这是用户在 2024-5-6 8:19 为 https://www.esafety.gov.au/key-topics/domestic-family-violence/coercive-control 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?
Key topics

Need help dealing with violent or distressing online content? Learn more
需要帮助处理暴力或令人痛苦的在线内容吗?了解更多信息

Quick Exit 快速退出

Click here to exit quickly,
点击这里快速退出,

browser history won't be cleared.
不会清除浏览器历史记录。

Coercive control 强制控制

Coercive control is a pattern of abusive behaviour used to control someone within a relationship through manipulation, pressure and fear.
强制控制是一种虐待行为模式,用于通过操纵、压力和恐惧来控制关系中的某人。

Digital technologies are very often used as part of coercive control, to help the abuser gain and keep power over the other person and undermine their confidence, freedom and independence. It can be difficult to recognise coercive control, especially when technology is involved, so this page explains some of the common signs and how to get help.
数字技术经常被用作强制控制的一部分,以帮助施虐者获得并保持对他人的权力,并破坏他们的信心、自由和独立性。识别强制控制可能很困难,尤其是在涉及技术时,因此本页解释了一些常见迹象以及如何获得帮助。

In short: 总之:

  • Coercive control is not one behaviour or incident, but a pattern of controlling behaviour. 
    强制控制不是一种行为或事件,而是一种控制行为模式。
  • Coercive control is almost always a factor in domestic, family and sexual violence[https://www.esafety.gov.au/key-issues/domestic-family-violence], but can also happen between people who do not have an intimate relationship with each other. 
    强制控制几乎总是家庭、家庭和性暴力的一个因素,但也可能发生在彼此之间没有亲密关系的人之间。
  • If someone uses digital technology to constantly manipulate, pressure or scare you, that is a form of coercive control and it’s not OK. It’s not your fault and help is available.
    如果有人使用数字技术不断操纵、施压或吓唬你,这是一种强制控制的形式,这是不行的。这不是你的错,可以提供帮助。

On this page: 本页内容:

How is technology used as part of coercive control?
技术如何被用作强制控制的一部分?

Digital technology allows us to connect with others online and manage our lives, environment and experiences – to work, learn, socialise, be entertained and access services. Everyone has a right to enjoy the benefits of technology without fear – such as mobile phones, computers, ‘smart’ devices, apps and games. 
数字技术使我们能够在线与他人联系并管理我们的生活、环境和体验——工作、学习、社交、娱乐和获得服务。每个人都有权无所畏惧地享受技术带来的好处,例如手机、电脑、“智能”设备、应用程序和游戏。

But an abuser can use technology, or stop another person using it, as a ‘weapon’ to gain and keep control over them – and because technology is so common, it can affect almost every part of the person’s life. This is sometimes called ‘technology-facilitated coercive control’ or ‘tech-based coercive control’.
但是,施虐者可以使用技术,或阻止其他人使用它,作为“武器”来获得和控制他们 - 而且由于技术非常普遍,它几乎可以影响这个人生活的方方面面。这有时被称为“技术促进的强制控制”或“基于技术的强制控制”。

Tech-based coercive control is not just a single act, but a pattern of behaviour used against the person to:
基于技术的强制控制不仅仅是一种单一的行为,而是一种针对个人的行为模式:

  • undermine their self-worth, confidence and independence
    破坏他们的自我价值、自信和独立性
  • cut them off from social supports such as friends, family, services and money
    切断他们与朋友、家人、服务和金钱等社会支持的联系
  • pressure or threaten them to make them do things, or to stop doing things
    向他们施加压力或威胁,让他们做事,或停止做事
  • track where they are going and what they are doing
    跟踪他们要去哪里以及他们在做什么
  • ‘gaslight’ them to make them feel unsure about what is real 
    “煤气灯”他们,让他们不确定什么是真实的
  • isolate them so they feel trapped and unable to leave the relationship.
    孤立他们,让他们感到被困,无法离开这段关系。

