193230 РФ г. Санкт-Петербург ул.Тельмана, 24 литер
A| 193230 РФ г. Санкт-Петербург ул.Тельмана, 24 литер |
| :--- |
| A |
24 Telmana ul., lit.A, 193230 圣彼得堡, 俄罗斯
电话
电话
联系人: Oksana Kichigina
联系人 Oksana Kichigina
电子邮件 oksana.kichigina@unitedbrew.com
电子邮件 oksana.kichigina@unitedbrew.com
银行详细信息 (欧元)“外币账户40702978100001002120
Банковские реквизить (в евро)" гекущий валютный счет 40702978100001002120
https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_10_e41bc4aa6c0f3a1174bbg-01.jpg?height=57&width=652&top_left_y=2354&top_left_x=277| Банковские реквизить (в евро)" гекущий валютный счет 40702978100001002120 |
| :--- |
|  |
银行详细信息 (EUR):硬通货账户 40702978100001002120
与 ING Bank (Eurasia) JSC, SWIFT INGBRUMM 合作
Bank details (EUR): hard currency account 40702978100001002120
with ING Bank (Eurasia) JSC, SWIFT INGBRUMM| Bank details (EUR): hard currency account 40702978100001002120 |
| :--- |
| with ING Bank (Eurasia) JSC, SWIFT INGBRUMM |
马尔特雷瓦 A.A. ФИО полность / 全名 ^(1){ }^{1}
Maltreva A.A.
ФИО полность / full name ^(1)| Maltreva A.A. |
| :--- |
| ФИО полность / full name ${ }^{1}$ |
1. 协议标的
1. 协议标的
"ПОКУПАТЕЛЬ: ООО «Объединенные Пивоварни -
Холдинг (000 ОПХ)" THE BUYER: Limited liability company &United Breweries - Holding* (LLC "UBH")
зарегистрировано-в РоссийскойФедерации registered-in the Russian-Federation
ОГРН № 1027801527467 under OGRN (Registration Number) 1027801527467
в лице Директора по закупкам Мальцевой A.A. represented by Procurement Director Maltceva A.A.
по доверенности №3-874 от 22.02.2024 acting by virtue of POA No.3-874 dated 22.02.2024
"193230 РФ г. Санкт-Петербург ул.Тельмана, 24 литер
A" 24 Telmana ul., lit. A, 193230 Saint Petersburg, Russia
телефон phone
контактное лицо Оксана Кичигина contact person Oksana Kichigina
E-mail oksana.kichigina@unitedbrew.com e-mail oksana.kichigina@unitedbrew.com
"Банковские реквизить (в евро)" гекущий валютный счет 40702978100001002120
https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_10_e41bc4aa6c0f3a1174bbg-01.jpg?height=57&width=652&top_left_y=2354&top_left_x=277" "Bank details (EUR): hard currency account 40702978100001002120
with ING Bank (Eurasia) JSC, SWIFT INGBRUMM"
https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_10_e41bc4aa6c0f3a1174bbg-01.jpg?height=49&width=298&top_left_y=2522&top_left_x=548 "Maltreva A.A.
ФИО полность / full name ^(1)"
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА 1. SUBJECT OF THE AGREEMENT| ПОКУПАТЕЛЬ: ООО «Объединенные Пивоварни - <br> Холдинг (000 *ОПХ*) | THE BUYER: Limited liability company &United Breweries - Holding* (LLC "UBH") |
| :---: | :---: |
| зарегистрировано-в РоссийскойФедерации | registered-in the Russian-Federation |
| ОГРН № 1027801527467 | under OGRN (Registration Number) 1027801527467 |
| в лице Директора по закупкам Мальцевой A.A. | represented by Procurement Director Maltceva A.A. |
| по доверенности №3-874 от 22.02.2024 | acting by virtue of POA No.3-874 dated 22.02.2024 |
| 193230 РФ г. Санкт-Петербург ул.Тельмана, 24 литер <br> A | 24 Telmana ul., lit. A, 193230 Saint Petersburg, Russia |
| телефон | phone |
| контактное лицо Оксана Кичигина | contact person Oksana Kichigina |
| E-mail oksana.kichigina@unitedbrew.com | e-mail oksana.kichigina@unitedbrew.com |
| Банковские реквизить (в евро)" гекущий валютный счет 40702978100001002120 <br>  | Bank details (EUR): hard currency account 40702978100001002120 <br> with ING Bank (Eurasia) JSC, SWIFT INGBRUMM |
|  | Maltreva A.A. <br> ФИО полность / full name ${ }^{1}$ |
| 1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА | 1. SUBJECT OF THE AGREEMENT |
1.12. 未经买方授权人员事先签署同意,卖方不得将其在本协议项下的权利和/或义务(转让、债务转让、协议转让)全部或部分转让给第三方。
1.13 в случае уступки Продавцом прав требования к Покупателю по настоящему Договору, перевода долга или передачи Договора в целом без согласия Покупателя, Продавец обизуется уплатить Покупателю штраф в размере 10% (десять процентов) от суммы уступленного без согласия Покупателя имущественного требования, суммы переданного долга или переданного Договора, ли6о штраф в размере 300000 (триста тысяч) рублей в случае уступки без согласия Покупателя или перевода долга по неденежному требованию.
1.14 Продавец не вправе производить, а равно реализовывать для третьих лиц Товар с использованием дизайна, логотипов, товарных знаков и иных реэультатов интеллектуальной деятельности, принадлежащих Покупателю и/или предоставленных Покупателем, без письменного разрешения Покупателя.
1.15 Продавец обязуется:
За три дня до фактической отгрузки Товара направить Покупателю по электронной почте счет и упаковочный лист с целью получения и выполнения указаний по их корректному заполнению согласно таможенному законодательству РФ и оптимизации уплаты таможенных пошлин.
передавать Покупателю Товар по адресу доставки;
своевременно в письменном виде информировать Покупателя 060 всех случаях, возникающих в ходе исполнения Договора, которые могут негативно повлиять на ход исполнения Договора, качество Товара, репутацию Покупателя;
учитывать рекомендации/замечания Покупателя при исполнении Договора;
соблюдать режим конфиденциальности, т.е. не разглашать условия Договора, составляющего коммерческую тайну Покупателя, и любую информацию, получаемую от Покупателя, если иные указания не поступают от Покупателя;
не приступать к исполнению Договора в случае отсутствия у него всех свидетельств, лицензий, разрешений, согласований, необходимых по действующему законодательству РФ для осуществления такого рода деятельности;
предоставить Покупателю документы, свидетельствующие об одобрении сделки со стороны компетентных органов Продавца в случае, если Договор и/или Заказ является для Продавца крупной сделкой или сделкой с заинтересованностью или иной сделкой, требующей Санкционирования со стороны компетентных органов Продавца;
обеспечить соблюдение сотрудниками Продавца и привлеченных третьих лиц Кодекса деловой этики и Политики в отношении прав человека, выложенных на сайте Покупателя.
