这是用户在 2024-6-17 15:58 为 https://app.immersivetranslate.com/pdf-pro/bc07832e-f5a1-4adb-90eb-e9945368eaf5 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?
2024_06_17_b31c4daf861e3d0e2f9eg

第四章 共同海损

第一节 共同海损概述
第二节 共同海损的成立要件
第三节 共同海损损失的形式
第四节 共同海损理算
第五节 共同海损分摊之债
第六节 共同海损案件诉讼特别程序

第一节 共同海损概述

共同海损的定义

General Average, G.A., G/A 共同海损理算师
广义的共同海损
由共同海损行为、共同海损损失、共同海损理算以及共同海损分摊等内容所构成的海商法上特有的一种损害分摊的法律制度。

狭义的共同海损

海损的一种形式,与单独海损相对应;
海损(average),是指在海上运输或者其他海上活动中,船舶、海上运输的货物或者其他海上财产因遭遇海上危险而遭受的灭失或者损坏,海上运输的旅客、船员或者其他人员因遭遇海上风险而遭受的人身伤亡,以及因此而产生的费用或者其他经济损失。海损的本质特征是由海上风险所造成。
单独海损(Particular Average, P.A., P/A):由于风暴、地震、海啸等自然灾害, 战争、恐怖活动等其他不可抗力、意外事故, 或者由于不法行为等原因,所直接造成的财产的灭失或者损坏,以及费用或者其他经济损失。风险
《海商法》第193条第一款:“共同海损, 是指在同一海上航程
(common adventure) 中, 船舶、货物和其他财产遭遇共同危险, 为了共同安全,有意地合理地采取措施所直接造成的特殊牺牲、支付的特殊费用。
L大家承提
1994/2016年《约克-安特卫普规则》 (York-Antwerp Rules: YAR)规则A:
“共同海损行为, 是在, 并且只有为了共同安全, 使同一海上航程中涉及的财产脱离危险,有意而合理地作出任何特殊牺牲或支付任何特殊费用时,才能存在。” (There is a general average act when, and only when, any extraordinary saçifice or expenditure is 一般用 intentionally and reasonably máde or incurred for the common expense safety for the purpose of preserving from peril the property involved in a common maritime adventure.)
  • 共同海损的两大理论派别
共同海损范围的确定上价值取向的不同
共同安全 (common safety) 派:以英国、日本、IUMI (International
Union of Marine Insurers)为代表,船舶和货物所面临的共同危险解除后发生的所有损失及费用,不得作为共同海损要求分摊。共同利益(common interest)派:以美国、法国为代表, 在共同危险解除后, 为使船舶能够继续安全完成其航程而支付的额外费用, 也应作为共同海损受到补偿, 直至船舶恢复适航条件时为止。
  • 共同海损制度的历史沿革
第一个阶段:从公元前7世纪至19世纪中叶, 共同海损制度在欧洲的出现和形成阶段,航运习惯;
第二个阶段:从19世纪中叶至今, 制定国际统一的共同海损理算规则的阶段;
《约克一安特卫普规则》: 1864年约克规则、1877年、1890年、1924 年、1950年、1974年、1990年修正、1994年、2004年、2016年。
  • 共同海损制度的评价及展望
对现行共同海损制度的评价
制度过于复杂;

理算费用昂贵、费时 ;

船货双方在共同海损制度中权利义务失衡:货方需分㧐船方可免责的过失所造成的共同海损;

收取共同海损担保和分摊额困难 。

(4) 发布共同海损节明
㧡失,贵用相关为分椎。
② 收苂人提伿前提供共同每报担保
提交共同海损理算

- 共同海损制度的评价及展望

共同海损制度存在的两种观点
废除说:以海上保险制度代替共同海损制度;
改革说:对现行制度中不合理内容进行改革。
价值目标:公平与效率的平衡简化为提高效率 2004年规则过于追求效率而失败, 2016年规则试图实现平衡。