The person being controlled is often aware of what is happening and tries to manage the abuser to keep themselves safe. But they may not know the extent of the coercive behaviour, especially if the abuser is using technology secretly or denying what they’re doing – for example, to cyberstalk them, access their online accounts or ‘gaslight’ them into doubting their own experiences, memories or opinions.
被控制的人通常知道正在发生的事情,并试图管理施虐者以确保自己的安全。但他们可能不知道胁迫行为的程度,特别是如果施虐者秘密使用技术或否认他们在做什么——例如,对他们进行网络跟踪、访问他们的在线账户或“点燃”他们怀疑自己的经历、记忆或观点。

Sometimes the person being controlled doesn’t even know it’s happening and is manipulated to actually turn to their abuser for help.
有时,被控制的人甚至不知道它正在发生,并纵到实际上向施虐者寻求帮助。

Coercive control can have a range of impacts, including physical, emotional, psychological, spiritual, cultural, social and financial.
强制控制可以产生一系列影响,包括身体、情感、心理、精神、文化、社会和经济。

People who use coercive control in a relationship are more likely to use physical violence against their partner and any children involved, and there’s a higher risk of murder.
在一段关系中使用强制控制的人更有可能对他们的伴侣和任何涉及的孩子使用身体暴力,并且谋杀的风险更高。

The risks may build up over time, but can rapidly increase during and after relationship separation.
风险可能会随着时间的推移而增加,但在关系分离期间和之后可能会迅速增加。

For this reason, coercive control needs to be taken very seriously and anyone who thinks they may be experiencing it should consider making an online safety plan[https://www.esafety.gov.au/key-issues/domestic-family-violence/online-safety-planning] and seeking help and support from police, 1800RESPECTExternal link[https://www.1800respect.org.au/] or another specialist counselling and support service[https://www.esafety.gov.au/about-us/counselling-support-services].
出于这个原因,需要非常认真地对待强制控制,任何认为自己可能正在经历强制控制的人都应该考虑制定在线安全计划,并寻求警方、1800RESPECT 或其他专业咨询和支持服务的帮助和支持。

How common is tech-based coercive control?
基于技术的强制控制有多普遍?

In a study of family, domestic and sexual violence practitionersExternal link[https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/0312407X.2019.1607510], nearly all of the people surveyed (98%) said they had worked with clients who had experienced tech-based coercive control.
在一项针对家庭、家庭暴力和性暴力从业者的研究中,几乎所有受访者(98%)都表示,他们曾与经历过基于技术的强制控制的客户合作。

While anyone can experience it, women and LGBTIQ+ people are likely to be at higher risk due to social inequality and discrimination.
虽然任何人都可以体验到它,但由于社会不平等和歧视,女性和 LGBTIQ+ 人群可能面临更高的风险。

In a study of women who reported experiencing coercive controlExternal link[https://www.aic.gov.au/publications/sb/sb30], two out of every five reported that their partner had abused or threatened them online or used technologies to control or stalk them (42%).
在一项针对报告遭受强制控制的女性的研究中,五分之二的女性报告说她们的伴侣在网上虐待或威胁她们,或使用技术来控制或跟踪她们(42%)。

Tech-based coercive control is still not widely understood, so it’s likely that it’s under-reported and the real rate is higher. However, coercive control isn’t only used against partners and ex-partners. It can also happen in other relationships, such as when an elderly person is abused by a family member caring for them.
基于技术的强制控制仍未得到广泛理解,因此很可能被低估了,实际比率更高。然而,强制控制不仅用于对付合伙人和前合伙人。它也可能发生在其他关系中,例如当老年人被照顾他们的家庭成员虐待时。

Is it happening to me?
它发生在我身上吗?

Coercive control can be hard to recognise at first – especially if the abuser uses technology that doesn’t seem suspicious, such as devices and apps that are part of ordinary daily life.
起初,强制控制可能很难识别——特别是如果施虐者使用看起来并不可疑的技术,例如作为日常生活一部分的设备和应用程序。

At first your partner might seem to be loving, protective and caring because they are interested in everything about you, send you lots of compliments and want you to spend all your time with them. Constant texting, messaging or phone calls may begin to seem a bit needy, but not yet concerning.
起初,你的伴侣可能看起来很有爱心、保护和关怀,因为他们对你的一切感兴趣,给你很多赞美,并希望你把所有的时间都花在他们身上。不断的短信、消息或电话可能开始看起来有点需要,但还不令人担忧。