до передачи Покупателю Товара иностранного производства удостовериться в его законном перемещении через таможенную границу Евразийского экономического союза:
документы, удостоверяющие статус Продавца как юридического лица, полученные в соответствии с законодательством соответствующего иностранного государства,
12.документы, удостоверяющие право Продавца на осуществление валютных операций, открытие счетов (вкладов, оформляемые и выдаваемые органами страны места регистрации Продавца, если получение таких документов предусмотрено законодательством соответствующего иностранного государства.
При исполнении Договора предоставлять по запросу Покупателя любые документы и информацию, запрашиваемые у Покупателя улолномоченными государственными органами Российской федерации.Неисполнение указанной обязанности может являться основанием для расторжения Договора по инициативе Покупателя в одностороннем внесудебном порядке.
14.Если в состав Товара входит множество комплектующих, отправить его единовременно (при необходимости, несколькими транспортными средствами) так, чтобы Товар со всеми комплектующими прибыл одновременно (в 1 день).
В случае выбора сторонами CIF («стоимость, страхование, фракть) Инкотермс 2020, с целью своевременного растаможивания Товара Покупателем, обеспечить самостоятельно или через привлеченное им третье лицо (экспедитора/перевозчика) предоставление Покупателю транспортных документов (инвойс, экспортная декларация, акт загрузки или упаковочный лист) немедленно после передачи Товара к транспортировке.
16.В случае выбора сторонами EXW (Франко завод) Инкотермс 2020, проконтролировать соответствие количества Товара, указанного в Инвойсе количеству Товара, указанному в Акте загрузке Товара в транспорт/упаковочном листе/ином подобном документе, с целью недопущения противоречий по количеству Товара, влекущих сложности для Покупателя при растаможивании Товара.В противном случае, риски вышеуказанного несоответствия количества Товара несёт Продавец.
1.16 Покупатель обязуется:
В течение двух календарных дней с момента получения от Продавца счёта и упаковочного листа предоставить Продавцу по электронной почте указания по их корректному заполнению согласно таможенному законодательству РФ и оптимизации уплаты таможенных пошлин;
оплачивать в полном объеме своевременно доставленный принятый Товар надлежащего качества;
предоставлять Продавцу необходимые инструкции, информацию, необходимую Продавиу для исполнения своих обязанностей по Договору;
осуществить приёмку Товара по количеству, соответствующего Договору, путём подписания товарной/товарно-транспортной накладной.
1.17 в случае, когда Покупатель посчитает целесообразным отменить или изменить полностью или частично условия
соответствующего Приложения, он вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения принятых на себя обязательств полностьо или в части или в одностороннем внесудебном порядке изменить условия такого обязательства.в этом случае Покупатель обязан возместить Продавцу расходы, фактически понесенные Продавцом до момента получения от Покупателя уведомления об одностороннем отказе/изменении Договора, при условии документального подтверждения указанных расходов.
1.18. К отношениям сторон применяются Правила ИнкОтЕРМС Международной торговой палаты.Приложение к Договору должно содержать указание на выбранный Сторонами термин ИНКОТЕРМС.
2. КАЧЕСТВО ТОВАРА
2.1 Продавец обязан передать Покупателю новый товар, если иное не оговорено в Приложениях к настоящему Договору, качество которого соответствует Договору, а также требованиям безопасности Российской Федерации, сертификату соответствия/декларации о соответствии.Повышенные требования к качеству Товара могут устанавливаться в Приложениях к Договору, имеющих преимущественную силу.
Если законодательством Российской Федерации, настоящим Договором, Приложениями к нему (включая, но не ограничиваясь, ГОСТ, СанПин, ТУ, Технические регламенты), предусмотрены обязательные требования по сертификации Товара/декларированию соответствия, а также получения иных обязательных документов, подтверждающих качество и безопасность Товара, Продавец обязуется передать Покупателю надлежащим образом заверенные копии таких документов (включая, но не ограничиваясь, сертификатсоответствия/декларацию о соответствии, санитарноэпидемиологическое заключение, а также руководство (инструкцию) по эксплуатации, обоснование безопасности и паспорт на Товар, являющийся машиной ^(2){ }^{2} или оборудованием ^(3){ }^{3} согласно Техническому регламенту Таможенного союза «О безопасности машин и оборудования» TP TC 010/2011 (статья 1).2.2.1 Согласно требованиям технического регламента TP TC 010/2011 руководство (инструкцив) по эксплуатации машины или оборудования должно включать (если применимо):
сведения о конструкции, принципе действия, характеристиках (свойствах) машин и/или оборудования (идентификационная надпись, наименование изготовителя и/или его товарный знак, местонахождение изготовителя (уполномоченного изготовителем лица), импортера, информацию для связи с ними).
наименование и (или) обозначение машины и (или) оборудования (тип, марка, модель (при наличии), месяи и год изготовления);
указания по монтажу или сборке, наладке или регулировке, техническому обслуживанию и ремонту машины и (или) оборудования;
указания по использованию машины и (или) оборудования и меры по обеспечению безопасности, которые необходимо соблюдать при эксплуатации машины и (или) оборудования, включая ввод в эксплуатацию, применению по назначению, техническое обслуживание, все виды ремонта, периодическое диагностирование, испытания, транспортирование, упаковку, консервацию и условия хранения;
назначенные показатели (назначенный срок хранения, назначенный срок службы и (или) назначенный ресурс) в зависимости от конструктивных особенностей.По истечении назначенных показателей (назначенного ресурса, срока хранения, срока службы) машина и (или) оборудование изымаются из эксплуатации и принимается решение о направлении их в ремонт, об утилизации, о проверке и об установлении новых назначенных показателей (назначенного ресурса, срока хранения, срока службы);
перечень критических отказов, возможные ошибочные действия персонала, которые приводят к инциденту или аварии;
действия персонала в случае инцидента, критического отказа или аварии:
критерии предельных состояний;
указания по выводу из эксплуатации и утилизации;
сведения о квалификации обслуживающего персонала.