第二节 共同海损的成立条件

  • 同一海上航程中属于不同利益方的财产存在共同危险
同一海上航程中具有不同的财产利益方;
“同一海上航程” (common maritime adventure):船舶和货物或者其他财产结为一体时的船舶海上运输期间;
财产利益方:船舶所有人、货主和运费所有人。

- 保险法意义上:

即使不同的财产同为一人所有, 不同的财产保险人为不同的财产利益方;
英美法:不同的财产为同一人所有(分摊方为同一人),且不同的财产保险人也为同一保险人,共同海损分摊不受影响;
船舶保险单订有“空船共同海损条款”:美国普通法认为船舶所有人和船舶保险人应看作两个不同的利益方。
英美法:主观主义,完全依赖于船长“合理和善意的判断”,如经判断存在危险, 即使客观上不存在, 不影响共同海损的成立;
不要求危险是急迫的(imminent)。
  • 为了共同安全而有意和合理地采取了措施
共同海损行为必须是为了共同安全而采取
为了共同安全:为了摆脱共同危险;
共同海损行为必须是有意的 (Intentionally)
明知或者预见到所采取的措施会造成船舶、货物或者其他财产的进一步损害, 或者产生费用, 但为了使船舶、货物或者其他财产摆脱共同危险, 仍然决定采取这一措施。

共同海损行为必须是合理的(Reasonably)

所采取的措施应尽可能以最小的损失换取船舶、货物和其他财产的最大安全;
客观标准。
  • 采取的措施直接造成了特殊的财产牺牲或者特殊的费用支出
具有财产的牺牲或者费用的支出;
牺牲或者支出的费用是特殊的(extraordinary);
牺牲或者支付的费用是共同海损行为的直接后果;
1994/2016 YAR 规则C:“只有属于共同海损行为直接后果的灭失、损害或者费用, 才应作为共同海损。在任何情况下, 与环境损害有关的或者从处于同一海上航程中的财产泄漏或者释放污染物质而引起的灭失、损害和费用, 不得列为共同海损。无论是在航程中还是在其后所发生的滞期损
失、行市损失和任何因迟延而遭受的损失或者支付的费用,以及任何间接损失,均不得列为共同海损。
  • “必须有财产得以保存”是否构成条件?
《约克一安特卫普规则》、各国的法律及判例, 未将其作为共同海损或者共同海损行为成立的必要条件;
有财产保存是财产所有人进行共同海损分摊的必要条件;
没有财产获得保存, 因而原财产所有人无需进行共同海损分摊, 但对于海上保险可能仍有意义。

第三节 共同海损损失的形式

抛弃(jettison)造成的损失

1994/2016 YAR 规则 ।: No jettison of cargo shall be made good (allowed) as general average, unless such cargo is carried in accordance with the recognized custom of the trade.
1994/2016 YAR 规则 ।: 除非货物按照贸易的公认习俗运输,否则不得将货物抛弃作为普通平均损失。
按照规则A, 按照承托双方之间的约定或者符合法律、法规规定装于舱面的货物被抛弃,或者其他财产被抛弃,亦可作为共同海损。抛弃所造成的损失:
其余按字母规则A eq. 共同海技
被拋弃的货物或者其他财产本身的损失;
因抛弃而造成的其他财产的损失。
  • 扑灭船上火灾 (extinguishing fire on shipboard)
灭火措施造成的损失;
1994/2016 YAR规则 III:“因烟熏或者火引起热烤所致的损害” (damage by smoke however caused or heat of the fire)不得作为共同海损;
为灭火而添加的灭火剂或者其他灭火设备的费用, 以及灭火器材本身遭受的损失,也作为共同海损牺牲,但不包括原配备的灭火剂或者其他灭火设备。
切除船舶部件 (cut away wreck)
1994/2016 YAR规则IV:“因切除由于意外事故原已折断或者实际上已经毁损的船舶残留部分所遭受的损失,不得作为共同海损受到补偿。
有意搁浅(voluntary stranding)
1994/2016 YAR规则V:“船舶不论是否势必搁浅 (might have been driven on shore), 如果为了共同安全有意搁浅 (intentionally run on shore),因此所造成的共同航程中的财产的损失应作为共同海损。”船体与娒府磨损搁浅造成船体、舵、螺旋桨的损坏,以及其他特殊损失和额外费用㙂成造成二次船泛后维修成本高比电器报发、判产品。拱坏
搁线:脱成的费用比济没打探成本低
  • 使搁浅船舶脱浅

