pte20240110002 Medizin/Wellness, Forschung/Entwicklung
pte 20240110002医学/健康,研究/开发

E-Zigaretten helfen Rauchern beim Aufhören
电子烟帮助吸烟者戒烟

Wirkung ist laut der University of Massachusetts Amherst besser als bei anderen Hilfsmitteln
根据 马萨诸塞 大学 阿默斯特 分校 的 数据 , 效果 优于 其他 工具


Die letzte Zigarette kommt dank neuer Studienergebnisse in Sicht (Foto: Markus Spiske, pixabay.com)
Die letzte Zigarette kommt dank neuer Studienergebnisse in Sicht (Foto: Markus Spiske, pixabay.com)
由于 最 新 的 研究 结果 , 最 后 一支 香烟 进入 视野 ( 照片 : Markus Spiske ,pixabay.com)

Amherst/Oxford (pte002/10.01.2024/06:05)
阿默斯特/牛津(pte 002/10.01.2024/06:05)

Die vielfach geschmähten E-Zigaretten sind doch für etwas gut. Sie sind als Hilfsmittel zur Raucherentwöhnung effektiver als Nikotinkaugummis und andere Hilfsmittel. Das zeigt eine Untersuchung von Jamie Hartmann-Boyce von der University of Massachusetts Amherst (UMass Amherst). "In England, ganz anders als im Rest der Welt, werden E-Zigaretten von öffentlichen Gesundheitsbehörden bereits als Instrument gesehen, das Menschen hilft, mit dem Rauchen aufzuhören", so Hartmann-Boyce.
被 广泛 谴责 的 电子 烟 是 一 种 好 东西 。作为 戒烟 辅助 工具 , 它们 比 尼古丁 口香 糖 和 其他 辅助 工具 更 有效 。Jamie Hartmann-Boyce 的 一 项 调查 显示马萨诸塞 阿默斯特 大学 University of Massachusetts Amherst( Amherst ) 。“ 在 英国 , 与 世界 其他 地方 完全 不同 , 公共 卫生 机构 已经 将 电子 烟 视为 帮助 人们 戒烟 的 工具 , ” Hartmann-Boyce 说 。

Es sei jetzt an der Zeit, auch in den USA anzuerkennen, dass E-Zigaretten hilfreich sein können.
现在 也 是 美国 认识 到 电子 烟 可能 有 帮助 的 时候 了 。

Raucher brauchen Entwöhnungshilfen
吸烟 者 需要 戒烟 帮助

Weltweit ist Rauchen die häufigste Ursache vermeidbarer Krankheiten und Todesfälle. "Die meisten Erwachsenen in den USA, die rauchen, wollen damit aufhören, aber vielen fällt das wirklich schwer", sagt Hartmann-Boyce, die an der University of Oxford forschte, bevor sie Anfang des Jahres zu UMass Amherst wechselte. "Wir brauchen eine Reihe evidenzbasierter Möglichkeiten, die Menschen nutzen können, um mit dem Rauchen aufzuhören."
在全球范围内,吸烟是可预防疾病和死亡的主要原因。“美国大部分吸烟的成年人都想戒烟,但很多人发现戒烟真的很难,”Hartmann—Boyce说。牛津大学University of Oxford她在今年早些时候加入UMass Amherst之前从事研究。“我们需要一系列基于证据的方法,人们可以用来戒烟。"

Hartmann-Boyce und ihr Team haben 88 Studien mit mehr als 27.235 Teilnehmern ausgewertet, die meist aus den USA, Großbritannien und Italien stammen. E-Zigaretten sind demnach wirksamer.
Hartmann—Boyce和她的团队评估了88项研究,包括超过27,235名参与者,主要来自美国,英国和意大利。电子烟更有效率。

Sie verbrennen keinen Tabak, sondern erhitzen Flüssigkeiten mit Nikotin und Aromastoffen, sodass Benutzer nikotinhaltigen Dampf anstelle von Tabakrauch inhalieren.
它们不会燃烧烟草,而是用尼古丁和调味剂加热液体,让用户吸入含尼古丁的蒸汽而不是烟草烟雾。

Der Rauch herkömmlicher Zigaretten enthält dagegen eine komplexe Mischung aus Chemikalien, von denen bekannt sei, dass sie Krankheiten verursachen.
另一方面,传统香烟中的烟雾含有复杂的化学物质混合物,已知会导致疾病。

Erfolgsquote liegt bei über 80 Prozent
成功率超过80%

Laut der Studie waren mindestens 80 Prozent derjenigen, die mit Rauchen aufhören wollten, erfolgreich, wenn sie zur Überbrückung E-Zigaretten nutzten. Bei denen, die herkömmliche Hilfsmittel eingesetzt haben, waren es nur 60 Prozent.
根据这项研究,至少80%试图戒烟的人在使用电子烟作为桥接工具时是成功的。而那些使用传统工具的人只有60%。

Und bei denen, die es ohne Unterstützung versuchten, waren es nur 40 Prozent.
而那些尝试过但没有帮助的人只有40%。

Während Nichtraucher auf E-Zigaretten wegen der möglichen negativen Auswirkungen auf die Gesundheit verzichten sollten, könnten viele Raucher ihre Gesundheit verbessern und ihre Risiken verringern, indem sie mithilfe von E-Zigaretten mit dem Tabakkonsum aufhören, so Harmann.Boyce. "Nicht alles ist völlig schädlich oder nützlich.
虽然非吸烟者应该避免电子烟,因为电子烟可能会产生负面健康影响,但许多吸烟者可以通过使用电子烟戒烟来改善他们的健康状况并减少他们的风险,Harmann. Boyce说。并非所有的东西都是完全有害或有益的。

Verschiedene Dinge können unterschiedliche Auswirkungen auf verschiedene Bevölkerungsgruppen haben."
不同的事情可能对不同的人群产生不同的影响。"

(Ende) (完)
Aussender:  发送者: pressetext.redaktion
Ansprechpartner:  联络人: Wolfgang Kempkens Wolfgang Kempkens的
Tel.:  Tel: +43-1-81140-300
E-Mail:  Email: kempkens@pressetext.com
Website:  Website: www.pressetext.com
|