2.2.2 Паспорт на машину или оборудование должен включать сведения о декларации о соответствии или о сертификате соответствия (n. 8 с. 8 TP TC 010/2011).
2.2.3 Обоснование безопасности - документ, содержащий анализ риска, а также сведения из конструкторской, эксплуатационной, технологической документации о минимально необходимых мерах по обеспечению безопасности, сопровождающий машины и (или) оборудование на всех стадиях жизненного цикла и дополняемый сведениями о результатах оценки рисков на стадии эксплуатации после проведения капитального ремонта.Оригинал обоснования безопасности машин и (или) оборудования хранится у разработчика (проектировщика), а копия - у изготовителя машин и (или) оборудования и организации, эксплуатирующей машины и (или) оборудование (п. 7 ст. 4 TP ТС 010/2011).
2.2.4 Вышеназванные документы предоставляются при заключении Договора, а также по истечении срока действия сертификатов/деклараций соответствия, действовавших на момент заключения Договора.По согласованию с Покупателем названные документы могут быть предоставлены одновременно с Товаром.
2.3.1 Покупатель проверяет качество (видимые явные недостатки) и количество Товара в момент его приемки выборочным способом проверки (не каждую единицу Товара), если иное не согласовано Сторонами в Приложениях к Договору.Покупатель, принявший Товар без проверки, не лишается права ссылаться на их недостатки, которые могли быть установлены при обычном способе приемки (видимые явные недостатки).В случае
обнаружения недостатков Товара при выборочном способе проверки Заказчик по своему выбору вправе а) отказаться от приемки всей партии/поставки либо, б) потребовать ее замены или замены части товара либо, в) потребовать компенсации либо возврата части средств (в случае осуществления предоплаты/авансирования) за некачественный Товар.
2.3.2 Покупатель оценивает качество Товара самостоятельно по своему внутреннему убеждению и профессионализму, с учётом согласованных Сторонами требований к качеству Товара, если иное не предусмотрено императивными нормами права РФ.
2.3.3 Если Продавец не согласен с результатами проверки Покупателем качества Товара, он вправе в течение 14 дней с момента получения результатов проверки качества Товара от Покупателя организовать своими силами и за свой счет проведение независимой экспертизы Товара в СанктПетербургской Торгово-Промышленной Палате с обязательным привлечением в разумный срок Покупателя.В противном случае Продавец признается согласившимся с результатами проверки качества Товара Покупателем.
2.4 Качество Товара признается надлежащим, если Товар соответствует условиям Договора и полностью удовлетворяет требования/пожелания Покупателя.
2.5 Покупатель вправе предъявить требования, связанные с недостатками товара, при обнаружении недостатков в течение гарантийного срока.Если иное не установлено в Приложении, гарантийный срок на Товар составляет 1 (один ) год с момента приемки Товара, но в любом спучае не менее срока, установленного изготовителем.
2.6 Если иное не согласовано Сторонами, любой недостаток Товара, обнаруженный в течение гарантийного срока, предполагается возникшим до передачи Товара Покупателю или по причинам, возникшим до этого момента.
2.7 В случае обнаружения скрытых недостатков по количеству или качеству, в том числе недостачи внутри ненарушенной упаковки производителя, претензия может быть выставлена Продавцу в течение гарантийного срока на Товар.Для предъявления претензии необходимо осуществить вызов представителя Продавца в течение 10 рабочих дней с момента обнаружения недостатков и составить акт, подписанный представителями обеих сторон Договора.В случае если представитель Продавца не прибудет в течение 10 рабочих дней с даты получения уведомления Покупателя, то для предъявления претензии и подтверждения факта недостатков достаточно одностороннего акта Покупателя, который передается Продавцу предварительно по электронной почте, указанной в Договоре, с последующим предоставлением оригинала.В случае если адрес электронной почты не указан в Договоре, Покупатель вправе направить Акт по любому из известных ему адресов Продавца и такое направление Акта будет расценено Сторонами, как надлежащее.
2.8 в случае выявления недостатков Товара по количеству или качеству, в том числе, в случае установления недостачи Товара внутри ненарушенной оригинальной упаковки производителя Товара при отсутствии следов доступа к грузу в пути, Товар подлежит допоставке Продавцом за свой счет в течение 15 дней с момента получения извещения, пибо Продавец в тот же срок
переоформляет документы на поставку в соответствии с фактически доставленным количеством Товара, если Покупатель не предьявит Продавцу иное требование, предусмотренное законодательством РФ или Договором.
2.9 Любые расходы Продавца, связанные с процедурой выявления и фиксации недостатков Товара (в том числе, расходы на выезд представителя Продавца), возмещаются только в случае, если будет доказано, что недостатки возникли по вине Покупателя.
3. ЦЕНА И ПОРЯДОК ОПЛАТЫ
Условия настоящего раздела применяются постольку, поскольку иное не согласовано Сторонами в соответствующем Приложении.3.1 Покупатель обязан оплатить Товар по цене, согласованной Сторонами в соответствующем Приложении.Одностороннее изменение цены не допускается.Однако, Стороны договорились о возможности пересмотра цен по инициативе любой стороны в пюбое время.Стоимость Товара может быть пересмотрена в случае возникновения расходов в связи с изменением действующего законодательства РФ или вступления в силу нормативно-правовых актов, действие которых влияет на расходы Поставщика.Стоимость также может быть пересмотрена по инициативе Покупателя в меньшую сторону.Сторона, выступающая инициатором изменения стоимости Товара, направляет другой Стороне аргументированное предложение и срок, с которого такое изменение стоимости предполагается ввести.Получившая такое предложение сторона обязана рассмотреть предложение в течение 14 (четырнадцати) рабочих дней с даты его получения.Все изменения цены оформляются Сторонами в письменном виде и подписываются уполномоченными представителями Сторон.
3.2 Цена Товара может быть установлена в рублях РФ, в евро, в долларах США или в иной валюте по соглашению Сторон.
3.3 Оплата по договору может быть произведена в иной валюте, отличной от установленной валюты цены Товара.Кросс-курс пересчета валюты цены Товара в валюту платежа может указываться в счете (инвойсе) и признается согласованной Покупателем с момента оплаты по указанному курсу.При наличии возражений, Стороны согласовывают иной кросс-курс.