机器和锅炉的损坏(damage to machinery and boilers)

1994/2016 YAR 规则VII:“在船舶搁浅并有危险的情况下,如经证明确是为了共同安全, 有意使机器、锅炉冒受损坏的危险 (at the risk of such damage) 而设法起浮船舶, 由此造成任何机器和锅炉的损坏, 应列入共同海损, 但船舶在浮动状态下因使用推进机器和锅炉所造成的损失, 在任何情况下都不得作为共同海损受到补偿。”
强行脱浅而造成的船壳和船底的损坏:如果措施合理;
减载搁浅船舶
1994/2016 YAR规则VIII “Expenses lightening a ship when ashore and consequent damage”: “作为共同海损行为而卸下搁浅船舶的货物、船用燃料和物料时, 其减载、租用驳船和重装(如果发生)的额外费用和由此造成共同航程中的财产的任何灭失或者损坏,都应作为共同海损。
  • 当作燃料消耗掉的货物、船用材料或者物料 (cargo, ship's materials and stores used for fuel)
1994/2016 YAR规则IX: “在遭遇危险时,为了共同安全的需要,用作燃料的货物、船用材料和物料, 应作为共同海损, 但船用材料和物料受到补偿时,为完成原定航程本应消耗的燃料的估计费用,应从共同海损中扣除。”
  • 货物、燃料或者物料在搬移、卸载等过程中遭受的损坏
1994 /2016 YAR规则XII “Damage to cargo in discharge etc." : “只有当搬移、卸载、储存、重装或者积载货物、燃料或者物料的费用可以作为共同海损时,作为各该措施的后果而使货物、燃料或者物料遭受的损坏或者灭失才可作为共同海损受到补偿。
  • 运费损失 (loss of freight)
1994/2016 YAR规则XV:“如果货物的损失是共同海损行为造成的, 或者已作为共同海损受到补偿, 则由于货物损失所引起的运费损失, 也应作为共同海损受到补偿。损失的运费总额应扣减其所有人为赚得此项运费本应支付但由于牺牲而无需支付的费用。
  • 救助报酬(salvage remuneration) 以获求价值分双住

1994/2016 YAR规则VI:

(a) Expenditure incurred by the parties to the common maritime adventure in the nature of salvage, whether under contract or otherwise, shall be allowed in generat average provided that the salvage operations were carried out for the purpose of preserving from peril the property involved in the common maritime adventure and subject to the provisions of paragraphs (b), (c) and (d)
(a)共同海上冒险各方因救助性质的支出,无论是根据合同还是其他方式,应在普通平均中予以承认,前提是救助行动是为了保护涉及共同海上冒险的财产免受危险,并受到第(b)、(c)和(d)段的规定限制