Jealous and controlling behaviours may become clearer over time, as separate incidents build up into a pattern. For example, if your partner gets angry one time when you post photos from a night out that didn’t include them, that may not seem too bad on its own. But if it happens along with other incidents, like stopping you gaming unless you play with them or constantly criticising your friends and advising you to ignore their messages, you may become more concerned. Weakening your contact with your support networks, including online connections, can be a way to make you more dependent on them.
嫉妒和控制行为可能会随着时间的推移变得更加清晰,因为单独的事件会形成一种模式。例如,如果你的伴侣有一次生气,因为你发布了一个晚上外出的照片,而这些照片不包括它们,这本身可能看起来还不错。但是,如果它与其他事件一起发生,例如除非您和他们一起玩,否则阻止您玩游戏,或者不断批评您的朋友并建议您忽略他们的信息,您可能会变得更加担心。削弱您与支持网络的联系(包括在线连接)可能会使您更加依赖它们。

Eventually your partner may want to monitor all your communications, decide who you connect with online and keep track of everything you do. They could start cyberstalking[https://www.esafety.gov.au/key-topics/staying-safe/cyberstalking] you – for example, by installing a location tracker on your phone, putting a hidden camera in a child’s toy, checking the search history of your voice-activated home assistant or using spyware to record what you type on your device.
最终,您的伴侣可能希望监控您的所有通信,决定您与谁在线联系并跟踪您所做的一切。他们可能会开始对你进行网络跟踪——例如,在你的手机上安装一个位置跟踪器,在孩子的玩具中放置一个隐藏的摄像头,检查你的语音激活家庭助理的搜索历史,或者使用间谍软件记录你在设备上输入的内容。

Abusers are often controlling in person too, so you may notice other types of manipulation happening in your relationship at the same time. For example, they may constantly criticise or make fun of you, to undermine your confidence in yourself. They may also plant ‘seeds of doubt’ to make you question your reality.
施虐者通常也会亲自控制,因此您可能会注意到您的关系中同时发生其他类型的操纵。例如,他们可能会不断批评或取笑你,以破坏你对自己的信心。他们也可能播下“怀疑的种子”,让你质疑你的现实。

Your abuser might also become physically or sexually violent – especially if you try to confront them or end the relationship. Some people say they feel uneasy or afraid, like they’re ‘walking on eggshells’ around their partner and have to be careful not to make them angry or upset.
你的施虐者也可能会变得身体或性暴力——特别是如果你试图面对他们或结束这段关系。有些人说他们感到不安或害怕,就像他们在伴侣周围“走在蛋壳上”一样,必须小心不要让他们生气或难过。

These controlling behaviours may seem harmless to others, especially if they only see them happen once or twice, or don’t understand the background or context that has meaning for you. Your abuser may even make other people think you are the one with a problem or trying to control them.
这些控制行为对其他人来说似乎是无害的,特别是如果他们只看到它们发生一两次,或者不了解对你有意义的背景或背景。你的施虐者甚至可能让其他人认为你是有问题或试图控制他们的人。

If you end the relationship, your ex-partner may continue to manipulate, pressure or scare you – their behaviour may even get worse after you break up.
如果你结束了这段关系,你的前伴侣可能会继续操纵、施压或吓唬你——他们的行为甚至可能在你分手后变得更糟。

So look out for warning signs of coercive control and trust your ‘gut’ instincts if you start to feel uncomfortable, suspicious or afraid. It’s important to reach out for help[https://www.esafety.gov.au/key-topics/domestic-family-violence/coercive-control#get-help] when it’s safe to do so.
因此,如果您开始感到不舒服、怀疑或害怕,请留意强制控制的警告信号,并相信您的“直觉”。在安全的情况下寻求帮助很重要。

Red flags to look out for
需要注意的危险信号

The warning signs of tech-based coercive control can be different in every relationship, and at different times in the relationship or after it’s ended. These are examples of some common ones to watch for, but you may experience others.
基于技术的强制控制的警告信号在每段关系中,在关系的不同时间或结束后,都可能不同。这些是一些需要注意的常见示例,但您可能会遇到其他示例。