3.4 Оплата производится на условиях, согласованных в спецификации
3.4.1 Оплата по Договору может быть произведена агентом, который имеет право привлекать з-е лицо (субагента) для
осуществления платежей по Договору.
3.5 Покупатель оплачивает Товар согласно условий, согласованных Сторонами в спецификации.Оплата в платежный день Покупателя считается исполненной своевременно, даже если указанный в настоящем пункте срок истек.Платежный день - среда.
3.6 В случае нарушения Продавцом срока поставки срок оплаты, предусмотренный п. 3.5, переносится на период времени, соответствующий периоду просрочки поставки.
3.7 Оплата производится при условии исполнения Продавцом обязанности по предоставлению полного пакета документов, предусмотренных Разделом 4 Договора.Указанный пакет надлежащим образом оформленных документов должен быть предоставлен Продавцом Покупателю не позднее, чем за зо (тридцать) календарных дней до истечения срока отсрочки платежа.8 случае если поименованные документы предоставлены менее чем за 30 (тридцать) календарных дней до даты истечения срока отсрочки платежа, срок оплаты автоматически продлевается на указанные 30 (тридцать) календарных дней с момента получения Покупателем полного пакета документов, оформленных надлежащим образом.
3.8 Расчет за Товар производится в безналичном порядке.
3.9 Еспи Покупатель задерживает оплату более чем на 15 (пятнадцать) календарных дней, Продавец вправе предъявить требование об уплате неустойки в соответствии с условиями настоящего Договора.При этом Продавец не вправе отказаться от исполнения Договора и требовать возврата проданного Товара.
3.10 С момента передачи Товара Покупателю и до его оплаты Товар не находится в залоге у Продавца для обеспечения исполнения Покупателем его обязанности по оплате Товара.
3.11 Покупатель признается исполнившим свои обязательства по оплате Товара с момента списания денежных средств с банковского счета Покупателя.
3.12 Покупатель вправе приостановить оплату или отказаться от Товара, поставленного без относящихся к Товару принадлежностей или документов, предусмотренных Договором и/или законодательством, если принадлежности / документы не были переданы Покупателю в течение 10 календарных дней (разумный срок) с момента получения Продавцом требования Покупателя ○ передаче недостающих принадлежностей /документов, если иной разумный срок не будет указан в требовании Покупателя.Данное требование может быть направлено Продавцу по электронной почте или иным способом, предусмотренным Договором.В случае приостановки оплаты Товара неустойка за просрочку оплаты не начисляется.
3.13 в случае, если Продавец является юридическим лицом (индивидуальным предпринимателем), зарегистрированным за пределами Российской Федерации, то применяются следующие положения:
3.13 .1 Поставленные Товары по настоящему Договору облагаются российским НДС по действующей ставке.
3.13 .2 Покупатель перечисляет ндС Продавцу в случае предоставления Продавцом Покупателю заверенной копии Свидетельства о постановке на учет в налоговом органе РФ.В этом случае Продавец уплачивает НДС на территории РФ самостоятельно и - должен предоставить счет-фактуру установленного образца.В случае не предоставления Продавцом Покупателю вышеуказанного свидетельства, Покупатель удерживает из подлежащей выплате Продавцу стоимости Товара размер подлежащего уплате НДС и уплачивает НДС в бюджет РФ за Продавца в соответствии с требованиями действующего законодательства.При этом сумма НдС должна быть выделена отдельной строкой в счетах Продавца.
3.13.2 如果卖方向买方提供俄罗斯联邦税务机关的注册证书的核证副本,则买方应将增值税金额转给卖方。在这种情况下,卖家应自行支付俄罗斯联邦的增值税,并提供标准增值税发票。如果卖方未能向买方提供上述证明,买方应从应付给卖方的货物成本中扣除应缴纳的增值税金额,并根据适用的法律要求将增值税支付给卖方的俄罗斯联邦预算。在这种情况下,增值税金额应在卖家账户中单独记录。
3.13.3 Продавец обязуется компенсировать Покупателю размер штрафных санкций, сумму налога, пени и иные неблагоприятные последствия, связанные с неудержанием и неперечислением Покупателем соответствующих налогов в бюджет РФ по обстоятельствам, за которые отвечает Продавец.
3.14 В случае если в Приложении предусмотрена предоплата, при неисполнении Продавцом обязательств по поставке Товара, Продавец обязуется по требованию и выбору Покупателя либо (1) поставить оплаченный Товара в сроки, указанные в уведомлении Покупателя, ли6о (2) вернуть сумму предоплаты (і) полность при полном неисполнении Продавцом обязательств по Догоsopy, или (ii) частично - при частичном неисполнении Продавцом обязательств по Договору, соразмерно стоимости непоставленного Товара).Возврат суммы предоплаты производится в соответствии с п. 5.19 договора.
3.15 Покупатель вправе прекратить полностью или частично свои обязательства по оплате Товара путем проведения зачета встречного требования к Продавиу, в том числе по неустойке, убыткам.
3.16 Покупатель вправе отказаться от оплаты товара ненадлежащего качества/не соответствующего договору, а если такой Товар оплачен, потребовать возврата уплаченных сумм.
4. ТРЕБОВАНИЯ K ДОКУМЕНТАМ
3а 3 календарных дня до фактической отгрузки Товара Продавец направляет Покупателю по электронной почте проекты счета и упаковочного листа.Покупатель в течение 2 рабочих дней сообщает Продавцу по электронной почте - корректности документов или о необходимости внесения в них изменений согпасмо таможенному законодательству РФР Ф .
4.1 Вместе с Партией Товара Продавец предоставляет следующий пакет документов:
4.1.1 В зависимости от используемого вида транспорта международная товарно-транспортная накладная (CMR), железнодорожная накладная, авианакладная, коносамент, оформленные по установленной форме.
4.1.2 На транспортных документах должен быть указан номер Заказа, относящийся к передаваемому Товару.
4.1.3 Фитосанитарный/Карантинный сертификат (если они предусмотрены для данной категории Товара).Сертификат предоставляется в виде надлежащим образом заверенной копии.4.1.4 Инструкция производителя по эксплуатации Товара на русском языке (если применимо).Дополнительные требования в отношении машин и оборудования указаны в п.2.2.1 Договора.
4.1.5 Сертификат соответствия или Декларация о соответствии (если применимо).
