This is a bilingual snapshot page saved by the user at 2024-12-9 15:43 for https://app.immersivetranslate.com/html/, provided with bilingual support by Immersive Translate. Learn how to save?

==================================================Chapter 246 - Caressing the slave #4
==================================================Chương 246 - Vuốt ve nô lệ #4

"Oh, no...! “You can’t touch me anymore…!”
"Ôi không...! “Bạn không thể chạm vào tôi nữa…!”

Lenka is writhing on the floor like a knight undergoing mental torture.
Lenka đang quằn quại trên sàn như một hiệp sĩ đang chịu đựng sự tra tấn tinh thần.

Even though he says that, he seems to be very excited by being touched, and the way he just twists his arms and legs around without even thinking about stopping me is very obscene.
Dù anh ta nói vậy, nhưng có vẻ như anh ta rất phấn khích khi bị chạm vào, và cách mà anh ta chỉ xoắn tay chân mà không hề nghĩ đến việc ngăn cản tôi thật là khiêu dâm.

I feel like I want to put it in right away.
Tôi cảm thấy như mình muốn đưa vào ngay lập tức.

Resisting the maddening urge to cross the line, I continued to play with my hands, bringing my mouth to the center of one of her breasts that rose above the knit and blowing hot air.
Kìm nén cơn thèm muốn điên cuồng để vượt qua ranh giới, tôi tiếp tục chơi đùa với đôi tay của mình, đưa miệng đến giữa một bên ngực của cô ấy, nơi nhô lên trên lớp áo len và thổi hơi nóng.

“Ugh...! what...! Clothes… porridge… I’m going to kill you…!”
“Ôi...! cái gì...! Quần áo… cháo… Tôi sẽ giết bạn…!”

Even in the midst of all this, it's so disgusting to keep raising thorns.
Ngay cả trong lúc này, thật ghê tởm khi cứ phải nâng cao những chiếc gai.

One of the highlights is that the knit sleeves cover half of the palm, and Lenka is holding the sleeve tightly.
Một trong những điểm nổi bật là phần tay áo len che nửa bàn tay, và Lenka đang nắm chặt tay áo.

All appearances and actions are so full of lust that it makes my mind, not Lenka's, dizzy.
Tất cả vẻ bề ngoài và hành động đều tràn đầy dục vọng đến mức khiến tâm trí tôi, chứ không phải của Lenka, trở nên choáng váng.

The fingers inside Lenka's skirt feel quite slippery.
Những ngón tay bên trong váy của Lenka cảm thấy khá trơn trượt.

The panties were sufficiently wet. Although it didn't flow steadily, it could be said that a lot of it was gushing out.
Chiếc quần lót đã đủ ướt. Mặc dù nó không chảy liên tục, nhưng có thể nói rằng có rất nhiều thứ đang trào ra.

As opening time was slowly approaching, I wrapped my palms around Lenka's crotch one last time and gently gave her strength.
Khi giờ mở cửa đang dần đến gần, tôi ôm lấy vùng kín của Lenka lần cuối và nhẹ nhàng tiếp thêm sức mạnh cho cô ấy.

“Aaaah...!!”

Then, Lenka let out an exclamation mixed with pleasure, and her pelvis slowly lifted upward.
Sau đó, Lenka thốt lên một tiếng kêu pha lẫn khoái cảm, và hông của cô từ từ nâng lên.

She supports the weight of her lower body with only the balls of her feet, and it is visible that her calves, located under her split thighs, are tense.
Cô ấy nâng đỡ trọng lượng của cơ thể dưới chỉ bằng đầu ngón chân, và có thể thấy rằng bắp chân của cô, nằm dưới đùi tách rời, đang căng cứng.

He must have been going crazy, so he grabbed my hair that was on his chest and pulled it with all his might.
Chắc hẳn anh ấy đã phát điên, nên anh ấy đã nắm lấy tóc tôi đang nằm trên ngực anh và kéo mạnh hết sức.

They only do this by touching me, but I can't imagine what it will be like when I go to the hotel.
Họ chỉ làm điều này bằng cách chạm vào tôi, nhưng tôi không thể tưởng tượng điều đó sẽ như thế nào khi tôi đến khách sạn.

I started kissing Lenka's upper chest, clavicle, shoulder, and neck, making loud noises. I looked at Lenka's face, which was covered in sweat like a pregnant woman about to give birth, and asked.
Tôi bắt đầu hôn lên ngực trên, xương đòn, vai và cổ của Lenka, phát ra những âm thanh lớn. Tôi nhìn vào khuôn mặt của Lenka, ướt đẫm mồ hôi như một người phụ nữ mang thai sắp sinh, và hỏi.

"stop?"
dừng lại?

"huh...! stop...!"
huh...! dừng lại...!

"no."
không.

“Wha...!?”
“Cái gì...!?”

When I simply ignored Lenka's request to stop, she looked back at me with puzzled eyes.
Khi tôi đơn giản phớt lờ yêu cầu của Lenka dừng lại, cô ấy nhìn lại tôi với ánh mắt bối rối.

But even for a moment. When I put pressure on her with my hand wrapped around her crotch, she immediately closed her eyes and let out a high-pitched moan.
Nhưng ngay cả trong một khoảnh khắc. Khi tôi đặt áp lực lên cô ấy với tay tôi quấn quanh vùng kín của cô, cô ấy ngay lập tức nhắm mắt lại và phát ra một tiếng rên cao.

“Hmm...!! Please... please stop... ahhh...!!!”
“Hmm...!! Làm ơn... làm ơn dừng lại... ahhh...!!!”

I think I'm really going crazy. It's enough to add the adverb "please".
Tôi nghĩ tôi thực sự đang phát điên. Chỉ cần thêm trạng từ "làm ơn" là đủ.

Feeling the warmth of the moist liquid seeping into my palm, I gradually relaxed, finished caressing, and withdrew my hand.
Cảm nhận được sự ấm áp của chất lỏng ẩm thấm vào lòng bàn tay, tôi dần dần thư giãn, kết thúc việc vuốt ve và rút tay lại.

“Heo, heo… heo…”

I gently patted Lenka's collarbone, who was sprawled on the floor and making an almost animal-like noise. I grabbed a towel from the locker room, wiped her hands, and lifted her skirt up to her waist.
Tôi nhẹ nhàng vỗ vào xương đòn của Lenka, người đang nằm dài trên sàn và phát ra âm thanh gần như giống như động vật. Tôi lấy một chiếc khăn từ phòng thay đồ, lau tay cô ấy và nâng váy cô lên đến eo.

“W-what are you doing...!!”
“C-cậu đang làm gì...!!”

Even in a panic, she covers the area below with her hand.
Ngay cả khi hoảng loạn, cô ấy vẫn dùng tay che khu vực bên dưới.

I told Lenka, who was scolding me with a bit of annoyance, to stay still, and moved her seat so that she could raise her upper body and lean her back against the locker.
Tôi đã bảo Lenka, người đang mắng tôi với một chút khó chịu, hãy ngồi yên, và di chuyển ghế của cô ấy để cô ấy có thể nâng phần thân trên và tựa lưng vào tủ khóa.

Then he brought some towels and covered her lower body.
Sau đó, anh ấy mang một số khăn và che phần thân dưới của cô ấy.

“.....”

Was he speechless because of the sudden attention to detail?
Liệu anh ấy có bị câm lặng vì sự chú ý đến từng chi tiết đột ngột không?

Lenka, with a complicated expression, pursed her lips and leaned the back of her head against the locker.
Lenka, với biểu cảm phức tạp, mím môi và tựa phần sau đầu vào tủ khóa.

Seeing her twitching and intermittently shaking legs makes me feel sick again.
Thấy chân cô ấy co giật và thỉnh thoảng run rẩy khiến tôi lại cảm thấy buồn nôn.

The feeling of not wanting to work.
Cảm giác không muốn làm việc.

I said while looking at Lenka, who was forcibly moving her immobile arm and adjusting her clothes.
Tôi nói trong khi nhìn Lenka, người đang cố gắng di chuyển cánh tay bất động của mình và chỉnh sửa quần áo.

"are you okay?"
Bạn có ổn không?

".... get out..."
.... ra ngoài...

“We’re together.”
“Chúng ta ở bên nhau.”

"get out...! “Get out...!!”
"ra ngoài...! “Ra ngoài...!!”

If he continues to be stubborn like this, he will throw something.
Nếu anh ấy tiếp tục cứng đầu như thế này, anh ấy sẽ ném một cái gì đó.

Nodding, I placed my thumb on the end of Lenka's pelvis and spread the cubs so that they touched the center of the jig.
Gật đầu, tôi đặt ngón cái của mình lên đầu xương chậu của Lenka và tách những chú gấu con ra để chúng chạm vào giữa cái jig.

At first glance, it seemed like they were measuring the size of the pelvis, but they were just touching it. To relieve Lenka's tension through playful behavior.
Nhìn thoáng qua, có vẻ như họ đang đo kích thước xương chậu, nhưng thực ra họ chỉ đang chạm vào nó. Để giảm bớt căng thẳng cho Lenka thông qua hành vi chơi đùa.

It doesn't seem to work, but whatever. All I had to do was be satisfied.
Có vẻ như không hiệu quả, nhưng không sao. Tất cả những gì tôi cần làm là hài lòng.