Love bombing you 爱轰炸你

  • Beginning the relationship by flattering you, showing you lots of attention, making big promises or telling you they love you very early – for example, even when you have only been in contact on a dating app or through online messages. Later, they may claim that any angry, mean, upset or distrustful behaviour, such as getting jealous about who you connect with online, is because they love you so much. 
    通过奉承你、向你展示大量关注、做出重大承诺或很早就告诉你他们爱你来开始这段关系——例如,即使你只是在约会应用程序或通过在线消息联系过。后来,他们可能会声称任何愤怒、刻薄、不安或不信任的行为,例如嫉妒你在网上联系的人,都是因为他们太爱你了。

Gaslighting or undermining you
煤气灯或破坏你

  • Making you confused about what’s happening so you start to doubt your ability, skills, memory or sanity – for example, changing the settings on smart home devices so things like the heating, lights or television turn on at unexpected times. 
    让你对正在发生的事情感到困惑,让你开始怀疑自己的能力、技能、记忆力或理智——例如,改变智能家居设备的设置,以便在意想不到的时间打开暖气、灯或电视等东西。
  • Refusing to admit they’re tracking or monitoring you, even when there is evidence to show they are, and using discriminatory terms like you’re ‘crazy’, ‘mad’ or ‘insane’ when you question them. 
    拒绝承认他们在跟踪或监视你,即使有证据表明他们正在跟踪或监视你,并在你质疑他们时使用歧视性词语,如你疯了“、”疯了“或”疯了“。
  • Searching topics on your devices to create a fake internet browsing history that they accuse you of being responsible for. 
    在您的设备上搜索主题以创建虚假的互联网浏览历史记录,他们指责您对此负责。
  • Posting backhanded compliments (or ‘negging’ you) on social media to damage your self-esteem.
    在社交媒体上发表反手赞美(或“怂恿”你)以损害你的自尊心。
  • Spreading lies about you – for example, posting comments or sending messages that imply you are emotionally unstable or have mental health issues.
    散布关于您的谎言,例如,发表评论或发送暗示您情绪不稳定或有心理健康问题的信息。
  • Claiming their controlling behaviours and demands are healthy forms of ‘boundary setting’ and reasonable expressions of their relationship needs, and accusing you of being confused or misguided if you don’t agree. This is sometimes referred to as ‘manipulation of therapy speak’.
    声称他们的控制行为和要求是“边界设定”的健康形式,是他们关系需求的合理表达,如果你不同意,就会指责你感到困惑或误导。这有时被称为“操纵治疗说话”。

Harassing or threatening you 
骚扰或威胁您

  • Repeatedly calling or sending messages demanding to know information like ‘What are you doing?’, ‘Who are you with?’, ‘Where are you?’ and expecting you to respond immediately. 
    反复打电话或发信息,要求知道诸如“你在做什么?”、“你和谁在一起?”、“你在哪里?”等信息,并希望你立即回复。
  • Posting a comment or sending you a message that has an abusive or threatening meaning to you, even though it seems innocent to others. For example, sending you a flame emoji if they have previously threatened to injure you with fire, or an animal emoji if they have previously threatened to harm your pet.
    发表评论或向您发送对您具有辱骂或威胁意义的消息,即使这在其他人看来是无辜的。例如,如果他们之前威胁要用火伤害您,则向您发送火焰表情符号,如果他们之前威胁要伤害您的宠物,则向您发送动物表情符号。
  • Threatening to ‘out’ your sexuality or sexual preferences to all your contacts if you argue with them. 
    威胁说,如果你和所有联系人争吵,就会向他们“公开”你的性取向或性取向。
  • Threatening to share your personally identifiable information online, also known as ‘doxing[https://www.esafety.gov.au/industry/tech-trends-and-challenges/doxing]’, unless you do what they say.
    威胁要在网上分享您的个人身份信息,也称为“人肉搜索”,除非您按照他们说的去做。
  • Creating fake social media accounts in your name and posting embarrassing or abusive content to undermine you or discredit you, especially during family law proceedings.
    以您的名义创建虚假的社交媒体帐户并发布令人尴尬或辱骂的内容以破坏您或诋毁您,尤其是在家庭法诉讼期间。