4.1.6 Паспорт и Обоснование безопасности на машину или оборудование (п.2.2 Договора).
4.1.7 Иные документы, предусмотренные Договором и законодательством РФ.
4.1.8 Счет-фактура установленного образца (применительно к случаям, когда обязанность по предоставлению счета-фактуры предусмотрена действующим законодательством).Документ предоставляется в виде оригинала в одном экземпляре.
Специальные требования к оформлению счета-фактуры:
a) В счете-Фактуре указывается номер Заказа и внутренний код материала Покупателя из SАР, если он был указан Покупателем при заказе Товара.
b) Если страной происхождения Товара не является Российская Федерация, в счете-фактуре указывается страна происхождения
Товара и номер таможенной декларации (пn.13,14 п. 5 ст. 169 Налогового кодекса РФ).Продавец обязан по запросу Покупателя в течение 3 (трех) рабочих дней предоставить заверенную копию соответствующей таможенной декларации с целью проверки соблюдения таможенного законодательства РФ.
4.1.9 Техническое описание Товара, если данная информация отсутствует в вышеупомянутых документах.
4.2 Неисполнение Продавцом обязанности по предоставлению вышеуказанных документов, а также нарушение порядка их предоставления и оформления рассматривается Сторонами как существенное нарушение условий Договора.
4.3 В олучае обнаружения ненадлежащего оформления документов, ошибок, опечаток и прочих подобных нарушений, Покупатель уведомляет об этом Продавца.Продавец обязан в разумный срок (не более 10 дней) внести изменения в документы и повторно направить Покупателю полный пакет документов, в том числе откорректированный документ.Полный пакет надлежащим образом оформленных документов должен быть предоставлен не позднее, чем за 10 (десять) календарных дней до истечения срока отсрочки платежа.В противном случае срок оплаты автоматически продлевается на указанные 10 (десять) календарных дней с момента получения Покупателем полного пакета документов, оформленных надлежащим образом.
5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
Стороны несут ответственность за неисполнение/ненадлежащее исполнение обязательств в соответствии с законодательством Рф.
5.1 При поставке Товара ненадлежащего качества, Покупатель вправе потребовать от Продавца, без промедления заменить поставленные товары товарами надлежащего качества.В случае, отказа Продавца произвести указанную замену товара, Покупатель вправе по своему выбору потребовать от Продавца:
5.1.1. соразмерно уменьшить покупную цену;
5.1.2. безвозмездно устранить недостатки Товара в разумный срок;
5.1.3. возместить свои расходы на устранение недостатков Товара;
5.1.4. отказаться от исполнения Договора в одностороннем внесудебном порядке (полностью или в части) и потребовать возврата уплаченной за Товар денежной суммы (если Товар был оплачен);
5.1.5. отказаться во внесудебном порядке от всего комплекта Товара, если предметы, входящие в комплект, являются Товарами ненадлежащего качества, даже при
ВОЗможнОСТИ
использовать
остальные
предметы комплекта.
5.2 При поставке Товара ненадлежащего качества, Покупатель дополнительно вправе потребовать от Продавца 6ез6 е з промедления вывезти некачественный Товар, уплатить штраф в размере 10%10 \% от стоимости Товара ненадлежащего качества.
5.3 Продавец обязан исполнить требования Покупателя, связанные с поставкой некачественного Товара, независимо от того, вернул Покупатель некачественный Товар или нет.
5.4 Если Покупатель отказался от некачественного Товара и иное не согласовано Сторонами, Продавец обязан вывезти некачественный Товар в течение 14 (четырнадцати) дней с момента получения от Покупателя уведомления об отказе от некачественного Товара, предварительно согласовав с Покупателем дату и время вывоза некачественного Товара.в противном случае, Покупатель вправе распорядиться данным Товаром по своему усмотрению (уничтожить, утилизировать и т.п.) с последующим возмещением своих расходов с Продавца.Некачественный Товар не подлежит оплате Покупателем при любых обстоятельствах.
5.5 В случаях, когда Товар передается Покупателю Без упаковки либо в ненадлежащей упаковке, Покупатель вправе потребовать от продавца упаковать Товар ли6о заменить ненадлежащую упаковку.Вместо указанного, Покупатель вправе предьявить к Продавцу требования, вытекающие из передачи товара ненадлежащего качества (пункты 5.1 - 5.4 Договора).
5.6 в случае не соответствующей условиям Договора маркировки Товара Покупатель вправе потребовать произвести маркировку либо заменить Товар на соответствующий условиям Договора.Вместо указанного, Покупатель вправе предъявить к Продавцу требования, вытекающие из передачи товара ненадлежащего качества (пункты 5.1 - 5.4 Договора).
5.7 Если Продавец передал Покупателю в нарушение Договора меньшее количество Товара, чем определено в Приложении, Покупатель вправе по своему выбору:
потребовать передать недостающее количество Товара (срок для передачи устанавливает Покупатель);
отказаться от переданного Товара и от его оплаты;
потребовать переоформить соответствующий комплект документов в соответствии с фактически переданным количеством Товара (срок предоставления переоформленных товаросопроводительных документов и счетов-фактур устанавливается Покупателем);
предъявить иные требования, предусмотренные Договором или действующим законодательством РФ.
Покулатель вправе предъявить одновременно требования, указанные в подпунктах 1) и 3) настоящего пункта.При этом на количество недопоставленного Товара оформляется отдельный пакет документов.
При поставке Товара в меньшем количестве, чем определено в Приложении, Покупатель дополнительно вправе потребовать от Продавца без промедления вывезти Товар (если Покупатель отказался от Товара/утратил интерес), уплатить неустойку (п.5.12 Договора), возместить убытки Покупателю, а также предъявить иные требования, предусмотренные Договором или законодательством РФ.
5.8 Если Продавец передал Покупателю Товар в количестве, превышающем указанное в Приложении, Покупатель обязан известить об этом Продавца.В случае, когда Продавец в течение 10 (десяти) календарных дней с момента получения уведомления не распорядится соответствующей частью Товара, Покупатель, если иное не согласовано Сторонами, вправе по своему усмотрению:
принять весь Товар, потребовать переоформить соответствующий комплект документов в соответствии с фактически переданным количеством Товара (срок предоставления данных документов устанавливается Покупателем) и оплатить дополнительно принятый Товар по цене и в сроки, определенные для принятого Товара;
отказаться от принятия Товара, поставленного сверх согласованного Сторонами количества, и требовать от Продавца его вывоза или возмещения расходов на его хранение, вывоз, уничтожение или утилизацию.
