
演員金惠允(27 歲)的演技再次引起了讚嘆。作為一位「可信賴的演員」更上一層樓。tvN 週一週二劇《扛著陽光的少年》(以下簡稱《扛陽》)中,金惠允將林雪這個角色演繹得淋漓盡致,如果不是有她,這部作品能夠取得如此大的成功嗎?
지난 28일 종영된 '선재 업고 튀어' 최종회는 변우석(류선재)과 김혜윤(임솔)이 서로의 곁을 굳건히 지키며 운명 서사의 아름다운 마침표를 찍었다. 시청률은 닐슨코리아 수도권 가구 기준 평균 7.2%, 전국 가구 기준 평균 5.8%를 기록하며 자체 최고로 유종의 미를 거뒀다. 화제성은 드라마 부문 4주 연속 1위를 달렸다. 연기력 호평에 글로벌 흥행까지 성공, 또 하나의 인생작이 경신됐다.
上周 28 日播出的《背負著太陽的男人》最終回中,由變宇碩(劉善在飾)和金惠允(林雪飾)堅定守護彼此,為命運故事畫下美麗的句點。收視率在尼爾森韓國首都地區家庭基準平均 7.2%,全國家庭基準平均 5.8%,創下自家最高紀錄。話題性在劇集部門連續 4 週蟬聯第一。演技獲得好評,成功走向全球市場,成為另一部經典之作。
종영을 앞두고 취재진과 만난 김혜윤은 "'김혜윤이 아니었으면 지금의 임솔도 없었을 것'이란 얘기가 좀 많이 감사한 것 같다. 어렸을 때부터 '넘버원이 아닌 온리원이 되고 싶다'라는 포부가 있었다. 근데 이번 작품을 계기로 '온리원'이란 얘길 해주는 분들의 댓글을 보니 많이 뿌듯하고 기분이 좋은 것 같다"라며 환한 미소를 지었다.
在即将结束采访团队的会面时,金惠允表示:“听到‘如果不是金惠允,现在的任率也不会存在’这样的话,感到非常感激。从小就有‘不想成为第一,只想成为唯一’的愿望。但通过这部作品,看到有人说‘唯一’这样的话,感到非常自豪和开心。”她露出灿烂的微笑。

-해피엔딩으로 마침표를 찍었다. 종영 소감은.
以一个幸福的结局画上句号。结束感言是。
"요즘 많은 관심과 사랑을 받고 있다고 느껴서 행복한 하루하루를 보내고 있다. 사실 밖에 많이 돌아다니지 않아서 피부로 와닿게 작품의 인기를 실감하지는 못했는데 주변에서 친구들이 SNS에 내 모습이 많이 뜬다고 하더라."
「最近感受到很多關注和愛,過著幸福的每一天。事實上,我不常外出,沒有真切感受到作品的受歡迎程度,但周圍的朋友們說在社交媒體上經常看到我的身影。」
-이시은 작가가 처음부터 주인공으로 생각하고 글을 썼다고 하더라.
-李時恩作家從一開始就把他當作主角來寫。
"누군가 날 생각하며 글을 써줬다는 것 자체가 감사하지 않나. 작가님께 너무 감사했다. 제안을 받고 대본을 봤는데 솔이라는 캐릭터 자체가 매력적이라서 연기하고 싶다는 생각이 들었다. 작가님과 중간중간 대본 리딩을 많이 했었는데 실제 내가 쓰는 말투로 많이 고쳐줬다. 평상시 자주 쓰는 추임새도 들어가 대본에 잘 녹아들어 편하게 연기했던 것 같다"
有人為了我而寫字,這本身就是一件令人感激的事情。非常感謝作家。收到提議後看了劇本,因為角色 Sol 本身很有魅力,所以想要演出。與作家一起多次進行劇本閱讀,他幫我修改了很多,讓我的說話方式更貼近實際。平時經常使用的口語也融入劇本中,讓我更輕鬆地演出。
-전작들과 겹쳐 보일까 걱정은 없었나.
前作和新作會不會重疊,你有擔心嗎?