"what are you doing...!"
Bạn đang làm gì...!

I grinned at Lenka, who was getting angry at me for doing something so unexpected, and pulled the top of her head towards her and pressed our lips together.
Tôi cười với Lenka, người đang tức giận với tôi vì đã làm điều gì đó bất ngờ, và kéo đầu cô ấy về phía mình rồi hôn môi cô ấy.

Afterwards, after gently brushing off the fine hair that was sticking to Lenka's forehead, she got up and tried to leave the dressing room.
Sau đó, sau khi nhẹ nhàng phủi những sợi tóc mảnh dính trên trán Lenka, cô ấy đứng dậy và cố gắng rời khỏi phòng thay đồ.

Then Lenka, who was panting, asked in a weak voice.
Rồi Lenka, người đang thở hổn hển, hỏi bằng một giọng yếu ớt.

“Uh, where are you going...”
“Uh, bạn đi đâu vậy...”

“I want you to get out. “I’m going to go buy some underwear for the manager.”
“Tôi muốn bạn ra ngoài. “Tôi sẽ đi mua một ít đồ lót cho quản lý.”

“.....”

“Size M is fine, right? If you don’t have it, can you buy it in one size?”
Kích thước M thì ổn, đúng không? Nếu bạn không có, bạn có thể mua một kích thước khác không?

“Do whatever you want... you bastard...”
Làm bất cứ điều gì bạn muốn... đồ khốn...

"no. “I’m worried, so I’ll wait until it comes out and go buy it.”
"Không. “Tôi lo lắng, nên tôi sẽ chờ cho đến khi nó ra và đi mua.”

"get out!"
Ra ngoài!

"all right."
Được rồi.

“W-wait...! No... get out... get out quickly...!”
C-có đợi...! Không... ra ngoài... ra ngoài nhanh lên...!

Seeing him go back and forth from this to that, he seems to be completely out of his mind.
Nhìn anh ta đi qua đi lại từ cái này sang cái khác, có vẻ như anh ta hoàn toàn mất trí.

I obediently answered that I understood and looked as if I was about to leave the locker room, leaving Lenka panting as if she had just sprinted.
Tôi ngoan ngoãn trả lời rằng tôi đã hiểu và nhìn như thể tôi sắp rời khỏi phòng thay đồ, để lại Lenka thở hổn hển như thể cô ấy vừa chạy nước rút.

“What are you doing if you don’t go out?”
Bạn đang làm gì nếu không ra ngoài?

Just as swear words were about to come out of her mouth, she opened the door.
Ngay khi những lời chửi thề sắp thoát ra khỏi miệng cô, cô đã mở cửa.

"all right. “I’ll be back quickly.”
"Được rồi. “Tôi sẽ quay lại nhanh chóng.”

“.....”

Lenka said no more, probably because she was tired.
Lenka không nói gì thêm, có lẽ vì cô ấy đã mệt.

I left her behind, closed the locker room door, went to the sink, washed my hands, and headed straight to the convenience store.
Tôi để cô ấy lại phía sau, đóng cửa phòng thay đồ, đi đến bồn rửa tay, rửa tay và thẳng tiến đến cửa hàng tiện lợi.

**

Shoot!
Chết tiệt!

The sound of water could be heard from inside the locker room.
Âm thanh của nước có thể nghe thấy từ bên trong phòng thay đồ.

It feels like I'm taking a shower... I'm worried that I'll be lonely trying to wash myself in a small, worn-out bathroom.
Cảm giác như tôi đang tắm... Tôi lo lắng rằng mình sẽ cô đơn khi cố gắng tự rửa trong một nhà tắm nhỏ, cũ kỹ.

Is there any master who takes such good care of his slaves?
Có ai là chủ nhân chăm sóc nô lệ của mình tốt như vậy không?

Lenka should thank me.
Lenka nên cảm ơn tôi.

Soon the sound of water stopped, and rattling and rustling sounds tickled my ears.
Chẳng mấy chốc, âm thanh của nước ngừng lại, và những tiếng lách cách và xào xạc làm tôi cảm thấy thích thú.

Looks like he's changing his clothes. I want to go in right away.
Có vẻ như anh ấy đang thay quần áo. Tôi muốn vào ngay bây giờ.

As I was leisurely standing in front of the locker room waiting for my car,
Khi tôi đang đứng thư giãn trước phòng thay đồ chờ xe của mình,

Rattling.
Lách cách.

When she came out with a completely exhausted expression on her face, she grinned.
Khi cô ấy bước ra với vẻ mặt hoàn toàn kiệt sức, cô ấy đã mỉm cười.

“Did you take a shower?”
“Bạn có tắm không?”

Lenka, who made eye contact with me and whose whole body was shaking, answered in a hushed voice.
Lenka, người đã nhìn thẳng vào tôi và toàn thân run rẩy, đã trả lời bằng giọng thì thầm.

"uh..."
uh...

“There is no hair dryer.”
“Không có máy sấy tóc.”

“Hey, shut up...! “Give me the underwear you bought…!”
“Này, im đi...! “Đưa cho tôi cái quần lót bạn đã mua…!”

It's tricky.
Thật khó khăn.

"is it so."
Thật vậy.

In response, I showed him the plain underwear I bought at the convenience store.
Đáp lại, tôi đã cho anh ta xem cái quần lót đơn giản mà tôi mua ở cửa hàng tiện lợi.

Lenka, who was looking at it and my hand in turn, furrowed her brows.
Lenka, người đang nhìn vào nó và tay tôi, nhíu mày lại.

“Why didn’t you buy stockings...?”
“Sao bạn không mua tất...?”

“Should I buy it?”
“Tôi có nên mua nó không?”

“Of course I should buy it...! “You tore it all up and…”
“Tất nhiên tôi nên mua nó...! “Bạn đã xé nó ra và…”

Lenka's mouth fell shut as she trailed off.
Miệng Lenka khép lại khi cô ấy ngừng nói.

It seemed like he was embarrassed to say that it was wet and couldn't be used.
Có vẻ như anh ấy xấu hổ khi nói rằng nó ướt và không thể sử dụng được.

“I, the weather is cold too...”
“Tôi, thời tiết cũng lạnh nữa...”

I said, shrugging my shoulders in response to Lenka's continued complaints.
Tôi nói, nhún vai đáp lại những phàn nàn liên tục của Lenka.

“It’s warm inside.”
“Trong này ấm áp.”

“... I’ll give you money, so go buy it...”
“... Tôi sẽ cho bạn tiền, vậy hãy đi mua nó...”

"no, I do not want. “I want to see the manager’s bare legs.”
"không, tôi không muốn. “Tôi muốn thấy đôi chân trần của quản lý.”

"what...?"
Cái gì...?

I see Lenka's pure white face turning reddish.
Tôi thấy khuôn mặt trắng tinh khiết của Lenka chuyển sang màu đỏ.

“W-you crazy... this is ridiculous... How can I work like this...! “The skirt is short too…”
"Cậu điên à... điều này thật vô lý... Làm sao mình có thể làm việc như thế này...! “Chân váy cũng ngắn quá...”

“It’s not that short... Anyway, don’t go out, just stay inside the counter. The counter height is high so everything is covered. “I will take care of things like cleaning the hall today.”
"Nó không ngắn đến vậy đâu... Dù sao, đừng ra ngoài, chỉ cần ở trong quầy thôi. Chiều cao của quầy thì cao nên mọi thứ đều được che chắn. “Hôm nay mình sẽ lo việc dọn dẹp hội trường.”

“Ha... Hey, are you crazy...?”
Ha... Này, cậu điên à...?

"yes."
Có.

“.... You’re such a fool...”
.... Cậu thật là một kẻ ngốc...

“But Manager.”
“Nhưng Giám đốc.”

"what!"
Cái gì!

“Did you just come out now?”
Bạn vừa mới ra ngoài à?

“What kind of bullshit are you going to say again…”
Bạn lại định nói cái loại vớ vẩn gì nữa đây…

Lenka frowned and paused.
Lenka nhíu mày và dừng lại.

He remembered that he was now having a conversation with me without his panties on.
Anh ấy nhớ rằng bây giờ anh đang trò chuyện với tôi mà không mặc quần lót.

"this person...!"
Người này...!

Seeing that even the ears are bright red, I think they should be called cranberries, not blueberries.
Nhìn thấy cả tai cũng đỏ bừng, tôi nghĩ chúng nên được gọi là quả nam việt quất, chứ không phải quả việt quất.

After thinking about that, before Lenka got angry, I put the underwear in her hand and took out some candy.
Sau khi nghĩ về điều đó, trước khi Lenka nổi giận, tôi đã đặt chiếc quần lót vào tay cô ấy và lấy ra một ít kẹo.

“Chi candy today.”
“Chi kẹo hôm nay.”

Then, Lenka's fierce spirit disappeared, and her eyes became gentle, like a frightened rabbit.
Rồi, tinh thần mạnh mẽ của Lenka biến mất, và đôi mắt cô trở nên dịu dàng, như một con thỏ sợ hãi.

“Why do you keep doing that...”
“Tại sao bạn cứ làm như vậy...”

“If you say you don’t want to eat, you’ll be scolded.”
“Nếu bạn nói bạn không muốn ăn, bạn sẽ bị mắng.”