5.9 Если Продавец передал Покупателю Товар, ассортимент которого полностью или частично не соответствует согласованному Сторонами, Покупатель вправе по своему выбору:
принять Товар, соответствующий условию об ассортименте, и отказаться от остального Товара, потребовать переоформить соответствующий комплект документов в соответствии с фактически принятым ассортиментом (срок предоставления соответствующего комплекта документов устанавливается Покупателем);
отказаться от принятия Товара и от его оплаты полностью или частично в одностороннем внесудебном порядке;
потребовать заменить Товар, несоответствующий условию об ассортименте, Товаром в ассортименте, согласованном Сторонами;
принять весь переданный Товар и потребовать переоформить соответствующий комплект документов в соответствии с фактически переданным ассортиментом (срок предоставления переоформленных товаросопроводительных документов и счетов-фактур устанавливается Покупателем).
Продавец обязан распорядиться непринятым Товаром в течение 10 (десяти) календарных дней с момента получения соответствующего уведомления от Покупателя.По истечении этого срока Покупатель вправе распорядится непринятым Товаром по своему усмотрению и предъявить Продавцу требования о возмещении убытков, возникших в связк с необходимостью распорядиться Товаром, несоответствующим ассортименту, а также соответствующим ассортименту, но не принятым в соответствии с подпунктом 2 настоящего пункта.
5.10 Товары, не соответствующие условию 06 ассортименте, не считаются принятыми, если Покупатель в разумный срок после их получения не сообщит Продавцу о своем отказе от товаров (несоответствие может быть обнаружено и предъявлено Продавцу после приёмки Товара в течение гарантийного срока).
5.11 В случае отказа Продавца произвести поставку Товара:
a) Покупатель вправе отказаться полностью или частично от исполнения соответствующего Приложения/Заказа в одностороннем внесудебном порядке;
a) 买方可以在庭外单方面拒绝全部或部分执行相关附录/采购订单;
b) Продавец по требованию Покупателя уплачивает компенсацию (плату за отказ) в размере 10%10 \% от стоимости непоставленного Товара;
c) Продавец по требованию Покупателя возмещает Покупателю убытки, причиненные отказом Продавца, в том числе возмещения расходов на приобретение идентичного или аналогичного Товара у другого продавца в виде разницы между установленной в договоре ценой и ценой сделки по приобретению Товара у другого продавца.Стороны договорились, что 1) данное условие применяется независимо от факта расторжения Договора с Продавцом, 2) разумным сроком приобретения товара у другого продавца является 60 (шестьдесят) дней с момента отказа Продавца произвести поставку Товара Покупателю, 3) товар может быть приобретен у другого продавца, с которым у Покупателя имелись договорные отношения на момент отказа Продавца произвести поставку Товара Покупателю, 4) товар может быть приобретен у другого продавца по более высокой цене, 5) аналогичный товар не подразумевает 100%100 \% идентичный товар, который отказался поставить Продавец (могут быть расхождения по ассортименту и иным качественным характеристикам).
5.11.1 Если Покупатель не заявит об обратном, возмещение расходов Покупателя на приобретение Товара у других лиц не освобождает Продавца от исполнения обязанностей по Договору.В случае, когда Покупатель полностью или частично теряет интерес к Товару в результате неисполнения Продавцом его обязательств и последующего приобретения идентичного или аналогичного Товара у других лиц, он направляет Продавцу соответствующее уведомление.
5.11.2 Покупатель имеет право предьявить Продавцу одно или одновременно несколько перечисленных требований по своему вы6ору.
5.11.3 Положения подпункта с) пункта 5.11 Договора также применяются в случае, если Продавец не выполнил требования Покупателя о замене недоброкачественных товаров или о доукомплектовании товаров в установленный срок.
5.12 в случае нарушения Продавцом срока поставки Товара и, при этом, если Покупатель не утратил интерес к Товару (п.1.4 Договора) Покупатель вправе потребовать от Продавца, а Продавец обязан выплатить неустойку в размере 0,1%0,1 \% от стоимости не поставленного в срок Товара за каждый день просрочки, но не более 10%10 \% (десяти процентов) от стоимости Товара.
В случае нарушения Продавцом срока поставки Товара, в результате чего Покупатель утратил интерес к Товару (п.1.4 Договора), Покупатель вправе потребовать от Продавца, а Продавец обязан выплатить неустойку в размере 10%10 \% (десяти процентов) от стоимости непоставленного в срок Товара.
5.13 в случаях, когда Покупатель в нарушение закона, иных правовых актов или.Договора не принимает Товар или отказывается его принять, Продавец вправе потребовать от Покупателя принять и оплатить товар или отказаться от исполнения соответствующего Приложения.
5.14 В случае, когда Покупатель, своевременно получивший надлежащий Товар, не исполняет обязанность по его оплате, Продавец вправе потребовать оплаты переданного Товара и уплаты неустойки в размере 0,1%\mathbf{0 , 1 \%} от просроченной суммы за
каждый день просрочки, но не более 10%10 \% (десяти процентов) от стоимости поставленного неоплаченного в срок Товара.
5.15 Продавец обязуется своевременно направить/предоставить Покупателю полный комплект необходимых документов согласно разделу 4 Договора.
5.16 По Договору убытки взыскиваются в полном объеме сверх неустойки.
5.17 При нарушении пунктов 1.14 Договора Продадвец уплачивает Покупателю штраф в размере 500000 (Пятьсот тысяч) рублей за каждый факт нарушения.
5.18 В случае нарушения Продавцом условия конфиденциальности (разглашения/передачи условий Договора), Покупатель вправе потребовать от Продавца возмещения убытков, нанесённых раскрытием конфиденциальной информации или расторгнуть настоящий Договор в одностороннем порядке, а также потребовать уплаты штрафа в размере 500000 (пятьсот тысяч) рублей, который Продавец обязан выплатить в течение 30 дней с момента получения претензии от Покупателя.