"사실 교복을 꽤 오래 입었으니 걱정했었는데 시나리오가 워낙 재밌기도 했고 교복 입은 학창 시절의 모습에 포커스가 맞춰진 작품이 아니다 보니 그런 거에 대해 크게 부담감이나 걱정은 없었다. 다만 솔이만큼 누군가를 향한 팬심이 뜨거웠던 적은 없는 것 같다. 그래서 이번에 간접 체험을 많이 했고 솔이를 연기하며 팬분들이 많이 생각났다. 팬분들을 참고하며 연기했다."
事實上,我穿校服穿了很長一段時間,所以有些擔心,但劇本非常有趣,並且這部作品並不是專注於穿校服的學生時代,所以並沒有太大的壓力或擔憂。只是我似乎從未像 Sol 一樣對某人有過熱情的粉絲情感。因此,這次間接地體驗了很多,扮演 Sol 時讓我想起了許多粉絲。在參考粉絲的情況下進行了表演。
-임솔과의 싱크로율은. - 與林率的同步率。
"엄청 비슷한 부분도 있지만 다른 부분도 많이 있다고 느껴져서 50% 정도라고 할 수 있을 것 같다. 솔이는 힘든 일이 발생했을 때 긍정적으로 해결해 나간다. 난 체념할 때도 있고 후회할 때도 있고 낙심할 때도 있다. 근데 솔이는 어떤 상황에서도 오뚝이처럼 일어나는 것 같아 그 점이 나와 다른 점이고 배우고 싶은 점이기도 하다."
「雖然有很多相似之處,但也感覺到有許多不同之處,所以可能說大約是 50%左右吧。Sol 在遇到困難時能積極地解決問題。我有時會接受現實,有時會後悔,有時會灰心。但 Sol 似乎無論在什麼情況下都能像一根樁一樣站起來,這是我和她不同的地方,也是我想學習的地方。」

-연기할 때 가장 신경 쓴 점은.
- 演戲時最關注的重點是。
"시대도 그렇고 과거와 현재를 타임슬립 하는 게 많다 보니 사전에 연구도, 공부도 많이 필요했던 작품이다. 그럴 때마다 감독님, 작가님이 도움을 줘 수월하게 할 수 있었던 것 같다. 그리고 이번 드라마가 유독 그랬는데 한 장소에서 시대만 다르게 연기를 해야 하는 부분이 많았다. 예를 들어 솔이가 처음 선재한테 우선 씌워줘서 첫눈에 반하는 장면과 모른 척하면서 돌아서서 우는 장면을 같은 날 찍었다. 한강 다리 위에서 휠체어 탄 솔이한테 선재가 우산 씌워주는 장면과 선재를 기다리다 연예인 선재와 만나는 장면도 같은 날 찍었다. 특히 선재 시점에서 보일 때와 솔이 시점에서 보일 때가 다르기 때문에 좀 더 집중하면서 연기했던 것 같다."
「時代也是如此,因為有許多時光穿梭於過去和現在的情節,所以這部作品需要大量的研究和學習。每當遇到這種情況時,導演和作家的幫助似乎讓一切變得輕鬆。而這部劇尤其如此,因為在同一個場景中需要演繹不同時代的角色。例如,索爾第一次向善在面前示弱並被他吸引的場景,以及裝作不知道轉身離去哭泣的場景是在同一天拍攝的。在漢江大橋上,善幫索爾撐傘的場景和等待善卻遇見藝人善的場景也是在同一天拍攝的。特別是由善的視角和索爾的視角看時,演員似乎更加專注於表演。」
-극 중 눈물 연기가 많았다. 이 부분이 힘들지는 않았나.
-劇中有很多眼淚演技。這部分難道不是很困難嗎。
"그렇게까지 많이 운 줄 몰랐는데 방송 보니 매번 울었더라. 많이 울었는데 울고 나면 좀 졸리지 않나. 기운이 빠져 잠이 온다. 잠을 깨우려고 당충전을 하며 애를 썼던 기억이 난다. 그리고 이번 작품을 통해 먹는 영양제가 하나 더 늘었다.(웃음)"
"我不知道我會哭得這麼多,但看了節目後每次都哭了。哭得很多,哭完之後難道不會覺得困嗎?精力消耗殆盡,就會想睡覺。我記得為了醒腦而拼命喝咖啡的時候。而且這部作品讓我又多吃了一種營養補充品。(笑)"
-파트너 변우석은 어떤 배우였나.