“.....”

Lenka bit her lower lip at the stern voice and hesitantly tried to take the candy.
Lenka cắn môi dưới trước giọng nói nghiêm khắc và do dự cố gắng lấy viên kẹo.

But when I waved my hand in rejection, he opened his mouth slightly with a desperate look on his face.
Nhưng khi tôi vẫy tay từ chối, anh ấy mở miệng một chút với vẻ mặt tuyệt vọng.

I said as I put the candy inside.
Tôi nói khi tôi cho kẹo vào bên trong.

“That’s right, good job.”
“Đúng rồi, làm tốt lắm.”

Since something big happened today, I didn't do anything else and just put candy in it.
Vì hôm nay có một điều lớn xảy ra, tôi không làm gì khác và chỉ cho kẹo vào đó.

“You talk like you’re a child... sigh...!”
“Bạn nói như thể bạn là một đứa trẻ... thở dài...!”

She tried to fight back, but when her face suddenly came near me, she got into a fight.
Cô ấy cố gắng chống cự, nhưng khi mặt cô ấy đột ngột đến gần tôi, cô ấy đã bị cuốn vào một cuộc chiến.

I tried to touch her thighs to show her honest reaction,
Tôi cố gắng chạm vào đùi cô ấy để thể hiện phản ứng chân thật của cô ấy,

slap-!
tát-!

"go away...!!"
biến đi...!!

Lenka slapped my hand very hard and licked her lips as she went inside, slamming the locker room door shut.
Lenka đã tát mạnh tay tôi và liếm môi khi cô ấy bước vào, đóng sập cửa phòng thay đồ lại.

In times like this, you have to be quick to notice. what a waste.
Trong những lúc như thế này, bạn phải nhanh chóng nhận ra. thật lãng phí.

By the way, before the door closed, I think I saw that the bottom of Lenka's skirt had darkened slightly... She must have erased the traces of herself that had slightly soaked in there while I went to buy underwear.
Nhân tiện, trước khi cửa đóng lại, tôi nghĩ tôi đã thấy phần dưới của váy Lenka hơi tối lại một chút... Chắc hẳn cô ấy đã xóa đi những dấu vết của mình đã hơi thấm vào đó trong khi tôi đi mua đồ lót.

Our Lenka is very dignified.
Lenka của chúng ta rất trang nghiêm.

After about a minute, Lenka, who seemed to be wearing panties, came out again.
Sau khoảng một phút, Lenka, người có vẻ đang mặc quần lót, lại bước ra.

She was fiddling with the hem of her skirt and clearing her throat, but when I was staring at her lower body, she got angry.
Cô ấy đang nghịch ngợm với viền váy và làm sạch cổ họng, nhưng khi tôi nhìn chằm chằm vào phần dưới của cô ấy, cô ấy đã tức giận.

“Who doesn’t look down on me...!?”
“Ai mà không coi thường tôi chứ...!?”

“Can’t you see I’m laying it down? “I was looking down there.”
“Bạn không thấy tôi đang nằm xuống sao? “Tôi đang nhìn xuống đó.”

“It’s my body underneath...! Why are you so light? That's really annoying...! know?"
“Cơ thể tôi ở dưới...! Tại sao bạn lại nhẹ như vậy? Thật sự rất khó chịu...! Biết không?"

“Are you disgusted?”
“Bạn có thấy ghê tởm không?”

“Well, having such grandiose delusions is also a problem...! When did I say I was disgusting...!? “I said I was just annoyed...”
“Thật ra, việc có những ảo tưởng lớn lao như vậy cũng là một vấn đề...! Khi nào tôi nói tôi ghê tởm...!? “Tôi chỉ nói tôi cảm thấy khó chịu...”

"all right. I'm sorry."
Được rồi. Tôi xin lỗi.

I comforted Lenka, who was upset, with a soft voice, and took the dry towel she was holding.
Tôi đã an ủi Lenka, người đang buồn, bằng một giọng nói nhẹ nhàng, và lấy chiếc khăn khô mà cô ấy đang cầm.

Afterwards, he placed it on her wet hair and began to carefully wipe away the moisture.
Sau đó, anh đặt nó lên mái tóc ướt của cô và bắt đầu cẩn thận lau đi độ ẩm.

“What if I foolishly wash my hair? It's already so long that it would be difficult to dry it. “If you really wanted to wash it, you could at least tie it with a hair tie…”
“Nếu tôi ngu ngốc gội đầu thì sao? Tóc đã dài như vậy thì thật khó để làm khô. “Nếu bạn thực sự muốn gội, ít nhất bạn có thể buộc nó lại bằng một sợi dây buộc tóc…”

"Noisy...! “It’s noisy...”
"Ồn ào...! “Nó ồn ào quá...”

The voice gradually becoming smaller made it clear how embarrassed Lenka was right now.
Giọng nói dần nhỏ lại cho thấy Lenka đang rất xấu hổ vào lúc này.

The fact that he was quietly standing with his head towards me while tickling, and the fact that I could hear the sound of the candy rolling around in his mouth as if it was delicious was a bonus.
Việc anh đứng yên lặng với đầu hướng về phía tôi trong khi đang cù lét, và việc tôi có thể nghe thấy âm thanh của viên kẹo lăn lóc trong miệng anh như thể nó rất ngon là một điểm cộng.

It shows a completely different gap between the outside and the inside, and I don't know why it's so cute.
Nó cho thấy một khoảng cách hoàn toàn khác giữa bên ngoài và bên trong, và tôi không biết tại sao nó lại dễ thương như vậy.

“Now go change your clothes... I have to open the cafe...”
“Bây giờ hãy đi thay quần áo... Tôi phải mở quán cà phê...”

Lenka's embarrassed tone as she snatched the towel from above her head.
Giọng điệu ngại ngùng của Lenka khi cô ấy giật lấy chiếc khăn từ trên đầu.

As I watched her wipe her hair, I answered that I knew and went into the dressing room, thinking that I would have a lot of fun doing my part-time job today.
Khi tôi nhìn cô ấy lau tóc, tôi trả lời rằng tôi biết và đi vào phòng thay đồ, nghĩ rằng hôm nay tôi sẽ có nhiều niềm vui với công việc bán thời gian của mình.

Chapter 247 - I'm sorry for being rude
Chương 247 - Tôi xin lỗi vì đã thô lỗ

"Director."
Giám đốc.

“.....”

"Director."
Giám đốc.

“.....”

You're not answering on purpose. I guess I feel a lot of shame.
Bạn đang không trả lời có chủ đích. Tôi đoán tôi cảm thấy rất xấu hổ.

"hey."
Chào.

“.....”

Even though I called out to him in a rude manner, Lenka consistently ignored me.
Mặc dù tôi đã gọi anh ấy một cách thô lỗ, Lenka vẫn liên tục phớt lờ tôi.

I went behind Lenka, who was starting to wash the dishes, pretending not to have heard anything, and slipped my hand under her fluttering skirt.
Tôi đi sau lưng Lenka, người đang bắt đầu rửa bát, giả vờ như không nghe thấy gì, và lén lút đưa tay vào dưới chiếc váy đang bay của cô ấy.

“Hya…?”

Lenka is startled by the feeling of a hand on her bare leg.
Lenka giật mình bởi cảm giác có một bàn tay trên chân trần của cô ấy.

She reached back with one hand and swatted away my arm. She cleared her throat with a hmm, then continued to ignore me and put detergent on the scrub brush.
Cô ấy đưa tay ra sau và gạt cánh tay tôi đi. Cô ấy làm sạch cổ họng với một tiếng hắng giọng, rồi tiếp tục phớt lờ tôi và cho bột giặt lên bàn chải cọ.

“I told you to wear gloves, but why didn’t you listen?”
“Tôi đã bảo bạn đeo găng tay, nhưng tại sao bạn không nghe?”

“.....”

“Is it a tree frog?”
“Có phải là một con ếch cây không?”

“Ah... It’s so loud... I wish you would shut your mouth...”
“Ah... Ồn quá... Tôi ước gì bạn có thể ngừng nói...”

Why is it so cute when he murmurs as if telling me to listen?
Tại sao nó lại dễ thương như vậy khi nó thì thầm như thể đang bảo tôi lắng nghe?

If it had been Miyuki or Chinami, they wouldn't have been able to look at my face properly after experiencing this incident, but Lenka showed a unique reaction, which is funny.
Nếu là Miyuki hoặc Chinami, họ sẽ không thể nhìn thẳng vào mặt tôi sau khi trải qua sự cố này, nhưng Lenka lại có một phản ứng độc đáo, thật buồn cười.

I said, giggling quietly at Lenka's timid resistance.
Tôi nói, cười khúc khích trước sự kháng cự nhút nhát của Lenka.

“Are you talking to me?”
“Cậu đang nói với tôi à?”

“Are your earholes clogged...? "You don't have any sense..."
“Tai cậu bị nghẹt à...? "Cậu không có chút cảm giác nào..."

“Are you cursing me now?”
“Cậu đang nguyền rủa tôi à?”

“.....”

“You ask me if I’m swearing.”
“Bạn hỏi tôi có đang chửi thề không.”

“I hear a dog barking... Should I go to the ENT doctor...?”
“Tôi nghe thấy một con chó sủa... Liệu tôi có nên đi gặp bác sĩ tai mũi họng không...?”