Monitoring your activity
监控您的活动

  • Messaging your friends or family to check up on you.
    向您的朋友或家人发送消息以检查您。
  • Monitoring your phone calls, texts, online messages and search history by accessing your accounts or devices. 
    通过访问您的帐户或设备来监控您的电话、短信、在线消息和搜索历史记录。
  • Constantly calling or tracking your device location to check where you are.
    不断致电或跟踪您的设备位置以检查您的位置。
  • Seeming to know information from your private conversations, messages or emails, or turning up in places where you’re not expecting them.
    似乎从您的私人对话、消息或电子邮件中了解信息,或者出现在您意想不到的地方。
  • Installing new cameras or security systems in your home or car that they claim are for your safety.  
    在您的家中或汽车中安装新的摄像头或安全系统,他们声称是为了您的安全。
  • Using a two-way surveillance system at home to tell you what to do when they’re not there.
    在家中使用双向监控系统,告诉您当他们不在时该怎么做。
  • Tracking where you are through your pet’s microchip. 
    通过宠物的微芯片跟踪您的位置。

Isolating you 隔离你

  • Telling you who you can and can’t communicate with online and offline.
    告诉您可以在线和离线与谁交流,不能与谁交流。
  • Spreading rumours or lies about you in messages or posts, to damage your friendships.
    在消息或帖子中散布关于您的谣言或谎言,以破坏您的友谊。
  • Refusing to let you work or study by restricting your access to devices, transport apps or key cards. 
    通过限制您访问设备、交通应用程序或钥匙卡来拒绝让您工作或学习。
  • Damaging, destroying or removing technology you use for assistance, such as hearing, mobility or accessibility aids.
    损坏、破坏或移除您用于帮助的技术,例如助听器、助行器或辅助设备。
  • Claiming any restrictions they place on your use of technology are for your own good, or best for your relationship or their ‘self-care’.
    声称他们对您使用技术的任何限制都是为了您自己的利益,或者最适合您的关系或他们的“自我保健”。

Restricting your privacy and independence  
限制您的隐私和独立性

  • Insisting you tell them the passcode to your phone or the passwords to your devices and online accounts.
    坚持告诉他们您手机的密码或您的设备和在线帐户的密码。
  • Accessing your online accounts without your consent[https://www.esafety.gov.au/key-topics/staying-safe/consent] – for example, by using a password you saved on your device.
    未经您同意访问您的在线帐户 - 例如,使用您保存在设备上的密码。
  • Changing the passcode or passwords to your devices and online accounts, so you can’t use them without their help or permission.
    更改您的设备和在线帐户的密码或密码,以便在没有他们的帮助或许可的情况下无法使用它们。
  • Monitoring your MyGov account so they know when and where you accessed services.
    监控您的 MyGov 帐户,以便他们知道您何时何地访问服务。
  • Telling you what you can and can’t post on social media.
    告诉您可以在社交媒体上发布什么和不能发布什么。
  • Forcing you to post photos together appearing happy and in love, so others think you are in a healthy relationship. 
    强迫你们一起发布照片,看起来很幸福,很相爱,这样别人就会认为你们处于健康的关系中。
  • Insisting on joining your telehealth calls with your doctor, or other online appointments.
    坚持加入与医生的远程医疗通话或其他在线预约。
  • Accessing your fitness devices to track your eating habits, weight or menstrual cycle. 
    访问您的健身设备以跟踪您的饮食习惯、体重或月经周期。
  • Refusing to let you know how smart devices work in your home, so you have to ask for help or permission to use them.
    拒绝让您知道智能设备在家中的工作方式,因此您必须寻求帮助或获得使用它们的许可。