- 伙伴變宇碩是什麼樣的演員。
"감정신마다 많은 의지가 됐다. 메이킹에서 종종 나오는데 울거나 감정신을 찍을 때 오빠를 보거나 선재의 이미지를 계속 보거나 선재의 눈빛, 행동을 보면 솔이의 감정이 더 많이 올라왔다. 예전에 웹드라마 '전지적 짝사랑시점'에서 같이 찍지는 않았지만 오다가다 봐서 알고는 있던 사이였다. 이번 작품을 통해 처음으로 많은 대화를 나눠봤는데 배려심이 많다. 실제 그런 옆집 오빠는 없지만 옆집 오빠 같은 친근하고 다정다감한 느낌이다."
"情感上有很多依賴。在拍攝時經常會流淚或者拍攝情感戲時看到哥哥,或者一直看著宣材的形象,宣材的眼神和行為,讓 Sol 的情感更加激動。雖然之前在網絡劇《絕對暗戀時刻》沒有一起拍攝過,但經常碰面,所以彼此都有所了解。這次通過這部作品第一次進行了許多對話,他很體貼。實際上沒有這樣的鄰居哥哥,但感覺像是親切和溫暖的鄰居哥哥。"
-두 사람이 사귀었으면 좋겠다는 팬들의 응원도 많다.
許多粉絲也希望這兩個人能夠交往。
"사람 일은 어떻게 될지 모르겠어서 단언할 수 없지만 지금까지는 좋은 동료다.(웃음) 오빠가 많이 귀여워해줘서 감사했다."
「人的事情怎麼樣還不知道,所以不能斷言,但到目前為止是個好同事。(笑) 謝謝哥哥對我很疼愛。」
-실제 설렘을 느꼈던 장면이 있다면.
如果有一幕讓你感到興奮的場景。
"다른 분들과 좀 다른 포인트에서 설렜다. 솔이를 연기하며 오빠가 든든하고 멋있다고 느낀 장면인데 초반부에 솔이가 버스 타고 가다가 화장실이 급해서 배가 아프다고 하던 장면이 있다. 근데 선재가 본인이 배가 아파서 버스를 세운다. 그 장면에서 설렘을 느꼈다. 정말 든든하고 듬직하다는 생각이 들었다."
「與其他人有些不同的地方讓我興奮。在飾演 Sol 的時候,有一幕讓我感到哥哥可靠又帥氣,那是 Sol 在開頭搭公車時突然說肚子痛需要上廁所的場景。但是 Seon-jae 因為自己肚子痛而停下公車。在那個場景中,我感到興奮。我覺得他真的可靠又穩重。」
-10~30대 입맞춤의 텐션을 다르게 표현했다.
-10~30 歲的入口搭配展現出不同的氛圍。
"10대 때는 풋풋한 느낌이 들어야 한다고 생각했고, 20대는 풋풋하지만 조금은 성숙한, 30대가 되면서 점점 농도가 짙어지는 모습을 보여주고자 했던 것 같다. 현장에서 감독님이 도와줘 디테일한 모습들을 살릴 수 있었다."
「我認為十幾歲時應該感到青春洋溢,二十多歲時依然保有青春的感覺,但稍微成熟一點,三十多歲時則逐漸展現濃烈的風采。在現場,導演的幫助下,我得以展現細緻的細節。」
-'최애' 선재를 꼽는다면. 如果要選出“最愛”的話,那就是選擇宣材。
"선재가 10~30대까지 매력이 달라서 너무 어려운데 세 개가 합쳐지면 좋을 것 같다.(웃음) 10대 선재에겐 소년미가 있으면서 허당기가 있다. 서툰 것들이 많은데 오묘하게 그 셋이 섞이면 좋을 것 같다."
「孫在 10 到 30 歲之間的魅力各不相同,所以很難,但如果三者結合在一起應該會很好。(笑聲)對於 10 歲的孫來說,既有少年美又有呆萌。雖然有很多不成熟的地方,但如果這三者微妙地融合在一起應該會很好。」
-이상형이 있나. 有理想對象嗎。
"같이 있을 때 행복하고 웃음이 많이 나는, 코드가 잘 맞는 사람인 것 같다. 키는 나보다만 크면 될 것 같다. 키가 한 30cm 차이가 나면 좀 힘든 것 같다. 키가 큰 분들이랑 연기해서 그런지 상자를 앞에 깔고 연기를 하는데 연기 노하우가 생겼다."
