
SYLVIE DOUGLIS, BYLINE: NPR.
(SOUNDBITE OF DROP
DARIAN WOODS,
This is THE INDICATOR FROM PLANET MONEY. I'm Darian Woods. And today we've got Felix Poon here with us. Hey, Felix.
FELIX POON, BYLINE: Hey, Darian.
WOODS: So good to have you. You're a producer for the public radio
POON: Yeah. And here's a pop-
WOODS: OK.
POON: Can you guess how many funerals happen every year in the U.S.?
WOODS: Ooh, I don't know - 10 million?
POON: Not quite. You
WOODS: OK, I'm a bit pessimistic on how many Americans are dying every year.
POON: So the funeral business is a $20 billion industry, and it's growing because, you know,
WOODS: I guess that some of those are wanting to look for low-cost options 'cause funerals are expensive.
POON: They're also looking for more sustainable options, too, because, you know, climate change? So it's not just
WOODS: Green everything - including death. So today we're going to be talking about all of these options for what to do with your body after you die. We're going to look at what the costs are - both the environmental costs and the cost to your pocketbook. That's all coming up after the break.
(SOUNDBITE OF MUSIC)
POON: We're going to begin at Mount Auburn Cemetery in Cambridge, Mass., where I met Regina Harrison. She's the sales manager here.
REGINA HARRISON: I work out of the office, but I spend a lot of time out on the grounds...
POON: Yeah.
HARRISON: ...Doing these tours with families.
POON: Regina's been in the business for over a decade. As a nature lover herself, she's really proud of the fact that Mount Auburn is an accredited
潘:Regina 从事这个行业已有十多年了。作为一名自然爱好者,她对奥本山是一个经过认可的植物园和重要的鸟类栖息地感到非常自豪。而且,她也敏锐地意识到传统棺材埋葬的问题。
HARRISON: There's a lot of chemicals involved. They do have a very harmful effect on the funeral directors who work with them.
POON:
WOODS: So that's a significant human
伍兹:所以这是一个重大的人员伤亡。环境损失来自棺材——通常是钢或木头——加上一个混凝土拱顶,有点像棺材的棺材。现在,我们不经常想到金库,但它是墓地景观的一部分。如果没有它们,尸体和棺材最终会分解 - 我的意思是,你会留下下垂的土壤和原始的草坪。
POON: Yeah. And as with anything, there's a carbon cost for making and transporting all of this
WOODS: Yeah. So when you're on your deathbed, don't worry too much about the climate
POON: On to cremation, which is kind of having a moment.
WOODS: OK. I did not know this - trends in death.
POON: (Laughter) In 2015, it
HARRISON: Our previous equipment took, you know, about six hours for a cremation. And this equipment is under two, so it's a lot faster. And that's all the way to cool-down.
POON: Estimates on the carbon
潘:据估计,火葬的碳排放量大约是传统埋葬的两倍——同样,从总体上看并没有那么多。
WOODS: Cremation is cheaper for your pocketbook, though. The
伍兹:不过,火葬对于你的钱包来说更便宜。 2023 年火葬费用中位数为 6,280 美元。但如果你不参加葬礼,花费大约 1,500 至 3,000 美元,价格会更便宜。
POON: OK. We just talked about
HARRISON: Fundamentally, it's the
哈里森:从根本上来说,这是将未经防腐处理的尸体埋在可生物降解的容器中。因此,可生物降解的容器可以像裹尸布或普通的松木棺材一样简单。
WOODS: And so the share of funerals that are green
伍兹:因此,绿色葬礼的比例可能不到二十分之一,但墓地报告称对绿色葬礼的需求有所增加。
POON: Yeah. So with green
WOODS: So that's the green version of
伍兹:这就是绿色版的埋葬。但火葬还有一种绿色版本,叫做水火葬。我不得不说,这件事想想就有点可怕。基本上,你被浸入一个装有水和氢氧化钠的容器中,氢氧化钠基本上是碱液。如果你看过《绝命毒师》以及他们如何处理那里的尸体,你就会知道我在说什么。而这一切大约需要16个小时。当一切都说了又做了之后,你身上的肉就消失了——本质上只是一具骨架——而你的肉已经变成了这种无菌液体,只是被倒进下水道。然后你的骨头会被磨成白色的粉末,这相当于骨灰。
POON: Oof (ph).
WOODS: It's a lot.
POON: Yeah. The carbon cost for all of this comes from the energy it takes to warm the water and to run the
潘:是的。所有这些的碳成本来自于加热水和运行船只所需的能量,这一说法的倡导者并没有那么多,但没有大量这方面的数据。价格?大约是一到三千美元。
WOODS: And finally, you've got one last
KATRINA SPADE: I don't really want to be cremated because, to me, it feels a bit wasteful. Something I've got left in my body - you know, could I give that back somehow?
KATRINA SPADE:我真的不想被火化,因为对我来说,这感觉有点浪费。我体内还剩下一些东西——你知道,我能以某种方式把它还给你吗?
WOODS: At a Recompose funeral, they lay the body inside a
伍兹:在一场 Recompose 葬礼上,他们将尸体安放在一个容器内,上面铺着木片、稻草和苜蓿。然后,他们将更多的这种材料和一些鲜花放在尸体上,这是亲人可以做的事情。
SPADE: So the body's cocooned inside of the
POON: After the service is over, the
SPADE: And the
WOODS: So then they rotate the vessels every week - you know, like what you have to do with your backyard compost.
伍兹:那么他们每周都会轮换容器 - 你知道,就像你必须处理后院堆肥一样。
POON: Yeah.
WOODS: And after about two months, the body's transformed into about a cubic yard of soil, which is enough to fill an average truck bed.
POON: So there are a few different ways people can use the soil. Katrina told us about a man who died and was composted, and his sister came to Recompose with a trailer in
潘:所以人们可以通过几种不同的方式使用土壤。卡特里娜告诉我们,一名男子死后被堆肥,他的妹妹拖着一辆拖车来到了 Recompose。
SPADE: And our team helped her load that trailer up with her brother's soil. And he had lived in Seattle for much of his life and was an
WOODS: That's so
伍兹:这真是病态的可爱。
POON: The other thing you can choose to happen is have your soil donated to conservation land. Again, this is such a new
(SOUNDBITE OF MUSIC)
POON: What have we learned, Darian?
WOODS: We've learned there are many options for death.
POON: Yeah. And also, at the end of the day, the carbon costs are not that big, no matter what way you choose to go.
WOODS: Yeah, but the price
POON: Yeah. So I hope you've got insurance for that, Darian.
WOODS: Uh, I don't.
POON: (Laughter).
(SOUNDBITE OF MUSIC)
WOODS: This
WOODS:本集由 Angel Carreras 制作,Neal Rauch 负责工程设计。它经过了 Sierra Juarez 的事实核查。凯特·康坎农 (Kate Concannon) 担任节目剪辑,《THE INDICATOR》由 NPR 制作。
NPR