“Your legs are pretty. “I want to touch it.”
“Chân của bạn thật đẹp. “Tôi muốn chạm vào nó.”

She flinches at the explicit words.
Cô ấy giật mình trước những lời nói thẳng thắn.

I snorted and went right behind Lenka and grabbed her waist.
Tôi hừ một tiếng và đi ngay sau Lenka, ôm lấy eo cô ấy.

“Hi...! So, customer...! “There are guests...!”
Chào...! Vậy, khách hàng...! “Có khách đến...!”

Then Lenka finally came out and started a conversation.
Cuối cùng Lenka cũng ra ngoài và bắt đầu một cuộc trò chuyện.

“I don’t have any.”
Tôi không có gì cả.

"doesn't exist...? No way..."
Không tồn tại...? Không thể nào...

“I just left. one person."
Tôi vừa mới rời đi. một người.

“Well, really...? Anyway, let go of this... What if it continues like this during working hours...! “If the boss sees it, we’re both out…!”
“Thật sao...? Dù sao thì, bỏ cái này ra đi... Nếu mà cứ tiếp tục như thế này trong giờ làm việc...! “Nếu sếp thấy, cả hai chúng ta đều bị đuổi…!”

“If you say, ‘I’m sorry for being rude to you, master,’ I’ll let you go.”
“Nếu bạn nói, ‘Xin lỗi vì đã thô lỗ với ngài,’ tôi sẽ để bạn đi.”

“Don’t say nonsense…! Let go...!”
“Đừng nói nhảm...! Bỏ ra...!”

“Tell me. “It becomes easier when I talk about it.”
“Nói cho tôi biết. “Nó sẽ dễ dàng hơn khi tôi nói về nó.”

“You crazy bastard... let go...!”
“Mày điên thật... bỏ ra...!”

“You can just tell me. “It’s not difficult.”
“Cậu chỉ cần nói với tôi. “Không khó đâu.”

“It’s hard enough…!”
“Khó đủ rồi…!”

I hugged Lenka's waist even stronger, as she showed her will not to speak even if it meant death.
Tôi ôm chặt eo Lenka hơn, khi cô ấy thể hiện ý chí không nói ra ngay cả khi điều đó có nghĩa là cái chết.

He then placed his chin on her shoulder and gave her a full back hug.
Anh ấy sau đó đặt cằm lên vai cô và ôm cô từ phía sau.

“Aaaah...! Put it away...! Clean it up...!”
“Aaaah...! Đem nó đi...! Dọn dẹp nó đi...!”

Lenka was struggling, perhaps because she was very embarrassed to be doing this in a place where anyone could see her, or because she was embarrassed by the feel of my groin, which she could feel from her buttocks and lower back.
Lenka đang gặp khó khăn, có lẽ vì cô ấy rất xấu hổ khi làm điều này ở một nơi mà bất kỳ ai cũng có thể thấy cô, hoặc vì cô ấy xấu hổ về cảm giác của cơ thể tôi, mà cô có thể cảm nhận từ mông và lưng dưới của mình.

He looks like a five-year-old child throwing a tantrum because he doesn't want to eat vegetables.
Anh ta trông như một đứa trẻ năm tuổi đang nổi cơn tam bành vì không muốn ăn rau.

I want to just stay like this. I wonder how much more intense the reaction will become.
Tôi chỉ muốn ở lại như thế này. Tôi tự hỏi phản ứng sẽ trở nên mãnh liệt hơn bao nhiêu.

I intentionally blew out my nose slowly and long on her cheek.
Tôi cố tình thở ra từ mũi một cách chậm rãi và dài trên má cô ấy.

Then, Lenka, who seemed to feel a tickling sensation, let out a hissing exclamation as if she had seen a ghost and shrunk her whole body.
Sau đó, Lenka, người dường như cảm thấy một cảm giác nhột nhạt, đã thốt lên một tiếng kêu hissing như thể cô đã thấy ma và co người lại.

“Say it.”
“Nói đi.”

“I hate it...!”
“Tôi ghét điều này...!”

“Then tell me.”
“Vậy thì nói cho tôi biết đi.”

When the tone changed from command tone to request tone, Lenka stopped and gulped.
Khi giọng điệu chuyển từ mệnh lệnh sang yêu cầu, Lenka dừng lại và nuốt nước bọt.

She turned her head slightly and glanced at my face, which was close to hers, and asked.
Cô ấy hơi nghiêng đầu và liếc nhìn khuôn mặt tôi, gần bên cô, và hỏi.

“W-If I tell you, you won’t do something like this...?”
“N-Nếu tôi nói cho bạn biết, bạn sẽ không làm điều gì như thế này chứ...?”

“I won’t do it today.”
“Hôm nay tôi sẽ không làm điều đó.”

“Even if I say I won't do it in the future, what's the point today...! Don’t say anything…!”
“Dù tôi có nói rằng tôi sẽ không làm điều đó trong tương lai, thì hôm nay có ý nghĩa gì...! Đừng nói gì cả…!”

“Then stay like this.”
“Vậy thì cứ ở như thế này đi.”

“Oh, what are you going to do if you get fired from your part-time job…!”
“Ôi, bạn sẽ làm gì nếu bị sa thải khỏi công việc bán thời gian…!”

“You can also take orders like this. And didn't I say this last time too? “If you get fired, I’ll hire you as a maid?”
“Bạn cũng có thể nhận đơn hàng như thế này. Và tôi đã không nói điều này lần trước sao? “Nếu bạn bị sa thải, tôi sẽ thuê bạn làm người hầu?”

“Stop playing around...!”
“Đừng có đùa giỡn nữa...!”

“Do you think it’s a joke?”
“Bạn có nghĩ đây là một trò đùa không?”

“.....”

Was he dumbfounded by the serious tone?
Liệu anh ta có bị sốc trước giọng điệu nghiêm túc không?

Lenka looked at me in confusion, then shook her head as if trying to come to her senses.
Lenka nhìn tôi với vẻ bối rối, rồi lắc đầu như thể đang cố gắng lấy lại bình tĩnh.

I raised the corner of my mouth at her and said.
Tôi nhếch mép cười với cô ấy và nói.

“Are you not going to tell me?”
“Bạn không định nói cho tôi biết sao?”

“...I think I’ve seen this somewhere...”
“...Tôi nghĩ tôi đã thấy cái này ở đâu đó...”

"What?"
Gì cơ?

“Oh, no...”
“Ôi, không...”

Lenka, who was talking to herself, was startled by Zepul and blurted out her words.
Lenka, người đang nói chuyện với chính mình, đã giật mình bởi Zepul và buột miệng nói ra.

There are a few similar scenes like this in the teaching assistant cartoon that MK recommended, so I guess I remembered them.
Có vài cảnh tương tự như thế này trong bộ phim hoạt hình trợ giảng mà MK đã giới thiệu, nên tôi đoán là tôi đã nhớ chúng.

I don't know what to do if I get caught... Be careful.
Tôi không biết phải làm gì nếu bị bắt... Hãy cẩn thận.

I clicked my tongue and subtly placed my hand on Lenka's lower abdomen.
Tôi nhấp môi và khéo léo đặt tay lên bụng dưới của Lenka.

Then Lenka, who started convulsing sequentially from her legs to her face, cried out urgently.
Sau đó, Lenka, người bắt đầu co giật từ chân lên mặt, đã kêu lên một cách khẩn cấp.

“W-wait...! don't do it...!!"
“C-có đợi đã...! đừng làm vậy...!!"

“Then tell me.”
“Vậy thì nói cho tôi biết đi.”

".... hey."
.... này.

"why."
Tại sao.

“You have gone too far beyond the line. So let go now.”
“Bạn đã vượt quá giới hạn. Vậy hãy buông tay ngay bây giờ.”

Even if you look at me with a straight face, why are you doing this at a time like this?
Dù bạn nhìn tôi với vẻ mặt nghiêm túc, tại sao bạn lại làm điều này vào lúc như thế này?

It only seems like an act to get out of here.
Chỉ có vẻ như đó là một hành động để thoát khỏi đây.

You can control your trembling voice or something... Our Lenka shouldn't be an actor.
Bạn có thể kiểm soát giọng nói run rẩy của mình hoặc gì đó... Lenka của chúng ta không nên là một diễn viên.

“You say it becomes easier if you talk about it?”
“Bạn nói rằng nó sẽ dễ hơn nếu nói về nó?”

“I don’t understand why I have to say that to you in the first place...!”
“Tôi không hiểu tại sao tôi phải nói điều đó với bạn ngay từ đầu...!”

“I confronted the owner, but isn’t it normal to apologize?”
“Tôi đã đối chất với chủ sở hữu, nhưng có phải xin lỗi là điều bình thường không?”

“Stop that bullshit...!”
“Ngừng cái trò vớ vẩn đó...!”

“So, you’re not going to do it?”
“Vậy, bạn sẽ không làm điều đó sao?”

“There’s no reason to do it.”
“Không có lý do gì để làm điều đó.”

After hearing Lenka's answer, I let out a short sigh and pressed the area just below her belly button.
“Sau khi nghe câu trả lời của Lenka, tôi thở dài một tiếng ngắn và ấn vào vùng ngay dưới rốn của cô ấy.”