(b) Notwithstanding (a) above, where the parties to the common maritime adventure have separate contractual or legal liability to salvors, salvage shall only be allowed should any of the following arise:
(b)尽管上述(a)规定,但在共同海事冒险的各方对救助人有单独的合同或法律责任的情况下,只有在出现以下情况之一时才允许救助:
there is a subsequent accident or other circumstances resulting in loss or damage to property during the voyage that results in significant differences between salved and contributory values(航程中存在导致灭失或损坏的后续事故或其他情况,致使获救价值和分摊价值之间有显著的差异);
there are significant general average sacrifices(存在显著的共同海损牺牲);
salved values are manifestly incorrect and there is a significantly incorrect apportionment of salvage expenses(获救价值明显不正确,并且救助费用的分摊明显有误);
(iv) any of the parties to the salvage has paid a significant proportion of salvage due from another party(获救的任何一方已支付救助费用中应由另一方承担的明显部分);
(v) a significant proportion of the parties have satisfied the salvage claim on substantially different terms, no regard being had to interest, currency correction or legal costs of either the salvor or the contributing interest(大多数关系方已处理完根据实质上不同条款的救助费用索赔,且未考虑利息、汇率的调整以及救助人或分摊方所支付的法律费用)
(c) Salvage expenditures referred to in paragraph (a) above shall include any salvage remuneration in which the skill and efforts of the salvors in preventing or minimising damage to the environment such as is referred to in Article 13 paragraph 1(b) of the International Convention on Salvage, 1989 have been taken into account.
(c)上述第(a)段提到的打捞支出应包括任何打捞报酬,其中考虑了打捞人员在防止或减少对环境造成损害方面所展示的技能和努力,如 1989 年《打捞国际公约》第 13 条第 1 款(b)所述。
(d) Special compensation payable to a salvor by the shipowner under Article 14 of the International Convention on Salvage, 1989 to the extent specified in paragraph 4 of that Article or under any other provision similar in substance (such as SCOPIC) shall not be allowed in general average an来药hall not be considered a salvage expenditure as referred to in paragraph (a) of this Rule.
(d) 根据 1989 年《海上救助国际公约》第 14 条规定,船东应向救助人支付的特别补偿,仅限于该条第 4 款规定的范围或类似实质的其他规定(如 SCOPIC),一般平均中不得允许,并不被视为本规则第(a)款所指的救助支出。

2004 YAR规则VI

(a) Salvage payment, including interest thereon and legal fees associated with such payments, shall lie where they fall and shall not be allowed in General Average
(a)打捞费,包括利息和与此类支付相关的法律费用,应由其产生的各方承担,不得列入普通平均分摊

在避难港等地的费用(expenses at port of refuge etc.)

1994/2016 YAR规则X:

船舶因遭遇意外事故、牺牲或者其他特殊情况,为了共同安全必须驶入避难港、避难地或者驶回装货港、装货地时,其驶入这种港口或者地点的费用,应作为共同海损;其后该船舶装载原货物或者其中的一部分驶离该港口或者地点的相应费用, 也应作为共同海损。
船舶在某一避难港或者避难地不能进行修理而需转移到另一港口或者地点时, 此第二港口或者地点应视作避难港或者避难地而适用本条的规定。此项转移费用, 包括临时修理和拖带费用, 应作为共同海损。因此项转移而引起的航程延长, 适用规则XI的规定。
在装货、停靠或避难的港口或地点,在船上搬移或卸下货物、燃料或物料, 如果是共同安全所必需, 或者是为了使船舶因牺牲或事故所遭受的损害得以修理, 且此项修理又是安全完成航程所必需的, 则此种搬移或卸载的费用应作为共同海损, 但如在装货或停靠港口或地点发现的船舶损害与本航程中发生的任何事故或其他特殊情况无关,则应予除外。如果只是为了由于在航程中货物、燃料或物料移动而重新积载, 则在船上搬移或卸下货物、燃料或物料的费用,不得作为共同海损,除非此种重新积载是共同安全所必需的。
当搬移或卸下货物、燃料或物料的费用可作为共同海损时, 此种货物、燃料或物料的储存费, 包括合理支付的保险费, 以及重新装载和积载费用, 同样可作为共同海损。但是, 如果船舶报废或不继续原定航程, 作为共同海损的储存费用应只计算至船舶报废或放弃航程之日为止; 如果船舶在卸货完毕以前报废或放弃航程,则应计算至卸货完毕之日为止。
  • 驶往和停留在避难港等地的船员工资、给养和其他费用
1994/2016 YAR 规则XI “wages and maintenance of crew and other expenses bearing up for and in a port of refuge, etc.":
当进入避难港等地的费用可作为共同海损时, 因船舶驶往和停留在避难港等地而使得航程延长期间合理发生的船员工资、给养和其他费用,以及消耗的燃料和物料费用;
船舶因事故或其他额外情形进入港口或其他地点, 或在港口或地点停留,目的是为了共同安全,或为了继续航次而修理船舶的损坏时,在停留期间合理发生的船员工资、给养,以及消耗的燃料和物料费用、港口使用费,但属于单独海损的船舶损坏修理期间的燃料和物料费用、港口使用费除外;
  • Wages shall include all payments made to or for the benefit of the master, officers and crew, whether such payments be imposed by law upon the shipowners or be made under the terms of articles of employment. expenses putting into a port of refuge, etc."避难港额外停留期间的船员工资和给养不再作为 ,但燃料、物料与港口使费仍作为