Financially abusing you 
在经济上虐待您

  • Taking money from your online accounts without your consent.
    未经您的同意,从您的在线账户中取款。
  • Limiting your access to money – for example, by stopping you from having a separate online bank account, restricting access to your bank cards, or withholding child support payments to make it hard for you to afford essentials like food and clothes.
    限制您获得资金的机会——例如,阻止您拥有单独的网上银行账户、限制使用您的银行卡或扣留子女抚养费,使您难以负担食物和衣服等必需品。
  • Checking your online activity to make sure you’re not applying for jobs, so you give up your career and become financially dependent on them.
    检查您的在线活动以确保您没有申请工作,因此您放弃了自己的职业生涯并在经济上依赖他们。
  • Sending you a message via a bank transfer description that has an abusive or threatening meaning which the bank's moderators have not detected. 
    通过银行转账描述向您发送消息,该消息具有银行版主未检测到的辱骂或威胁含义。
  • Gambling your joint money online and blaming you for their online gambling problems. 
    在网上赌博你的共同资金,并把他们的在线赌博问题归咎于你。

Being sexually violent 性暴力

  • Pressuring you to engage in sexual activities online that degrade or humiliate you.
    迫使您在网上从事有辱您或羞辱您的性活动。
  • Sharing or threatening to share an intimate image or video of you without your consent. This is image-based abuse[https://www.esafety.gov.au/key-topics/image-based-abuse] or ‘revenge porn’ and you can report it to eSafety[https://www.esafety.gov.au/key-topics/image-based-abuse/report-image-based-abuse] (even if they use a deepfake or digitally altered image or video[https://www.esafety.gov.au/industry/tech-trends-and-challenges/deepfakes]).
    未经您同意,分享或威胁分享您的私密图片或视频。这是基于图像的滥用或“复仇色情”,您可以向 eSafety 报告(即使他们使用深度伪造或数字修改的图像或视频)。
  • Creating a fake social media account in your name and using it to post sexually explicit content, or making sexual advances to people online while pretending to be you.
    以您的名义创建一个虚假的社交媒体帐户并使用它来发布色情内容,或者假装是您在网上向人们进行性挑逗。
  • Recording you having sex or performing other intimate activities without your consent or knowledge.
    在未经您同意或不知情的情况下记录您的性行为或进行其他亲密活动。
  • Pressuring you to watch, mimic or participate in the creation of online pornography. This might extend to physical abuse, if violent acts such as strangulation are copied.
    迫使您观看、模仿或参与在线色情内容的创作。如果复制勒死等暴力行为,这可能延伸到身体虐待。

Using your religious or cultural beliefs to hurt you
利用你的宗教或文化信仰来伤害你

  • Stopping you from joining online religious, spiritual or cultural practices, events or traditions. 
    阻止您加入在线宗教、精神或文化习俗、活动或传统。
  • Posting an image of you without religious or cultural clothing you would usually wear in public. This is image-based abuse[https://www.esafety.gov.au/key-topics/image-based-abuse] and you can report it to eSafety[https://www.esafety.gov.au/key-topics/image-based-abuse/report-image-based-abuse].
    发布一张您通常在公共场合穿着的宗教或文化服装的照片。这是基于图像的滥用行为,您可以向 eSafety 举报。
  • Threatening to have you deported (especially for women on spousal visas), to block divorce, to arrange your so-called ‘honour killing’ or to shame you culturally (such as hair cutting, which in some cultures is a sign of adultery).
    威胁要把你驱逐出境(特别是对持有配偶签证的女性),阻止离婚,安排你所谓的“名誉杀人”或在文化上羞辱你(例如剪头发,这在某些文化中是通奸的标志)。

Using your children to track, control or threaten you
利用您的孩子跟踪、控制或威胁您

  • Buying a child a digital device and setting it up to share their location, or tricking the child into turning on location sharing settings on your devices, so the person controlling you can track you. 
    为孩子购买数字设备并将其设置为共享他们的位置,或诱骗孩子在您的设备上打开位置共享设置,以便控制您的人可以跟踪您。
  • Hiding tracking, surveillance or recording devices in children’s backpacks, prams or toys to watch you.
    将跟踪、监控或记录设备隐藏在儿童背包、婴儿车或玩具中,以监视您。
  • Telling the child to call or text them regularly when they are with you, but not allowing the child to call you when they’re with them. 
    告诉孩子和你在一起时定期给他们打电话或发短信,但不允许孩子在他们和他们在一起时给你打电话。
  • Contacting a child online outside of agreed or imposed access hours by pretending to be someone else or using a gaming or social media chat.
    在商定或强制的访问时间之外,通过假装成其他人或使用游戏或社交媒体聊天来在线联系儿童。
  • Threatening to call or email social services to falsely claim you are neglecting or abusing your children. 
    威胁要打电话或发电子邮件给社会服务机构,谎称您忽视或虐待您的孩子。
  • Finding out your contact information, and other details you want to keep secret, by accessing systems that hold records related to your children, such as Medicare and school apps.
    通过访问保存与您孩子相关记录的系统(例如 Medicare 和学校应用程序),找出您的联系信息以及您想要保密的其他详细信息。