“Huh...!”
“Hả...!”

Her body shuddered as if she had been hit by static electricity, and her buttocks fell back slightly and came into complete contact with my groin.
Cơ thể cô ấy run rẩy như thể bị điện giật, và mông cô ấy hơi lùi lại một chút và hoàn toàn chạm vào vùng háng của tôi.

"ah...!"
Á...!

While Lenka was sighing in embarrassment and not knowing what to do, my hand was moving towards her thigh near her groin.
Trong khi Lenka thở dài vì xấu hổ và không biết phải làm gì, tay tôi đang di chuyển về phía đùi cô ấy gần vùng háng.

A hand moves slowly from the top of the skirt and sweeps just below the Y zone.
Một bàn tay di chuyển chậm rãi từ trên đỉnh của chiếc váy và quét ngay dưới vùng Y.

The feeling must have been so strange that Lenka's mouth suddenly opened and warm breath escaped.
Cảm giác chắc hẳn rất lạ lùng đến nỗi miệng Lenka bỗng mở ra và hơi ấm thoát ra.

It's a bonus that your eyes suddenly open.
Thật là một điều bất ngờ khi đôi mắt của bạn bỗng mở ra.

It seemed like my body itself had become sensitive because of what happened in the locker room.
Có vẻ như cơ thể tôi đã trở nên nhạy cảm vì những gì đã xảy ra trong phòng thay đồ.

She accepted my touch for just a moment,
Cô ấy chấp nhận sự chạm của tôi chỉ trong một khoảnh khắc,

"hot...!?"
Nóng...!?

He gritted his teeth, letting out an exclamation as if he was trying to force his mind to quit.
Anh ấy nghiến răng, thốt lên như thể đang cố gắng ép bản thân ngừng lại.

“S-Stop it… I’ll do it… You can just say it…!”
“D-Đừng...! Tôi sẽ làm... Bạn chỉ cần nói ra...!”

“Now that I think about it, I think it’s okay if I don’t say anything. “I like staying like this.”
Bây giờ nghĩ lại, tôi nghĩ không sao nếu tôi không nói gì. “Tôi thích ở như thế này.”

"I do not want to...! So you’re saying…!?”
Tôi không muốn...! Vậy bạn đang nói…!?

“Try it then.”
Thử đi thì.

“.....”

Even though Lenka said she would speak, she seemed to hesitate.
Mặc dù Lenka nói rằng cô ấy sẽ nói, nhưng cô ấy có vẻ do dự.

She had been silent for quite a long time, perhaps because it was difficult to withstand the thrilling sensation felt in her body.
Cô ấy đã im lặng khá lâu, có lẽ vì khó khăn trong việc chịu đựng cảm giác hồi hộp trong cơ thể.

Or maybe he thought he shouldn't cause trouble to the store, but his eyes hardened.
Hoặc có thể anh ấy nghĩ rằng không nên gây rắc rối cho cửa hàng, nhưng ánh mắt của anh ấy trở nên cứng rắn.

“...Behaving...without manners...”
“...Cư xử...không có phép tắc...”

“By rolling over?”
“Bằng cách lăn ra?”

“S-sorry...”
“T-thật xin lỗi...”

After hearing her voice full of humiliation and embarrassment, I urged Lenka in a kind tone.
Sau khi nghe giọng nói đầy sự nhục nhã và xấu hổ của cô ấy, tôi đã khuyên Lenka bằng một giọng điệu dịu dàng.

“What next?”
“Tiếp theo là gì?”

“...I can’t do this anymore...”
“...Tôi không thể làm điều này nữa...”

“I told you this last time. “When you make a wish.”
“Tôi đã nói với bạn lần trước. “Khi bạn ước một điều.”

“It was a wish at the time, so I did it...! “I can’t do it now…”
“Lúc đó là một điều ước, nên tôi đã làm...! “Bây giờ tôi không thể làm được nữa…”

If I push it further, I think I might be able to get him to say his title, but let's see.
“Nếu tôi đẩy xa hơn, tôi nghĩ tôi có thể khiến anh ấy nói ra danh hiệu của mình, nhưng hãy xem đã.”

This is satisfactory enough.
Điều này đủ làm hài lòng.

I ended the skinship by stroking Lenka's outer thigh once.
Tôi đã kết thúc sự tiếp xúc bằng cách vuốt ve đùi ngoài của Lenka một lần.

"haha..."
haha...

Then, he looked at Lenka, who had regained her freedom, leaning her arms on the sink and taking a deep breath, then gently rubbed her back and spoke in an extremely gentle voice.
Sau đó, anh nhìn Lenka, người đã lấy lại được tự do, dựa tay lên bồn rửa và hít một hơi thật sâu, rồi nhẹ nhàng xoa lưng cô và nói bằng một giọng cực kỳ dịu dàng.

"is it so. “I’ll just look at you this time, so be careful in the future.”
"Thế à. “Lần này tôi chỉ nhìn bạn thôi, nên hãy cẩn thận trong tương lai.”

"yes..."
Có...

What was the answer just now? Did you do it unintentionally?
Câu trả lời vừa rồi là gì? Bạn có làm điều đó một cách vô tình không?

Mmmmm... You have what it takes to be an excellent slave. It's very special.
Mmmmm... Bạn có những gì cần thiết để trở thành một nô lệ xuất sắc. Điều đó rất đặc biệt.

“Oh, no...! Heh...?”
“Ôi không...! Heh...?”

Lenka, who realized her mistake, was shocked and made a strange remark.
Lenka, người nhận ra sai lầm của mình, đã sốc và đưa ra một nhận xét kỳ lạ.

I felt surprised and embarrassed that I had treated him with respect even though there was no need to do so anymore.
Tôi cảm thấy ngạc nhiên và xấu hổ vì đã đối xử với anh ấy bằng sự tôn trọng mặc dù không còn cần thiết phải làm như vậy nữa.

She wrinkled her face to the point where the bridge of her nose wrinkled, and cursed as if she was disgusted with me for doing it.
Cô ấy nhăn mặt đến mức sống mũi cũng nhăn lại, và chửi rủa như thể cô ấy ghê tởm tôi vì đã làm như vậy.

“Dog, dog bastard ...!”
Chó, con chó khốn nạn ...!

“Isn’t it time to stop swearing?”
Có phải đã đến lúc ngừng chửi thề chưa?

“How can I not swear when you act like this...!”
Làm sao tôi có thể không chửi thề khi bạn hành xử như thế này...!

“It seems like the manager made a mistake just now.”
Có vẻ như quản lý vừa mới mắc sai lầm.

“.... This is all because of you.”
.... Tất cả đều là vì bạn.

“Would it make you feel better if you blame it on me?”
“Liệu có làm bạn cảm thấy tốt hơn nếu bạn đổ lỗi cho tôi?”

“I’m just telling the truth, so shut up. And as promised, don’t do anything like this again.”
“Tôi chỉ đang nói sự thật, vì vậy hãy im lặng. Và như đã hứa, đừng làm điều gì như thế này nữa.”

“You know it was only a promise for today, right?”
“Bạn biết rằng đó chỉ là một lời hứa cho hôm nay, đúng không?”

“.....”

“You’re not answering?”
“Bạn không trả lời à?”

“Oh, I know...”
“Ôi, tôi biết...”

I smiled brightly at Lenka, who nodded in agreement with a hint of desperation. I held onto her hands, which were wet from wiping the cup, and clasped them.
Tôi mỉm cười rạng rỡ với Lenka, người gật đầu đồng ý với một chút tuyệt vọng. Tôi nắm lấy tay cô ấy, ướt vì đã lau cốc, và siết chặt chúng lại.

Then, startled, she opened her eyes and glared at me.
Rồi, hoảng hốt, cô ấy mở mắt và nhìn chằm chằm vào tôi.

“Hey, hey...! What are you doing...! “I said I wouldn’t do it…!”
“Này, này...! Bạn đang làm gì vậy...! “Tôi đã nói là tôi sẽ không làm điều đó…!”

“I just said I wouldn’t hug you.”
“Tôi chỉ nói là tôi sẽ không ôm bạn.”

“What kind of nonsense...!”
“Đúng là chuyện vô lý...!”

“Your nails are pretty.”
“Móng tay của bạn đẹp quá.”

“.....”

Lenka's mouth fell shut at the sudden, sincere compliment without any hint of playfulness.
Miệng Lenka khép lại trước lời khen bất ngờ và chân thành mà không có chút đùa cợt nào.

I asked as I gently touched her light purple nails.
Tôi hỏi khi nhẹ nhàng chạm vào những móng tay màu tím nhạt của cô ấy.

“Did you paint it yourself? “I remember it was black last time, but did you change it?”
“Cô tự sơn nó à? Tôi nhớ lần trước nó màu đen, nhưng cô đã thay đổi nó sao?”

“W-what does it matter...”
“C-có gì quan trọng đâu...”

“Answer straight.”
“Trả lời thẳng đi.”

“...I changed it...”
“...Tôi đã thay đổi nó...”

“It goes well with the manager, but I think dark blue would be better.”
“Nó hợp với quản lý, nhưng tôi nghĩ màu xanh đậm sẽ tốt hơn.”

"shut up...! “Don’t tell me to do this or that to my nails…!”
"Im đi...! “Đừng bảo tôi phải làm cái này hay cái kia với móng tay của tôi…!”