《海商法》第194条

船舶因发生意外、牺牲或者其他特殊情况而损坏时,为了安全完成本航程, 驶入避难港口、避难地点或者驶回装货港口、、装货地点进行必要的修理,在该港口或者地点额外停留期间所支付的港口费,船员工资、给养,船舶所消耗的燃料、物料, 为修理而卸载、败存、重装或者搬移船上货物、燃料、物料以及其他财产所造成的损失、支付的费用,应当列入共同海损。
  • 代替费用(substituted expenses)
1994/2016 YAR规则F:凡为代替本可作为共同海损的费用而支付的额外费用,可作为共同海损并受到补偿,而无需考虑对于其他有关方有无节省,但其数额不得超过被代替的共同海损费用
(Any additional expense incurred in place of another expense which would have been allowable as general average shall be deemed to be general average and so allowed without regard to the saving, if any, to other interests, but only up to the amount of the general average expense avoided) 。
任何因替代原本可作为普通平均分摊的费用而产生的额外费用,应被视为普通平均分摊,并且应被允许,而不考虑对其他利益的节省,但仅限于避免的普通平均费用金额。
《海商法》第195条:为代替可以列为共同海损的特殊费用而支付的额外费用,可以作为代替费用列入共同海损;但是,列入共同海损的代替费用的金额,不得超过被代替的共同海损的特殊费用。
  • 共同海损费用垫款手续费等
1994 YAR规则XX "Provision of funds":
删陈了
(垫付的共同海损费用应按 计算手续费) 作为共同海损,但船员工资、给养以及不是在航程中补充的燃料、物料除外。
为筹款支付共同海损费用而变卖货物致使货主遭受的资本损失,均应作为共同海损。
投保共同海损支出(disbursements)的费用也应作为共同海损。
2016 YAR规则XX "Provision of funds":
删除垫款手续费, 但其余保留。
  • 共同海损利息
1994/2016 YAR规则 XXI “Interest on losses made good in general average":
Interest shall be allowed on expenditure, sacrifices and allowances in general average until three months after the date of issue of the
支出、牺牲和一般平均津贴的利息将允许直到发行日期后三个月