當我們在一起時感到快樂並且笑容滿面,好像是一個與我很合拍的人。身高比我高一些就好了。如果身高相差 30 厘米,可能會有些困難。也許是因為與身高較高的人一起演戲的緣故,我學會了在放置箱子前進行表演的技巧。

-김혜윤을 만나면 스타가 된다는 설이 있다. 스타 메이커로 불리는 기분은.
當與金惠允相遇時,就會變成明星,這是一個傳言。被稱為明星製造者的感覺。
"나와 같이 작품을 해서라기보다 그분들은 원래부터 잘 될 분들이지 않았나 싶다. 우연히 같은 작품을 하게 된 것이다. 다만 그 안에서 내 지분을 꼽자면 내가 작기 때문에 키 차이가 두드러지게 하지 않았나 싶다. 손과 발 크기 차이에서 오는 설렘? 그런 부분에 지분이 있지 않나 싶다. 우석 오빠가 '선업튀'로 스타가 됐다. 점점 내게서 멀리 떠나는 오빠의 뒷모습을 바라보고 있다. (웃음)"
「與我一起創作的人,似乎從一開始就是成功的人。只是碰巧一起做了同一件作品。但如果要說我的份內事,可能是因為我個子小,所以身高差沒那麼明顯吧。從手和腳的大小差異中產生的興奮?或許在這方面有我的份內事吧。雨石哥哥因為《Sunsetty》而成為明星。看著漸漸遠離我的哥哥的背影。(笑)」
-tvN '유 퀴즈 온 더 블럭'에서 변우석이 영상편지를 보냈더라. 화답한다면.
在 -tvN 的《你猜是誰》節目中,邊宇碩寄出了一段影片留言。如果回應的話。
"언제든지 그럼 연락해서 밥을 얻어먹는 걸로 하겠다. (웃음) 평상시에도 오빠가 밥집에서 마주칠 때 계산해 주고 그랬다. 감정적으로나 집중해서 연기해야 할 때 오빠가 많이 도와줘서 편하게 연기할 수 있었던 것 같다. 정말 고맙다."
「隨時都可以這樣聯絡,就當是吃飯解決了吧。」(笑)「平時哥哥在飯店碰到時都幫忙付帳之類的。在情感或需要專注演出時,哥哥給了很多幫助,讓我能輕鬆演出。真的很感謝。」
-사실 처음부터 기대작은 아니었다.
事實上,從一開始並不是一部傑作。
"아직도 잘 믿기지 않는데 그저 감사하다. 아무래도 쌍방 구원 로맨스다 보니 선재의 시점이 나오면서 많은 분들이 시청자로 유입되지 않았나 싶다. 로맨틱 코미디 장르가 남자 주인공의 시점으로 담기는 게 많이 없지 않나. 그래서 시너지가 난 것 같다. 촬영하면서 최선을 다하려고 노력했고, 이번 작품은 시대적인 것들이나 장치들, 이미지적으로 변신하는 게 많아서 내가 정신을 똑바로 차리지 않으면 안 되겠다 싶더라. 시나리오에 의존하며 집중했다."
「我仍然很難相信,只是感激。由於這是一部雙向拯救的浪漫故事,當宣材的視角出現時,許多人似乎成為了觀眾。浪漫喜劇類型中男主角的視角並不多見。因此,似乎產生了協同效應。在拍攝期間,我努力盡力而為,這部作品涉及了許多時代性元素和裝置,以及形象上的轉變,如果我不保持清醒,就無法應對。我專注於劇本。」
-UCC 장면이 리얼해 고증이 잘 됐다는 평을 얻었다.
UCC 的場景非常真實,獲得了好評。
"그거 찍을 때 거의 울면서 찍었다. 하면서 너무 힘들더라. 손에 꼽는 어려웠던 장면 중 하나였던 것 같다. 편집의 힘이 컸다. 나 역시 한 번에 쭉 가지는 못했고 힘들어서 하다가 벽 짚고 중간중간 쉬어가며 촬영했다. 그때가 초등학교 6학년쯤이라 80년도 문화가 낯설지는 않았다."