"why?"
Tại sao?

“Why... are you asking because you don’t know that?”
“Tại sao... bạn hỏi vì bạn không biết điều đó sao?”

“I’m sad.”
“Tôi buồn.”

“Well, you always say you’re sad… I know you’re not sad at all, so stop making unnecessary pretense…!”
“Chà, bạn luôn nói bạn buồn… Tôi biết bạn không buồn chút nào, vì vậy hãy ngừng giả vờ không cần thiết…!”

Although Lenka was acting bluntly as if she didn't like talking to me, she didn't even think about unclasping her hands.
Mặc dù Lenka hành động thẳng thừng như thể cô ấy không thích nói chuyện với tôi, nhưng cô ấy thậm chí không nghĩ đến việc tháo rời đôi tay của mình.

It's a flaw that she pins her fingers instead of clasping them together, but considering her personality, I can easily overlook this.
Đó là một khuyết điểm khi cô ấy kẹp các ngón tay thay vì nắm chặt chúng lại, nhưng xét về tính cách của cô ấy, tôi có thể dễ dàng bỏ qua điều này.

"Director."
Giám đốc.

“Why...what...”
“Tại sao... cái gì...”

“What are you going to do on your holiday?”
“Bạn sẽ làm gì trong kỳ nghỉ của mình?”

“There’s still a lot left until the holidays, so why are you sitting around asking that? I don't know, but one thing I know for sure is that I will never meet you. And let go of this. “Now I really have to work.”
“Còn rất lâu nữa mới đến kỳ nghỉ, vậy tại sao bạn lại ngồi đây hỏi điều đó? Tôi không biết, nhưng có một điều tôi biết chắc chắn là tôi sẽ không bao giờ gặp bạn. Và hãy buông điều này ra. “Bây giờ tôi thực sự phải làm việc.”

"all right."
Được rồi.

I unwrapped the bag, walked away from Lenka, and started taking various disposable items from the shelf and stuffing them all over the counter.
Tôi mở túi ra, rời khỏi Lenka, và bắt đầu lấy những món đồ dùng một lần từ kệ và nhét chúng khắp trên quầy.

And Lenka's eyes were wide open, as if she was surprised that I was willing to let her go.
Và đôi mắt của Lenka mở to, như thể cô ấy ngạc nhiên rằng tôi sẵn sàng để cô ấy ra đi.

He looks a little disappointed, is that right?
Anh ấy có vẻ hơi thất vọng, có đúng không?

If your relationship with her develops further, I think it would be okay to try it this way.
Nếu mối quan hệ của bạn với cô ấy phát triển hơn nữa, tôi nghĩ sẽ ổn nếu thử theo cách này.

She stamped her feet when she saw that I, who was always clingy to me, had changed to seem indifferent...
Cô ấy dậm chân khi thấy rằng tôi, người luôn bám lấy cô ấy, đã thay đổi để có vẻ thờ ơ...

Just imagining it makes the picture fun.
Chỉ cần tưởng tượng thôi cũng đã thấy bức tranh thật vui.

Chapter 248 - Lenka's shameful delusion
Chương 248 - Ảo tưởng đáng xấu hổ của Lenka

“Thank you, goodbye!”
“Cảm ơn, tạm biệt!”

After lunch, Lenka was seen sending off the guests with a bright smile.
Sau bữa trưa, Lenka được thấy tiễn khách với nụ cười rạng rỡ.

I said as I went to her with a well-packed lunch box.
Tôi nói khi tiến đến bên cô ấy với một hộp cơm được chuẩn bị chu đáo.

“I brought you food, so eat it.”
Tôi mang thức ăn cho bạn, hãy ăn đi.

Then, in complete contrast to what she had just said, her expression hardened and she narrowed her brows.
Sau đó, hoàn toàn trái ngược với những gì cô vừa nói, biểu cảm của cô trở nên cứng rắn và cô nhíu mày lại.

“You said you had no appetite.”
Bạn đã nói bạn không có cảm giác thèm ăn.

“Aren’t you embarrassed to show anyone wearing a skirt?”
Bạn không thấy xấu hổ khi để ai đó thấy bạn mặc váy sao?

“.....”

Stinging Lenka.
Cảm giác châm chích của Lenka.

I grinned at her and continued speaking.
Tôi mỉm cười với cô ấy và tiếp tục nói.

“That attitude is nice to see.”
“Thái độ đó thật dễ chịu khi thấy.”

"attitude...?"
Thái độ...?

“The attitude is to refrain from exposing it to anyone other than the owner.”
“Thái độ là không để lộ ra cho bất kỳ ai ngoài chủ sở hữu.”

“W-what...! Don't be delusional...! “I didn’t care about you at all...!”
“C-cái gì...! Đừng có ảo tưởng...! “Tôi không quan tâm đến bạn chút nào...!”

“Let’s say so. Let’s eat something. “Honestly, I’m hungry.”
“Nói vậy đi. Chúng ta hãy ăn gì đó. “Thật lòng mà nói, tôi đang đói.”

“.....”

Lenka tried to take the lunch box in my hand with a blank expression.
Lenka cố gắng lấy hộp cơm trong tay tôi với vẻ mặt trống rỗng.

I pulled my hand back slightly and shook my head.
Tôi hơi rụt tay lại và lắc đầu.

“What should I say in a situation like this?”
“Tôi nên nói gì trong tình huống như thế này?”

“...Thank you.”
“...Cảm ơn.”

This time, you don't make a fuss and just say thank you.
Lần này, bạn không làm ầm ĩ mà chỉ nói cảm ơn.

It's nice to be able to see the progress of the training.
Thật tuyệt khi có thể thấy sự tiến bộ của việc đào tạo.

"is it so."
Thật vậy.

I placed the lunch box in Lenka's hand and asked her as she hesitantly headed towards the back door.
Tôi đặt hộp cơm vào tay Lenka và hỏi cô ấy khi cô ấy do dự đi về phía cửa sau.

"what are you doing?"
Bạn đang làm gì vậy?

“... What are you doing? I’m going to eat.”
“... Bạn đang làm gì vậy? Tôi sắp ăn.”

“Where do you want to eat?”
“Bạn muốn ăn ở đâu?”

"fitting room."
phòng thay đồ.

“What kind of locker room is this? Go to the corner table and eat. “There aren’t many customers yet.”
"Phòng thay đồ này là gì vậy? Đi đến bàn ở góc và ăn đi. “Chưa có nhiều khách lắm.”

“Well, if the cafe smells...”
Chà, nếu quán cà phê có mùi...

“Then I’ll move the table so you can sit down and eat.”
Thì tôi sẽ di chuyển bàn để bạn có thể ngồi xuống và ăn.

“There is no need to go through the hassle...”
Không cần phải rắc rối như vậy...

“Listen to me. “Don’t be annoying.”
“Nghe tôi này. “Đừng có làm phiền.”

“Ji, who is annoying me now...! And you’re the boss…!?”
“Ji, ai đang làm phiền tôi bây giờ...! Và bạn là sếp…!?”

“I’m not the boss, but I’m the manager’s master.”
“Tôi không phải là sếp, nhưng tôi là bậc thầy của quản lý.”

"profit...!"
lợi nhuận...!

Lenka's eyes and head shook back and forth as she clenched her teeth.
Đôi mắt và đầu của Lenka lắc qua lắc lại khi cô nghiến răng.

My voice was quite loud, so I was curious to see if customers could hear me.
Giọng nói của tôi khá to, vì vậy tôi tò mò không biết khách hàng có nghe thấy tôi không.

Fortunately for Lenka, the customers in the cafe were busy doing their own thing.
May mắn cho Lenka, những khách hàng trong quán cà phê đang bận rộn với việc của riêng họ.

Relieved by that, she let out a long sigh and muttered in a voice that was barely audible.
Cảm thấy nhẹ nhõm vì điều đó, cô thở dài một hơi dài và lẩm bẩm trong một giọng nói mà gần như không nghe thấy.

“I’m really going crazy...”
“Tôi thực sự sắp phát điên rồi...”

"why?"
Tại sao?

“...Did you hear this again?”
“...Bạn có nghe thấy điều này lần nữa không?”

“Because I have good ears. “Anyway, I’ll move the table so you can eat and leave.”
“Bởi vì tôi có đôi tai nhạy bén. “Dù sao đi nữa, tôi sẽ di chuyển cái bàn để bạn có thể ăn và rời đi.”

I spoke as if giving notice and moved the single table and chair from the hall to the locker room.
Tôi nói như thể đang thông báo và di chuyển cái bàn và ghế đơn từ sảnh vào phòng thay đồ.

Afterwards, he motioned to Lenka, who was standing quietly inside the counter, to go in.
Sau đó, anh ấy ra hiệu cho Lenka, người đang đứng yên lặng bên trong quầy, vào trong.

“.....”

She seemed to be thankful that I showed her this kind of consideration, and her face brightened slightly.
Cô ấy có vẻ biết ơn vì tôi đã thể hiện sự quan tâm như vậy, và khuôn mặt cô ấy hơi sáng lên.