payment on account by ththen average deposit fund. 预讨款
(b) The rate for calculating interest accruing during each calendar year shall be the 12-month ICE LIBOR for the currency in which the adjustment is prepared, as announced on the first banking day of that calendar year, increased by four percentage points. If the adjustment is prepared in a currency for which no ICE LIBOR is announced, the rate shall be the 12-month US Dollar ICE LIBOR, increased by four percentage points
(b) 每个日历年计算利息的利率应为调整准备的货币的 12 个月 ICE LIBOR,即在该日历年的第一个银行工作日宣布的利率,增加四个百分点。如果调整是以未宣布 ICE LIBOR 的货币准备的,则利率应为 12 个月美元 ICE LIBOR,增加四个百分点。
(每一日历年用于计算利息的利率应为在该日历年1月1日公布的理算货币12 个月的洲际交易所伦敦同业拆借利率加上4%。没有公布的理算货币伦敦同业拆借利率的,使用12个月的美元伦敦同业拆借利率。)
  • ICE: Intercontinental Exchange 洲际交易所
  • LIBOR: London Interbank Offered Rate
    2004 YAR 规则XXI "Interest on losses allowed in general average":
Each year the Assembly of the Comité Maritime International shall decide the rate of interest which shall apply. This rate shall be used for calculating interest accruing into the following calendar year.
每年国际海事委员会大会将决定适用的利率。该利率将用于计算累积到下一个日历年的利息。
  • 海损理算费用
聘请专业的海损理算师或者理算机构对共同海损进行理算而产生的理算费用, 包括付给理算师的理算报酬以及理算师在理算工作中产生的差旅费、通讯费等成本费用。
  • 共同海损理算的概念
General Average Adjustment
诲通过审核和计算等工作,确定某一共同海损事故中共同海损损失的数额、各受益方财产的分摊价值以及各受益方应分摊的共同海损金额。
专门从事海损理算的人员:海损理算师或者海损理算人(average adjuster) 。
我国:中国国际贸易促进委员会海损理算处
英国:Richards Hogg Lindley等公司

共同海损理算的依据 量适用中国法

《海商法》第203条: 共同海损理算, 适用合同约定的理算规则; 合同未约定的, 适用本章的规定。
第274条:共同海损理算, 适用理算地法律。
  • 共同海损理算的基础
1994 /2016 YAR规则G:共同海损损失和分摊的理算, 应以航程终止的时间和地点的价值为基础。
规则 XVIII:共同海损的分摊,应以航程终止时财产的实际净值为基础...。
  • 共同海损理算的程序通常船方提出,货施可
当事人提出共同海损理算申请,并附送有关证明材料 ;海损理算人协助船方向其他受益方收集共同海损担保 ;海损理算人向有关各方收集文件材料;
海损理算人核定和计算共同海损损失金额、共同海损分㧐价值和共同海损分摊金额 ;
海损理算人编制共同海损理算书;
海损理算人将共同海损理算书寄送有关各方 。
  • 共同海损理算书的效力
不具有拘束力;
当事人的认可和自愿执行; 专门机构根据专门规则理算.得到法院或者仲裁机构的尊重和之人可
  • 共同海损牺牲金额的计算
船舶共同海损牺牲金额的计算
《海商法》第198条第 (一) 项:船舶共同海损牺牲的金额,按照实际支付的修理费, 减除合理的以新换旧的扣减额计算。船舶尚未修理的, 按照牺牲造成的合理贬值计算, 但是不得超过估计的修理费。船舶发生实际全损或者修理费用超过修复后的船舶价值的,共同海损牺牲金额按照该船舶在完好状态下的估计价值, 减除不属于共同海损损坏的估计的修理费和该船舶受损后的价值的余额计算。 推定全损 1994/2016 YAR XVIII “Damage to ship"
以新换旧" (New for Old) 的扣减
  • 1994/2016 YAR 规则XIII “Deductions from cost of repairs" : 用新材料或者新部件更换旧材料或者旧部件时,如果船龄不超过15年,列入共同海损的修理费用不作以新换旧的扣减,否则应扣减二分之一。供应品、物料、锚和锚链不作扣减。
  • 临时性修理不作扣减
1994/2016 YAR Rule XIV: “No deductions 'new for old' shall be 把减 made from the cost of temporary repairs allowable as general ) average."

