寒冷的冬夜中的唯一伴侶。
"Sure...", she replied, and straightened up in the couch.
"當然..." 她回答道,然後在沙發上挺直了身子。
"It's gotten quite chilly lately right...?" she said after a while making small conversation, "I do hope the rooms are warm at night".
最近天氣變得相當冷了吧...?"她過了一會兒開始閒聊說道,"我希望晚上房間能夠暖和一點。"
"They are, don't you worry", he said offhandedly as he opened the wine bottle cork.
“他漫不經心地說道:“他們是的,你別擔心。”他一邊打開葡萄酒瓶塞。”
"I usually don't do reds... it gives me migraines..." she muttered in a low voice.
她低聲嘀咕道:“我通常不穿紅色... 它會讓我頭痛不已...”
"This one doesn't have any sulfites. It's good quality", and Hinata blushed, observing his profile up close. Because he was even more handsome on closer inspection.
這瓶沒有亞硫酸鹽。品質很好,日向臉紅了,近距離觀察著他的側臉。因為仔細看,他更加英俊。
"What made you do this? Start this... Chateau thing?" he asked out of the blue.
「是什麼促使你這樣做?開始這個…夏多堡的事?」他突然問道。
"Oh... it's a long story... probably boring too...", she drifted off, staring into empty space.
「噢...這是一個很長的故事...也許很無聊...」她漸漸地說著,凝視著虛空。
"Humor me. Can't be more boring than all the daily legal paperwork I have to go through at work", he chuckled.
“逗逗我吧。這可比我在工作中不得不處理的所有日常法律文件無聊多了。”他輕笑道。
Turns out, a tipsy Hinata is quite chatty, as he noted after she had just two cups.
原來,喝醉了的日向說話很多,他在她喝了兩杯後注意到。
"Well... I bought the Chateau after dad passed away... It was mother's dream as far back as I can remember.
「嗯...爸爸過世後我買下了夏多堡...這是我記憶中母親的夢想。」
"She grew up on a Chateau... it's very pretty", she smiled reminiscent, "a bit up north in the Normandy area. There is a lovely couple who are their current caretakers. I have been there quite a few times...
她在一座城堡長大...非常漂亮,"她帶著回憶的微笑說,"在諾曼底地區的北部一點。那裡有一對可愛的夫婦是現在的看守人。我去過那裡好幾次...
"Anyhow her family came from small aristocracy, but they lost everything during an economic downturn in the 80's, and they had to sell.
她的家族原本是小貴族出身,但在 80 年代的經濟衰退中失去了一切,不得不賣掉。
"So... after papa died... I felt that life was too short... and I needed to do something that I really wanted to do. Dad left us, me and my sister, a small inheritance, and I used my part of that money to buy this... grandpa helped me too, and I took a smaller loan from the bank to cover the rest...
"所以...在爸爸去世後...我覺得生命太短暫了...我需要做一些我真正想做的事情。爸爸留給我們,我和我妹妹,一筆小遺產,我用我的那部分錢買了這個...爺爺也幫了我,我向銀行貸了一筆較小的貸款來支付其餘部分...
"So I dropped out of school, and did it... and that's all there is to it," by then Hinata had three cups, and Sasuke could tell she could not hold her liquor, which was quite charming in his opinion.
所以我退學了,然後就這樣做了...就是這樣,當時日向已經喝了三杯,而佐助可以看出她不太能喝酒,這在他看來相當迷人。
"What school did you go to?", he asked with curiosity.
「你上的是哪間學校?」他好奇地問道。
"Ah..." Hinata laughed, but it sounded bittersweet, "I went to Oxford on a scholarship..."
"啊..." 日向笑了笑,但聽起來有些苦澀,"我是靠獎學金去牛津大學的..."
"Hinata, you dropped out of Oxford University!?", he was taken aback for a moment.
"日向,你從牛津大學退學了!?" 他一時不知所措。
She sighed, letting her head fall on the back of the seat to stare at the ceiling, "I know... you are not the first one to scold me..." she grimaced a smile.
她嘆了口氣,讓頭靠在座位背上盯著天花板,「我知道...你不是第一個責罵我的人...」她苦笑著。
"When dad got sick I couldn't leave Hanabi alone, she was in her last year of high school. I needed to be there for her... I didn't really care for my career to be honest, and family is more important anyways...
爸爸生病的時候,我不能把花火一個人留下來,她正讀高中最後一年。我需要在她身邊...說實話,我並不是很在意我的事業,家庭才是最重要的...
"Papa wanted me to study Civil Engineering, because he said I was good with math and I needed to become a productive member of society... so we compromised on Architecture since I like art and painting... but I just could never picture myself doing that...