She pursed her lips as if she wanted to say something to me, but soon returned to Lenka's characteristic cold expression, snorted, and opened the locker room door.
Cô ấy mím môi như thể muốn nói điều gì đó với tôi, nhưng nhanh chóng trở lại với biểu cảm lạnh lùng đặc trưng của Lenka, hừ một tiếng, và mở cửa phòng thay đồ.

Although he pretends to be arrogant, he just looks cute.
Mặc dù anh ta giả vờ kiêu ngạo, nhưng thực ra anh ta chỉ trông dễ thương.

I was staring at Lenka, who was intentionally showing off her new attitude, and burst out laughing when she flinched as if her true feelings had been revealed and quickly closed the door.
Tôi đang nhìn chằm chằm vào Lenka, người đang cố tình khoe khoang thái độ mới của mình, và đã bật cười khi cô ấy giật mình như thể cảm xúc thật của mình đã bị lộ ra và nhanh chóng đóng cửa lại.

**

“Thanks for the ride.”
Cảm ơn vì đã cho tôi đi nhờ.

"okay."
Được.

Did they not want to see me strutting around like I was being generous?
Họ không muốn thấy tôi đi lại như thể tôi đang hào phóng sao?

Lenka got out of the car, turned to me, closed her eyes and said goodbye.
Lenka bước ra khỏi xe, quay lại nhìn tôi, nhắm mắt lại và nói lời tạm biệt.

"bye."
tạm biệt.

“Why are your eyes closed?”
“Tại sao mắt của bạn lại nhắm lại?”

“Because I don’t want to see your face or anything like that.”
“Bởi vì tôi không muốn nhìn thấy khuôn mặt của bạn hay bất cứ điều gì như vậy.”

“Then you just have to turn your head.”
“Vậy bạn chỉ cần quay đầu lại.”

“No, I’m showing you so you can feel it too.”
“Không, tôi đang cho bạn thấy để bạn cũng có thể cảm nhận được điều đó.”

“What do you feel?”
“Bạn cảm thấy gì?”

“That I hate you so much.”
“Tôi ghét bạn đến mức nào.”

I said I didn't hate it today, yesterday, and the day before, but I'm just saying empty words to someone who behaved like a tsundere.
Tôi đã nói rằng tôi không ghét nó hôm nay, hôm qua và hôm kia, nhưng tôi chỉ đang nói những lời trống rỗng với ai đó đã cư xử như một người tsundere.

“You talk really harshly? Are you confident you can handle it?”
“Bạn nói thật thô lỗ? Bạn có tự tin rằng mình có thể xử lý điều đó không?”

“...don’t threaten me.”
“...đừng đe dọa tôi.”

“Open your eyes.”
“Mở mắt ra.”

When I spoke in a forceful voice as if reprimanding, Lenka's eyes slowly opened.
Khi tôi nói bằng giọng mạnh mẽ như thể đang khiển trách, đôi mắt của Lenka từ từ mở ra.

I'm sure I'll hear something like this, but I'll braid it at least once.
Tôi chắc chắn sẽ nghe điều gì đó như thế này, nhưng tôi sẽ tết tóc ít nhất một lần.

“Can I go now...?”
“Tôi có thể đi bây giờ...?”

He was acting like he was going to go right away and was even asking for permission.
Anh ấy đang hành động như thể sẽ đi ngay lập tức và thậm chí còn xin phép.

Isn’t this the charm of Lenka?
Đây chẳng phải là sức hấp dẫn của Lenka sao?

"yes. “Please wear a skirt tomorrow too.”
Vâng. “Xin hãy mặc một chiếc váy vào ngày mai nữa.”

"what...? no...!"
Cái gì...? Không...!

“This is not a request.”
“Đây không phải là một yêu cầu.”

“I said no...!”
“Tôi đã nói không...!”

“Go in.”
“Vào đi.”

“I made it clear, so don’t quibble…! Then I will kill you...!”
“Tôi đã làm rõ, vì vậy đừng cãi cọ…! Nếu không, tôi sẽ giết bạn...!”

“Speak nicely again.”
“Nói một cách lịch sự lần nữa.”

“.....”

"again."
lần nữa.

“...T-If you catch me complaining, I’ll hit you... Oh what...!”
“...T-Nếu bạn thấy tôi phàn nàn, tôi sẽ đánh bạn... Ôi cái gì...!”

Lenka, who was correcting her words under pressure, got angry and closed the passenger door.
Lenka, người đang chỉnh sửa lời nói của mình dưới áp lực, đã tức giận và đóng cửa xe lại.

Although she has a bad temper, seeing her carefully close the door makes me feel like my love for her grows even more.
Mặc dù cô ấy có tính khí xấu, nhưng khi thấy cô ấy cẩn thận đóng cửa, tôi cảm thấy tình yêu của mình dành cho cô ấy càng lớn hơn.

When I returned home, I found Miyuki sleeping soundly, covered up to her head with a blanket.
Khi tôi trở về nhà, tôi thấy Miyuki đang ngủ say, được đắp chăn kín đến đầu.

You said you were going out to the outskirts to play with the baker and the vice-president today, but you came back pretty quickly.
Bạn đã nói rằng hôm nay bạn sẽ ra ngoại ô chơi với thợ bánh và phó chủ tịch, nhưng bạn đã trở về khá nhanh.

Did you tell Midori that you were going to stay out?
Bạn có nói với Midori rằng bạn sẽ ở lại không?

I carefully went into the bathroom, took a shower, took water out of the refrigerator, and gulped it down.
Tôi cẩn thận vào phòng tắm, tắm rửa, lấy nước từ tủ lạnh và uống một hơi.

Then, he lay down next to Miyuki and watched her breathing steadily.
Sau đó, anh nằm cạnh Miyuki và nhìn cô ấy thở đều đặn.

“Ugh...”

Even though she was sleeping, she seemed to have noticed that I was there and came into my arms, wiggling like an earthworm.
Dù cô ấy đang ngủ, nhưng dường như cô ấy đã nhận ra tôi có mặt và đã vào trong vòng tay tôi, quẫy quẫy như một con giun đất.

I, who was fed up with the cute appearance that seemed to instinctively seek out the familiar warmth, lay down on the mattress and gently hugged Miyuki.
Tôi, người đã chán ngấy với vẻ ngoài dễ thương dường như tự nhiên tìm kiếm sự ấm áp quen thuộc, nằm xuống trên đệm và nhẹ nhàng ôm Miyuki.

This holiday, I will have to spend time with Miyuki for the first time in a long time.
Kỳ nghỉ này, tôi sẽ phải dành thời gian với Miyuki lần đầu tiên sau một thời gian dài.

**

Tiring-!
Mệt mỏi quá-!

Early in the morning, an alarm rings at the bedside.
Sáng sớm, một tiếng chuông báo thức vang lên bên cạnh giường.

I, who was sleeping with Miyuki, felt relieved that she hadn't woken up, so I reached out and grabbed my phone.
Tôi, người đang ngủ cùng Miyuki, cảm thấy nhẹ nhõm khi cô ấy chưa tỉnh dậy, vì vậy tôi với tay và cầm lấy điện thoại của mình.

There is an alarm on Anyshare.
Có một thông báo trên Anyshare.

[There you are.] A plain note.
[Cuối cùng bạn cũng xuất hiện.] Một ghi chú đơn giản.

The sender was Renka's alter ego, Run Ino-chan.
Người gửi là bản ngã khác của Renka, Run Ino-chan.

It's past two o'clock, and you're still not asleep?
Đã quá hai giờ, và bạn vẫn chưa ngủ sao?

I was worried for no reason, so I minimized the light on my phone and sent a reply.
Tôi đã lo lắng không cần thiết, vì vậy tôi đã giảm độ sáng trên điện thoại và gửi một phản hồi.

[Why is this message so late? Didn’t you sleep? Are you nocturnal?]
[Tại sao tin nhắn này lại đến muộn như vậy? Bạn không ngủ à? Bạn có phải là người thức khuya không?]

[I woke up from sleep. What about MK?]
[Tôi vừa mới tỉnh dậy. Còn MK thì sao?]

[I was just about to sleep.]
[Tôi vừa định đi ngủ.]

[Then try not to sleep. I have something to ask.]
[Vậy thì cố gắng đừng ngủ. Tôi có điều gì đó muốn hỏi.]

[What is it?]
[Có chuyện gì vậy?]

[Do you think MK is handsome?]
[Bạn có nghĩ MK đẹp trai không?]

Why are you suddenly asking such a question?
Tại sao bạn đột nhiên hỏi một câu hỏi như vậy?

[I am very curious about the intention of the question. Are you interested in me?]
[Tôi rất tò mò về ý định của câu hỏi. Bạn có quan tâm đến tôi không?]

[Not at all. (-᷅_-᷄) Just answer.]
[Hoàn toàn không. (-᷅_-᷄) Chỉ cần trả lời thôi.]

[It seems normal.]
[Có vẻ bình thường.]

[is it so? So what is MK’s personality in real life? Is it the same personality I have in mind?]
[Có thật vậy không? Vậy tính cách của MK trong đời thực là gì? Có giống với tính cách mà tôi nghĩ không?]

[Ino-chan, what do you think my personality is?]
[Ino-chan, bạn nghĩ tính cách của tôi như thế nào?]

[Ruthless, maverick. It’s not cheap either.]
[Tàn nhẫn, độc lập. Nó cũng không rẻ đâu.]