我国《海商法》未作规定。

临时性修理
1994/2016 YAR Rule XIV “Temporary repairs":
为了共同安全或者对共同海损牺牲进行临时修理:
(a) Where temporary repairs are effected to a ship at a port of loading, call or refuge, for the common safety, or of damage caused by general average sacrifice, the cost of such repairs shall be admitted/allowed as general average.
(a) 在装货港口、呼叫港口或避难港口对船只进行临时修理,以维护共同安全或因一般平均损失造成的损害,应承认/允许这些修理费用作为一般平均费用。

对意外事故损坏进行临时性修理
(b) Where temporary repairs of accidental damage are effected in order to enable the adventure to be completed, the cost of such repairs shall be admitted/allowed as general average without regard to the saving, if any, to other interests, but only up to the saving in expenses which would have been incurred and allowed in general average if such repairs had been effected there.
(b) 在临时修理意外损坏以便完成冒险的情况下,这些修理的成本应被视为普通平均分摊,而不考虑对其他利益的节省,但仅限于如果进行了这些修理,那么将会发生的费用节省和普通平均分摊允许的费用。
代替费用:代替所节省的在永久性修理时将产生的共同海损费用。
货物共同海损牺牲金额的计算
《海商法》第198条第(二)项:“货物共同海损牺牲的金额,货物灭失的, 按照货物在装船时的价值加保险费加运费, 减除由于牺牲无需支付的运费计算。货物损坏,在就损坏程度达成协议前售出的,按照货物在装船时的价值加保险费加运费,与出售货物净得的差额计算。在计算货物共同海损牺牲的金额时,应减除由于牺牲无需支付的运费。
1994/2016 YAR Rule XVI "Amount to be allowed for cargo lost or damage by sacrifice"

运费共同海损牺牲金额的计算

《海商法》第198条第(三)项:“运费共同海损牺牲的金额,按照货物遭受牺牲造成的运费的损失金额, 减除为取得这笔运费本应支付,但是由于牺牲无需支付的营运费用计算。
  • 1994/2016 YAR Rule XV “Loss of freight"
  • 共同海损分摊价值的计算(《海商法》第199条、1994/2016 YAR Rule
船舶共同海损分摊价值
即单独海掕
Q按照船舶在航程终止时的完好价值, 减除不属于共同海损的损失金额计算, 或者按照船舶在航程终止时的实际价值, 加上共同海损牺牲的金额计算。

运费分摊价值

按照承运人承担风险并于航程终止时有权收取的运费, 减除为取得该项运费而在共同海损事故发生后, 为完成本航程所支付的营运费用,加上共同海损牺牲的金额计算。
以共同海损损失总额除以各项受益财产分㧐价值的总额,算出共同海损分摊率; 永远人 越低淡明共同海损分扬住效果越好以共同海损分摊率分别乘以各分摊财产的分摊价值, 得出的结果即为各方的分摊金额。