Getting help 获取帮助

Tech-based coercive control can make you feel isolated and trapped, but remember that being abused is not your fault and you are not alone.
基于技术的强制控制会让你感到孤立和被困,但请记住,被虐待不是你的错,你并不孤单。

Stay safe 保持安全

If you are in Australia and feeling unsafe right now, call the police on Triple Zero (000[tel:000]) or contact 1800RESPECTExternal link[https://www.1800respect.org.au/] or another specialist counselling or support service[https://www.esafety.gov.au/about-us/counselling-support-services].  
如果您在澳大利亚并且现在感到不安全,请拨打 Triple Zero (000) 报警或联系 1800RESPECT 或其他专业咨询或支持服务。

It may be best to call from a friend’s phone, if you think yours is being tracked or monitored. 
如果您认为自己的电话正在被跟踪或监控,最好使用朋友的电话拨打电话。

If an abusive person learns that you are seeking help and information, their behaviour may get worse, so it’s a good idea to ask a support worker to help you.
如果施虐者得知您正在寻求帮助和信息,他们的行为可能会变得更糟,因此最好请支持人员帮助您。

Other support is also available:
还提供其他支持:

  • Stay safely connected with your friends, family and support systems as much as possible. Make sure your friends and family have your contact information and check in on you regularly. Use a safe phone or device that your partner or ex-partner does not have access to. This might be a friend’s phone or a device at their house, or a computer at your work or a public library. 
    尽可能与您的朋友、家人和支持系统保持安全联系。确保您的朋友和家人有您的联系信息,并定期检查您。使用您的伴侣或前伴侣无法访问的安全手机或设备。这可能是朋友的电话或他们家里的设备,或者您工作单位或公共图书馆的电脑。
  • Follow eSafety’s steps for reporting online abuse[https://www.esafety.gov.au/report/how-to-report-serious-online-abuse-illegal-restricted-content] if it’s safe to do so – it’s usually best to make a safety plan first.
    如果安全的话,请遵循 eSafety 的步骤来报告在线滥用行为——通常最好先制定安全计划。
  • Use eSafety’s online safety checklist[https://www.esafety.gov.au/key-issues/domestic-family-violence/online-safety-planning/online-safety-checklist] to help you increase your personal safety when using digital devices and accessing your online accounts, including tips for preventing cyberstalking.  
    使用eSafety的在线安全检查表,帮助您在使用数字设备和访问在线帐户时提高人身安全,包括防止网络跟踪的提示。
  • Take family and domestic violence leaveExternal link
    休家庭和家庭暴力假
    [https://www.fairwork.gov.au/leave/family-and-domestic-violence-leave] from work if you need it. Employees are entitled to 10 days of paid family and domestic violence leave each year. This includes full-time, part-time and casual workers.
    如果你需要,可以下班。员工每年有权享受 10 天的带薪家庭和家庭暴力假。这包括全职、兼职和临时工。

Share your experience 分享您的经验

If it feels right for you and your recovery, you may like to consider sharing your story with the Domestic, Family and Sexual Violence CommissionExternal link[https://dfsvc.gov.au/about/contact-commission]. The Commission aims to promote the voices of people with lived and living experience of domestic, family and sexual violence and ensure their stories help to shape policy and service delivery.
如果感觉适合您和您的康复,您可以考虑与家庭暴力、家庭和性暴力委员会分享您的故事。该委员会旨在促进有家庭暴力、家庭暴力和性暴力生活经历的人们的声音,并确保他们的故事有助于制定政策和服务提供。

Last updated: 18/03/2024
最后更新: 18/03/2024