爸爸希望我學土木工程,因為他說我擅長數學,需要成為社會的有生產力的一員...所以我們妥協選擇了建築,因為我喜歡藝術和繪畫...但我始終無法想像自己從事那個領域...
"You know what my dream job would have been... had I not done this?" she let out a dreamy sigh, "I would have loved to work for the Versailles conservatory department... help restore antique items. I love that... most of the paintings in the Chateau I restored them myself", she smiled proudly, staring into the hearth, "Old oil paintings are very expensive but they lose a lot of their value when they are damaged. I have gotten some really good deals on so many of them..." Hinata giggled, and Sasuke felt like he wanted to kiss her, but contained himself. "And when you see them, you wouldn't even be able to tell they were in pieces before ..."
"你知道如果我沒有做這個,我的夢想工作會是什麼嗎..." 她發出一聲夢幻般的嘆息,"我很想在凡爾賽宮的保護部門工作... 幫助修復古董。我喜歡那個... 那座城堡裡的大部分畫作都是我親手修復的", 她驕傲地微笑著,凝視著熾熱的爐火,"古老的油畫非常昂貴,但當它們受損時,價值就大大降低。我已經從中獲得了很多好交易..." 日向咯咯笑了起來,而佐助感覺自己想要親吻她,但克制住了自己。"當你看到它們時,你甚至無法想像它們曾經支離破碎..."
By then, their bodies had become quite close in the settee, as Sasuke's arm extended to cover the back of Hinata's seating area.
到那時,他們的身體已經在長椅上靠得很近,佐助的手臂伸展過去,覆蓋了日向座位區的背部。
Unexpectedly, Hinata's countenance changed to one of worry. Her eyes furrowed slightly and her breathing deepened. Her hand suddenly took hold of his arm in an uncharacteristic gesture. She didn't looking at him, but rather straight at the fire.
出乎意料地,日向的表情突然變得擔憂起來。她的眼睛微微皺起,呼吸變得深沉。她的手突然不像平常那樣,緊緊抓住了他的手臂。她沒有看著他,而是直視著火焰。
Sasuke noticed Belle's ears lift, and she arose from her curled up position to lean her paws on Hinata's legs. Hinata's grip became more rigid on his arm, and she started breathing heavily while some tears rolled down her cheeks.
佐助注意到貝兒的耳朵抬起,她從蜷縮的姿勢中站起來,將爪子搭在日向的腿上。日向緊緊抓住他的手臂,開始呼吸急促,有些眼淚從她的臉頰上滑落。
"Hi... Hinata", he called gently with consternation.
「嗨...日向」,他帶著憂慮溫柔地呼喚。
"I'm... so sorry... it'll pass away... just give me a moment..." Hinata curled into herself, whimpering quietly, and Sasuke, not knowing what else to do grabbed her body and made her lay on him.
「對不起...它會過去的...給我一點時間...」日向縮成一團,輕輕抽泣著,而佐助不知道該做什麼,只好抱住她,讓她躺在他身上。
She shook like a leaf.
她像樹葉一樣顫抖。
Hinata then held onto his shirt, her whole body curled atop Sasuke's as he caressed her hair with tender motions for what felt like an an eternity.
日向緊緊抓住他的襯衫,整個身體蜷曲在佐助身上,他溫柔地撫摸著她的頭髮,這一刻彷彿持續了一個世紀。
"I'm so sorry Sasuke... it's a panic attack... I haven't had one in a while...", she gasped out.
"對不起,佐助... 我... 我... 是驚恐發作... 好久沒有這種感覺了...",她喘息著說道。
"Don't need to apologize", he said as he kept caressing her hair soothingly.
「不需要道歉,」他說著,一邊溫柔地撫摸著她的頭髮。
Sasuke lifted some messy black tresses away from her face, her eyes closed, wet trails of tears on her sweet cheeks. And Belle's paws sat atop his legs, as she nuzzled her keeper.
佐助撥開一縷亂黑髮,她閉著眼睛,甜美的臉頰上留著濕潤的淚痕。貝兒的爪子放在他的腿上,她依偎著她的主人。
Lyrical references, in order of appearance:
抒情參考,按出現順序:
– "Plane Jane", AAP Ferg ft. Nicki Minaj.
《普普通通的珍妮》, AAP Ferg ft. 尼基·米娜。
– "Blinding Lights", The Weeknd.
《Blinding Lights》,The Weeknd。
– "For You", Liam Payne and Rita Ora
《為你》,由利亞姆·佩恩和麗塔·奧拉演唱