第五节 共同海损分椎之债

共同海损分摊债权债务关系

遭受共同海损损失并享有请求其他共同海损行为受益方分摊其损失的权利的一方是债权人,其权利表现为共同海损分摊债权(共同海损分㧐请求权);
负有分摊他方的共同海损损失的义务的一方, 即共同海损行为的受益方,为债务人,其义务表现为共同海损分摊债务(共同海损分摊责任)。共同海损之债的成立
共同海损成立之时,共同海损之债即告成立;
效力却须等到航程终止时方能确定。
  • 共同海损之债的担保
《海商法》第202条第一款:经利益关系人要求, 各分摊方应当提供共同海损担保。
海损协议书 (average bond):在船方向收货人交货之前,由船货双方共同签署一份协议, 货方保证按照将来的共同海损理算结果承担共同海损分摊责任。动定理算地点和理算来侧的
现金担保(cash deposit),设知即可无条件便用:不限于现金共同海损担保函(letter of general average guarantee)
货物留置权 60 玩左出卖
  • 共同海损分㧐请求权的时效
2016 YAR Rule XXIII "Time-bar for contributions tolgeneral average"
(a) Subject always to any mandatory rule on time limitation contained in any applicable law:
(i) Any rights to general average contribution including any rights to claim under general average bonds and guarantees, shall be extinguished unless an action is brought by the party claiming such contribution within a period of one year after the date upon which the general average adjustment is issued. However, in no case shall such an action be brought after six years from the date of termination of the common maritime adventure. 共同海上航程娆束之起6年,
(i)任何普通平均贡献权利,包括根据普通平均债券和担保提出索赔的权利,除非索赔方在普通平均调整发出之日起一年内提起诉讼,否则将被消灭。但是,在共同海上冒险终止之日起六年后,不得提起此类诉讼。
中国诉㳂时效不无许胁议
(ii) These periods may be extended if the parties so agree after the termination of the common maritime adventure. 当来人机商可延长( 可延长第二次、第
(b) This rule shall not apply as between the parties to the 不general average and their respective insurers.
时效不造用于货主与其保险人之间
我国《海商法》第263条
“有关共同海损分摊的请求权, 时效期间为一年, 自共同理算结束之日计算。
问题:如果没有理算?
  • 过失与共同海损的关系
《海商法》第197条:引起共同海损特殊牺牲、特殊费用的事故, 可能是 (may have been)由航程中一方的过失造成的,不影响该方要求分㧐共同海损的权利; 但是, 非过失方或者过失方可以就此项过失提出赔偿请求或者进行抗辩。
实践中的举证

“新杰森条款” (New Jason Clause)

In the event of accident, danger, damage or disaster before or after(即伡责付) the commencement of the voyage resulting from any cause 船方过 whatsoever, whether due to negligence or not, for which, or for the 失引起 consequences of which, the carrier is not responsible, by statute, 船方不 contract, of otherwise, the goods, shippers, consignees, or owners能请求 of the goods shall contribute with the carrier in general average to 烦方分提 the payment of any sacrifices, losses, or expenses of a general average nature that may be made or incurred, and shall pay salvage and special charges incurred in respect of the goods.
在航行开始前或之后发生的事故、危险、损害或灾难,无论是由于疏忽还是其他原因,船方不承担责任的,货物、托运人、收货人或货物所有者应与承运人共同分担一般平均的牺牲、损失或一般平均性质的费用,以及支付与货物有关的打捞和特殊费用。
If a salving ship is owned or operated by the carrier, salvage shall be paid for as fully as if salving ship or ships belonged to strangers. Such deposit as the carrier or his agents may deem sufficient to cover the estimated contribution of the goods and any salvage and special charges thereon shall, if required, be made by the goods, shippers, consignees or owners of the goods to the carrier before delivery.
如果救助船只由承运人拥有或经营,那么救助费应当按照救助船只属于陌生人一样全额支付。承运人或其代理人认为足以覆盖货物估计贡献、任何救助费和特别费用的存款,如果需要,在交付前应由货物、发货人、收货人或货物所有人支付给承运人。
  • 货方应分摊承运人所遭受的因为船长或者船员驾驶船舶或者管理船舶过失
  • 间一问问起共同海损损失。
  • 适用美国法时, 如合同或者运输单证不订有此条款, 船方无权要求货方分摊共同海损。
    《海事诉讼特别程序法》
第88条:当事人就共同海损的纠纷, 可以协议委托理算机构理算, 也可以直接向海事法院提起诉公。海事法院受理未经理算的共同海损纠纷,可以委托理算机构理算。
第89条:理算机构作出的共同海损理算报告, 当事人没有提出异议的, 可以作为分摊责任的依据; 当事人提出异议的,由海事法院决定是否采纳。
第91条:当事人就同一海损事故向受理共同海损案件的海事法院提起非共同海损的诉公,以及对共同海损分摊向责任人提起追偿诉讼的,海事法院可以合并审理。
第92条:海事法院审理共同海损案件,应当在立案后一年内审结。有特殊情况需要延长的, 由本院院长批准。
第90条:当事人可以不受因同一海损事故提起的共同海损诉讼程序的影响, 就非共同海损损失向责任人提起诉讼。