5.19 Если Покупатель перечислил Продавцу предоплату, а Продавец не передал / не полностью передал Товар, то Продавец обязан вернуть сумму неосвоенной предоплаты Покупателю в течение 30 (тридцати) дней с момента, когда обязательство должно было быть исполнено, если иное не согласовано Сторонами.За нарушение указанной обязанности Продавец по требованию Покупателя:
a) уплачивает Покупателю неустойку в размере 0,1%0,1 \% от суммы невозвращенной предоплаты за каждый день просрочки, но не 6олее 10%10 \% (десяти процентов) от суммы невозвращенной предоплаты, и/или
б) возмещает расходы Покупателя на уплату штрафов государственным органам согласно части 5 статьи 15.25 кодекса об административных правонарушениях РФ (за невыполнение резидентом в срок обязанности по возврату в РФ денежных средств, уплаченных нерезидентам за не ввезенные в РФ товары. Размер указанного штрафа может достигать сумму до 100%100 \% размера суммы денежных средств, не возвращенных в РФ).
5.20 В случае нарушения Продавцом обязанности, предусмотренной подпунктом 14 пункта 1.15 Договора, в результате чего Покупатель понёс убытки (например, уплата повышенных таможенных пошлин, расходы на оформление дополнительных таможенных деклараций), Продавец обязуется возместить Покупателю данные убытки (реальный ущерб).
5.21 в случае просрочки предоставления по запросу Покупателя таможенной декларации (подпункт «b» пункта 4.1.8 договора) или технического описания Товара (пункт 4.1.9 Договора), Продавец уплачивает Покупателю пени в размере 0,1%0,1 \% от стоимости Товара за каждый день просрочки.
5.22 в случае выявления факта незаконного перемещения Товара через таможенную границу Евразийского экономического союза, в связи с чем Покупатель будет привлечен органами власти к ответственности и уплате таможенных пошлин, налогов, по требованию Покупателя Продавец уплачивает Покупателю штраф в размере 20% от стоимости Товара, а также возмещает
Покупателю в полном объеме все убытки и расходы, связанные с данным фактом.
5.23 в случае невыполнения Продавцом указаний Покупателя по корректному заполнению счета и упаковочного листа, в результате чего Покупатель понесёт убытки, в том числе в виде уплаченных повышенных таможенных пошлин, Продавец обязуется компенсировать Покупателю данные убытки в течение 20 календарных дней с момента предъявления Покупателем соответствующего требования.
6. ПРАВА НА РЕЗУЛЬТАТЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
6.1 Исключительные права на резупьтаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации товаров, работ, услуг, которым предоставляется правовая охрана в соответствии с законодательством PPhi\mathrm{P} \mathrm{\Phi} , возникающие при исполнении настоящего Договора Продавцом, а также объекты смежных прав, прямо или косвенно связанные с исполнением настоящего договора, передаются Покупателю с момента приемки последним Товара путем подписания накладной.Если в силу закона или Договора указанные права возникают у третьих лиц, привлеченных Продавцом для исполнения им обязательств перед Покупателем, Продавец обязуется приобрести указанные права и передать их Покупателю в полном объеме на каждый результат интеллектуальной деятельности.Вознаграждение за передачу исключительных прав включено в цену Товара и составляет 2,5% от цены Товара.
6.2 С момента приемки Товара Покупатель вправе пользоваться и распоряжаться исключительными правами на результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации.При этом Продавец гарантирует, что такое использование и распоряжение не нарушает права третьих лиц.
6.3 Продавец гарантирует Покупателю, что при исполнении настоящего Договора права третьих лиц не нарушены.В случае возникновения претензий третьих лиц в связи с нарушением прав на результаты интеллектуальной деятельности, Продавец обязуется компенсировать Покупателю все возникшие в связи с этим убытки и урегулировать претензии самостоятельно.
7. ФOPC-MAKOP 5
1 ОПРЕДЕЛЕНИЕ.«Форс-мажор» означает наличие события или обстоятельства («событие форс-мажора»), которое ограничивает или препятствует стороне выполнить одно или несколько своих договорных обязательств по Договору, если и в той степени, в которой сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по Договору, докажет:
a) что такое препятствие находится вне ее разумного контроля;и
b) что его невозможно было раэумно предвидеть во время заключения Договора;и
c) что сторона не могла разумно избежать или преодолеть последствия препятствия.
2. Настоящая оговорка о форс-мажоре направлена на достижение компромисса между общими требованиями к форсмажору, которые необходимо соблюдать во всех случаях, и указанием событий, которые предположительно находятся вне
закона или государственного указа, экспроприация, конфискация, реквизиция, национализация;
е) эпизоотия, эпидемия, пандемия, стихийное бедствие или экстремальное природное явление;
f) стихийные взрыв, пожар, разрушение оборудования, телекоммуникаций.информационной системы или знергоресурсов;
4. ИЗвЕЩЕНИЕ.Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по Договору, должна незамедлительно известить об этом событии другую сторону.
5. ПОСЛЕДСТВИЯ ФОРС-МАЖОРА.Сторона, успешно применившая данную Оговорку, освобождается от обязанности по исполнению своих обязательств по Договору и от любой ответственности в виде убытков или от любых других договорных средств правовой защиты за нарушение Договора с момента, когда препятствие привело к невозможности исполнения, при условии, что извещение об этом дается незамедлительно.Если извещение об этом не было дано без промедления, освобождение действует с момента, когда такое извещение получено другой стороной.Другая сторона может приостановить исполнение своих обязательств с даты извещения, если зто применимо.
6. ВРЕМЕННОЕ ПРЕПЯТСТВИЕ.ЕСЛи действие названного препятствия или события является временным, то последствия, изложенные в пункте 5, подлежат применению только в том случае, если такое препятствие не дает стороне, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по Договору исполнить свои договорные обязательства.Такая сторона должна известить другую сторону, как только препятствие перестанет препятствовать исполнению ее договорных обязательств.
7. ОБЯЗАННОСТЬ ПРИНЯТЬ МЕРЫ ДЛЯ СМЯГЧЕНИЯ ПОСлЕДСТВИй.Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по Договору, обязана принять все разумные меры, чтобы ограничить воздействие названного события на исполнение Договора.
8. РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА.ЕСли продолжительность препятствия, на которое имеется ссылка, в значительной степени лишает договаривающиеся стороны того, на что они были вправе рассчитывать на основании Договора, любая из сторон вправе расторгнуть Договор, известив другую сторону в течение разумного периода времени.Если не согласовано иное, стороны прямо соглашаются, что Договор может быть расторгнут любой
из сторон, если продолжительность препятствия превышает 120 дней.