"當時拍攝時幾乎是哭著拍的。一邊說著一邊感到非常辛苦。這是我記憶中最困難的場景之一。剪輯的力量很大。我也不能一氣呵成,因為太辛苦了,一邊做一邊靠著牆休息,間中拍攝。那時大概是小學六年級左右,80 年代的文化對我來說並不陌生。"
-'SKY 캐슬'에 이어 송건희와 재회했다.
-接著在《SKY 캐슬》之後,與宋建熙再次相聚。
"건희와 만났을 때 진지한 감정으로 울어야 하는데 어느 부분에서 눈물이 터져야 할지 모르겠더라. 작가님 글이 세세해서 쉽게 눈물이 잘 나오는 편인데 인소 장면은 어디에서 눈물이 흘러야 하고 어디서 감정을 잡아야 할지 어렵더라. 곁에서 특화된 좋은 에너지를 준 덕분에 잘 참여할 수 있었다. 작품으로 만난 건 6년 만이었다. 변함이 없더라. 열정을 다하는 친구고 현장에서 아이디어도 넘치는 친구인데 사람이 한결같더라. 동생이지만 배울 점이 많다고 생각하는 사람 중 하나다."
當我們見面時,應該用認真的情感哭泣,但我不知道哪裡應該流淚。作者的文字細膩,容易讓人淚流不止,但在哪個場景應該流淚,哪裡應該控制情感,這讓我感到困惑。多虧身旁給予特別正面能量,我才能參與得很好。我們是六年前通過作品相識的,他一點都沒變。他是一位全心投入的朋友,現場充滿創意,但他始終如一。他是我的弟弟,但我認為他是我可以學到很多東西的人之一。
-촬영이 끝난 후 시간을 어떻게 보냈나.
拍攝結束後你是如何度過時間的呢。
"짧다면 짧고 길다면 긴 시간 동안 촬영했기 때문에 휴식이 필요하다고 생각했다. 촬영하면서 든 생각인데 내가 무엇을 해야 행복한 지 잘 모르겠더라. 배우란 직업이 남한테 보이는 직업이기도 하고 다른 사람의 인생을 사는 직업이지 않나. 스스로의 정체성을 잃어가는 느낌이 들더라. 일이 힘들다는 문제가 아니라 문득문득 그런 걸 더 느끼는 것 같다. '김혜윤은 뭘 할 때 좋아하고 행복함을 느끼지?' 작품 끝나면 내가 행복한 게 뭔지 찾아야겠다고 생각했다. 그래서 이것저것 해보고 있다. 게임을 우선 시작했고, 잠을 종일 잔다거나 종일 먹기만 한다거나 아직 운동은 못하고 있는데 플라잉 요가도 배워보고 싶다. 여행도 많이 다녀보고 싶다."
「如果時間短就短,時間長就長」,因為拍攝了很長一段時間,所以覺得需要休息。在拍攝的過程中,我想到自己到底應該做什麼才能感到幸福。演員這個職業不僅是一個讓別人看到的職業,也是一種過著別人生活的職業。感覺自己的身份正在逐漸失去。並不是工作辛苦的問題,而是突然間更加感受到這樣的感覺。「金惠允在做什麼時候感到快樂?」當作品結束時,我想要找到自己的幸福。所以我試著做了這樣那樣的事情。首先開始玩遊戲,整天睡覺或者整天吃東西,還沒有開始運動,但想學習飛揚瑜伽。也想去很多地方旅行。

-소속사에서 잘 챙겨주지 않는다며 팬들 사이 논란이 있었다.
- 由於所屬公司沒有好好照顧他們,粉絲們之間出現了爭議。
"처음에 접하고 당황스러웠다. 지금까지 그런 적이 없었다. 그만큼 작품의 인기가 많다는 걸 실감했다. 사실 좀 억울한 게 불러줘야 나가는데 아무도 안 불러줘서.. 불러 달라. 노를 젓고 싶은 사람으로서 불러준다면 언제든 갈 준비가 되어 있다."