9. НЕОСНОВАТЕЛЬНОЕ ОБОГАЩЕНИЕ.ЕСли ПримеНяетСЯ ПУНкт 8 и если любая из сторон Договора по причине каких-либо действий, совершенных другой стороной при исполнении Договора, извлекла выгоду до прекращения действия Договора, сторона, получающая такую выгоду, должна выплатить другой стороне сумму денежных средсв, эквивалентную стоимости такой выгоды.
8. АНТИКОРРУПЦИОННАЯ ОГОВОРКА
8.1 Продавец выполняет все свои обязательства по настоящему Договору в соответствии с Кодексом поставщика Покупателя и применимым правом, общелринятыми правилами и принципами, касающимися ответственного ведения бизнеса, включая борьбу со взяточничеством и коммерческим подкупом.
8.2 Продавец и его директора, должностные лица и работники не должны прямо или косвенно (через третье лицо) участвовать во взяточничестве или коммерческом подкупе.Это подразумевает, что Продавец никогда не будет предлагать, разрешать или принимать какие-ли6о незаконные денежные средства или другую выгоду для получения или сохранения бизнеса или другого неправомерного преимущества.
8.3 Продавец принимает все разумные меры для предотвращения того, чтобы любой из его субподрядчиков, агентов или любые другие привлеченные им третьи пица были вовлечены во взяточничество или коммерческий подкуп каким-либо образом, связанным с настоящим Договором.
8.4 Продавец немедленно информирует Покупателя, если:
(а) Продавец или любое третье лицо, привлеченное им в связи с настоящим Договором, сделал или получил какое-либо предложение, запрос или требование взятки или коммерческого подкупа, связанные с настоящим Договором;
(b) Продавец или любая из его дочерних компаний или любое третье лицо, привлеченное им в связи с настоящим Договором, является объектом любого расследования, судебного разбирательства, уголовного производства или осуждения, связанного с коммерческим подкупом или взяточничеством.
8.5. Если в результате действия/бездействия Продавца, нарушения/не соблюдения им антикоррупционной оговорки, антикоррупционного законодательства РФ или законодательства иных стран, имеющего экстерриториальное действие, Покупатель или любая компания, входящая в группу Покупателя, или их должностные лица будут привлечены к ответственности и понесут в связи с этим убытки, Продавец обязуется возместить им убытки в полном объеме.
8.6 Положения настоящего раздела 8 сохраняют юридическую силу в течение 15 лет после прекращения действия Договора.
8.7 Продавец обязан внедрить эффективную программу по борьбе с взяточничеством и коммерческим подкупом, адаптированную к ее конкретным обстоятельствам и способную предотвращать и выявляь взяточничество и коммерческий подкуп, а также пропагандировать антикоррупционную культуру.Данный пункт является обязательным для случаев, если
Продавец/его контролирующие лица/работники были объектом коррупционных расследований, обвинений или осуждены.
8.8 Положения о праве на аудит.Покупатель имеет право проверять соответствие Продавца положениям настолщего раздела.Продавец обязан в полной мере сотрудничать и помогать Покупателю и, где это применимо, любому третьему лицу, назначенному Покупателем, в проведении аудита.Аудит включает в себя предоставление доступа к бухгалтерским книгам и финансовым записям, документам и системам в объеме, необходимом для целей аудита.Данный пункт является обязательным в случае если Продавец взаимодействует с органами власти от имени и/или в интересах Покупателя, или в случае присвоения Продавцу Покупателем (его глобальным офисом/отделом безопасности) среднего или высокого коррупционного риска.
9. НАПРАВЛЕНИЕ/ПОЛУЧЕНИЕ ДОКУМЕНТАЦИИ ПО ДОГОВОРУ
Документы, связанные с исполнением Договора, в том числе извещения, сообщения, требования и иная переписка, за исключением случаев, прямо предусмотренных Договором направляются в порядке, предусмотренном настоящей главой Договора, и считаются надлежащим образом направленными и врученными Стороне, являющейся адресатом:
9.1 При вручении лично или через курьера - в момент передачи с обязательным проставлением подлиси уполномоченного лица расшифровки подписи и даты получения;
9.2 При почтовой доставке ценным письмом с заказным уведомлением или телеграммой - в момент передачи письма или телеграммы адресату, зафиксированной в уведомлении о вручении, а в случае невозможности вручения по причине, подтвержденной почтовой службой: адресат по указанному адресу не находится, либо за получением корреспонденции не явился, либо от получения отказался - в момент составления соответствующего извещения почтовой службой:
9.3 При направлении по электронной почте - в момент получения ответного сообщения по электронной почте с указанием о получении направляемого сообщения.Автоматическое уведомление программными средствами о получении электронного сообщения по электронной почте, полученное любой из Сторон, считается аналогом такого ответного сообщения.
9.4 Ответственность за получение документов, направленных способом, указанным в пунктах 9.2, 9.3 настоящего Договора, лежит на получающей Стороне.Сторона, направившая сообщение, не несет ответственности за задержку доставки сообщения, если такая задержка явилась результатом неисправности системы связи, действия/бездействия провайдеров получателя корреспонденции и т.п.
9.5 Все документы, направляемые Сторонами друг другу способом, указанным в настоящем пункте;признаются официальной перепиской, имеют юридическую силу, обязательны для исполнения Сторонами и могут использоваться 8 суде в качестве письменных доказательств, при условии возможности определения источника, даты и времени отправки.9.6 Стороны договорились, что надлежащим заключением/изменением/расторжением настоящего Договора
2 “машина” - ряд взаимосвязанных частей или узлов, из которых хотя бы одна часть или один узел двигается с помоцью соответствующих приводов, цепей управления, источников энергии, объединенных вместе для конкретного применения (например, обработки, переработки, перемещения или упаковки материала).
4 “оборудование” - применяемое самостоятельно или устанавливаемое на машину техническое устройство, необходимое для выполнения ее основных и (или) дополнительных функций, а также для объединения нескольких машин в единую систему.
^(4){ }^{4} Лартия Товара - зто Товар, доставленный одновременно на одном транепортном средстве или по одной товарной (товарно-транспортной) и/или железнодорожной накладной, авианакладной, коносаменту.
货物批次是指与同一车辆或根据同一交货(托运)单和/或铁路运单、航空运单、提单同时交付的货物。
^(5){ }^{5} в тексте Договора используюгся условия из Оговорки ICC о форс-мажоре / 本协议包含ICC不可抗力条款的条件