一開始感到困惑。到目前為止從未有過這樣的經歷。這讓我深刻感受到作品的受歡迎程度。事實上有點冤枉,應該被叫出去,但沒有人叫我出去...請叫我出去。作為想要挑戰極限的人,只要有人叫我出去,我隨時準備好了。
-드라마 방영 중 아티스트컴퍼니로 소속사를 옮겼다.
-正在播出的電視劇中,藝人轉投了藝人經紀公司。
"이정재 선배님, 정우성 선배님을 따로 뵌 적은 없다. 소속사에 염정아 선배님, 김종수 선배님, 박훈 오빠가 있는데 소속사 전속계약 기사 뜨고 다들 축하한다고 연락을 줬다. 염정아 선배님은 어김없이 잘 챙겨주고 종종 연락을 주셨다. 같은 회사 식구라는 게 감사하고 좋다. 그래도 선배님이 계신 곳이라 편하게 다가왔던 것 같다."
"李政宰學長,我從未單獨見過鄭雨盛學長。在我的經紀公司裡有尹貞雅學長、金鍾洙學長和朴勳哥哥,當公司簽約新聞出現時,大家都打來祝賀。尹貞雅學長總是細心照顧我,時常聯繫。感謝能和同一家公司的同事相處,這讓我感到很高興。即便如此,因為有學長在,我感覺更加自在地接近了。"
-차기작 계획은 정해졌나. 도전하고 싶은 장르나 역할이 있다면.
"작품을 볼 때 명확한 기준은 없는데 현재로서의 기준은 이 캐릭터를 맡았을 때 다양한 모습을 보여줄 수 있냐는 것이다. 로맨틱 코미디라는 장르가 또 들어와도 상관은 없지만 장르물도 해보고 싶고 '선업튀'에서 잠시 직업이 있긴 있었지만 직업을 가진 캐릭터를 해보고 싶다."
「觀賞作品時並沒有明確的標準,但目前的標準是當飾演這個角色時能展現出多樣的形象。即使是浪漫喜劇這種類型也沒關係,但想嘗試不同類型的作品,雖然在《先入為主》中有過一段職業生涯,但想試試飾演有職業的角色。」
-본인에게 어떤 의미의 작품으로 남을까.
"한 단계 레벨업을 한 작품이라고 생각한다. 그냥 배우 김혜윤으로서가 아니라 사람 김혜윤으로서도 솔이를 통해 배운 점이 많다. 힘든 일이 닥쳐도 굴하지 않고 꿋꿋하게 이겨내는 모습과 '오늘은 살아봐요. 날이 좋으니까'란 대사는 위로가 됐다. 누군가에게 희망을 줄 수 있는 메시지란 생각이 들었다. 또 솔이가 제일 좋아하던 최애가 앞집에 살았던 것인데 모르고 지나쳐 살지 않았나. 내가 살아가는 순간순간 내가 놓치는 게 있을 수 있겠다 싶어 찬찬히 보게 되더라. 여러 의미를 주고 배움이 되는 작품이었던 것 같다."
我認為這部作品是一次進階的提升。透過角色金惠允的學習,不僅是作為演員金惠允,也作為一個人,透過著作《Sol》學到了很多。即使遇到困難,也能堅強地克服,那種不屈不撓的樣子和「今天要好好活著。因為天氣很好」這句台詞給了我安慰。我覺得這是一條能給予他人希望的訊息。另外,Sol 最喜歡的偶像原來住在隔壁,我卻不知道就這樣錯過了。我開始覺得,我生活的每一刻都可能錯過一些東西,於是開始仔細地看待生活。這部作品給了我很多意義,也讓我學到了很多。
-남은 20대를 어떻게 채워가고 싶나.
"20대 후반이다. 좀 더 성숙하고 지금보다는 더 깊이 있는 사람이 되어갔으면 좋겠다. 올해는 꼭 내가 행복을 느끼는 게 뭔지 찾았으면 좋겠다."
"20 年代後半了。希望自己能變得更加成熟,比現在更加深刻。希望今年能找到自己究竟什麼是真正讓自己感到幸福的事情。"
황소영 엔터뉴스팀 기자 hwang.soyoung@jtbc.co.kr (콘텐트비즈니스본부)
黃素英娛樂新聞團隊記者 hwang.soyoung@jtbc.co.kr(內容業務本部)
사진=아티스트컴퍼니 圖片=藝術家公司