[Are you talking about yourself?]
[Bạn đang nói về bản thân mình à?]

[凸(`0´)凸]

When I saw Lenka's angry emoticon, I covered my mouth with one hand.
Khi tôi thấy biểu tượng cảm xúc tức giận của Lenka, tôi đã che miệng bằng một tay.

I felt like if I didn't do this, something big or small would pop out.
Tôi cảm thấy nếu không làm điều này, thì một điều gì đó lớn hoặc nhỏ sẽ xuất hiện.

Miyuki is fast asleep, so don't let her wake up.
Miyuki đang ngủ say, vì vậy đừng để cô ấy tỉnh dậy.

Anyway, I guess Lenka is bored.
Dù sao thì, tôi đoán Lenka đang cảm thấy chán.

Although I borrowed Ino-chan's help, if it's enough to contact me at this time.
Mặc dù tôi đã nhờ Ino-chan giúp đỡ, nhưng nếu chỉ cần liên lạc với tôi vào lúc này thì cũng đủ.

Anyway, I have to accept it well.
Dù sao thì, tôi phải chấp nhận điều đó một cách tốt đẹp.

I whined silently to the point that it hurt my cheek, and I barely managed to control my mind and body and tapped my phone.
Tôi đã rên rỉ một cách im lặng đến mức đau cả má, và tôi chỉ vừa mới kiểm soát được tâm trí và cơ thể của mình để chạm vào điện thoại.

[Didn’t you tell me before to enjoy the community with good manners? But I am doing the exact opposite.]
[Bạn không bảo tôi trước đây là hãy tận hưởng cộng đồng với cách cư xử tốt sao? Nhưng tôi lại đang làm điều ngược lại.]

[It’s a mistake. Now answer me. What is MK’s personality in real life?]
[Đó là một sai lầm. Bây giờ hãy trả lời tôi. Tính cách của MK trong đời thực là gì?]

[He is very considerate and quiet.]
[Anh ấy rất chu đáo và trầm lặng.]

For a moment, Lenka's message was cut off.
Trong một khoảnh khắc, tin nhắn của Lenka bị ngắt quãng.

He probably wasn't asleep, but he was obviously taken aback by my shameless reply.
Anh ấy có lẽ không ngủ, nhưng rõ ràng là anh ấy đã bị sốc bởi câu trả lời không biết xấu hổ của tôi.

I think I can see Lenka in front of me, laughing as if she was shocked.
Tôi nghĩ tôi có thể thấy Lenka trước mặt mình, cười như thể cô ấy bị sốc.

What kind of expression are you making now? I want to make a video call.
Bây giờ bạn đang làm biểu cảm gì vậy? Tôi muốn gọi video.

[That can’t be possible.]
[Điều đó không thể xảy ra.]

Lenka's reply finally arrived.
Cuối cùng câu trả lời của Lenka cũng đã đến.

It feels like he's very angry, but is that an illusion?
Cảm giác như anh ấy rất tức giận, nhưng đó có phải là ảo giác không?

No, you're probably right. Lenka is probably cursing me for being so pretentious right now.
Không, có lẽ bạn đúng. Lenka có lẽ đang nguyền rủa tôi vì đã kiêu ngạo như vậy ngay bây giờ.

[Why are you so sure?]
[Tại sao bạn lại chắc chắn như vậy?]

[You can find the answer just by looking at how MK treats you when you first meet.]
[Bạn có thể tìm thấy câu trả lời chỉ bằng cách nhìn cách MK đối xử với bạn khi lần đầu gặp nhau.]

[How did I treat Ino-chan?]
[Tôi đã đối xử với Ino-chan như thế nào?]

[You left a negative comment on my review post. We don’t even know each other.]
[Bạn đã để lại một bình luận tiêu cực trên bài đánh giá của tôi. Chúng ta thậm chí còn không biết nhau.]

[So he said he was sorry, and he's being nice to him now.]
[Vậy là anh ấy đã nói xin lỗi, và giờ anh ấy đang đối xử tốt với cậu ấy.]

[Because I insisted, he reluctantly apologized. And the problem is that you left such a malicious comment in the first place. Do you know how much it hurt me to see that? Please have some consideration.]
[Vì tôi đã khăng khăng, anh ấy miễn cưỡng xin lỗi. Và vấn đề là bạn đã để lại một bình luận độc ác như vậy ngay từ đầu. Bạn có biết nó đã làm tôi đau lòng như thế nào khi thấy điều đó không? Xin hãy suy nghĩ một chút.]

You're complaining about the sorrow of the past.
Bạn đang phàn nàn về nỗi buồn của quá khứ.

No, rather than feeling sad, it's more like trying to get revenge like always... but whatever it is, it's cute.
Không, thay vì cảm thấy buồn, có lẽ nó giống như đang cố gắng trả thù như mọi khi... nhưng dù sao đi nữa, điều đó cũng dễ thương.

[But Ino-chan, you are also breaking my heart right now.]
[Nhưng Ino-chan, bây giờ cậu cũng đang làm tan nát trái tim tôi.]

[I am punishing on behalf of those who have suffered so far.]
[Tôi đang trừng phạt thay cho những người đã phải chịu đựng cho đến nay.]

[This is sophistry.]
[Đây là sự biện minh.]

[You can think whatever you want, but I hope you take my sincere advice to heart.]
[Bạn có thể nghĩ gì thì nghĩ, nhưng tôi hy vọng bạn sẽ ghi nhớ lời khuyên chân thành của tôi.]

[It’s not about listening, it’s about seeing. How do I listen to the message?]
[Không phải là lắng nghe, mà là nhìn. Làm thế nào tôi có thể lắng nghe thông điệp?]

[Don’t keep talking back. Please answer that you understand.]
[Đừng tiếp tục cãi lại. Xin hãy trả lời rằng bạn đã hiểu.]

Lenka on the Internet seems to be taking after me.
Lenka trên Internet dường như đang giống tôi.

The way they speak is similar.
Cách họ nói cũng tương tự.

[all right.]
[Được rồi.]

[You suddenly became obedient? Are you doing a mean thing of trying to get over the situation by just agreeing with me?]
[Bạn đột nhiên trở nên ngoan ngoãn? Bạn có đang làm điều xấu bằng cách cố gắng vượt qua tình huống chỉ bằng cách đồng ý với tôi không?]

[Like a paranoid patient, you tend to have strange thoughts. But why did you ask about my appearance and personality?]
[Như một bệnh nhân hoang tưởng, bạn có xu hướng có những suy nghĩ kỳ lạ. Nhưng tại sao bạn lại hỏi về ngoại hình và tính cách của tôi?]

[I was just chatting because I was bored. I'm going to go to sleep now.]
[Tôi chỉ đang trò chuyện vì tôi cảm thấy chán. Bây giờ tôi sẽ đi ngủ.]

[Is that so?]
[Thật vậy sao?]

[ㅗㅗ]

Tired of hearing Lenka's harsh words, I thought about calling her, but then decided against it.
Chán ngấy với những lời nói thô lỗ của Lenka, tôi đã nghĩ đến việc gọi cho cô ấy, nhưng rồi lại quyết định không làm vậy.

We'll meet again in a few hours, but I can't make you lose sleep by making me nervous.
Chúng ta sẽ gặp lại nhau trong vài giờ nữa, nhưng tôi không muốn làm bạn mất ngủ vì sự lo lắng của tôi.

And I feel fortunate.
Và tôi cảm thấy may mắn.

Even though she went through something so big that it couldn't even be compared to her first kiss today, if she was able to get revenge with Anishare, it meant that Lenka's mentality was okay.
Mặc dù cô ấy đã trải qua một điều lớn lao đến nỗi không thể so sánh với nụ hôn đầu tiên của mình hôm nay, nhưng nếu cô ấy có thể trả thù với Anishare, điều đó có nghĩa là tâm lý của Lenka vẫn ổn.

Anyway, it will happen again tomorrow.
Dù sao đi nữa, điều đó sẽ xảy ra một lần nữa vào ngày mai.

How will I spend some fresh time with Lenka tomorrow?
Ngày mai, tôi sẽ dành thời gian thư giãn như thế nào với Lenka?

Today, for pretending to be someone else and swearing at the owner, you deserve to be repaid at a higher level, right?
Hôm nay, vì đã giả vờ là người khác và chửi bới chủ sở hữu, bạn xứng đáng nhận được sự trả đũa ở một mức độ cao hơn, đúng không?

I was thinking that way,
Tôi đã nghĩ như vậy,

“Matsuda-kun... it’s cold...”
“Matsuda-kun... trời lạnh quá...”

I came to my senses after hearing Miyuki's sleep talk filled with cuteness.
Tôi đã tỉnh lại sau khi nghe Miyuki nói mơ với giọng điệu dễ thương.

You're probably going to have fun during the vacation, but you don't want to catch a cold.
Có lẽ bạn sẽ có một kỳ nghỉ vui vẻ, nhưng bạn không muốn bị cảm lạnh.

I put down my phone, held Miyuki in my arms again, and closed my eyes.
Tôi đặt điện thoại xuống, ôm Miyuki vào lòng một lần nữa và nhắm mắt lại.

Chapter 249 - Lenka's shameful delusion #2
Chương 249 - Sự ảo tưởng đáng xấu hổ của Lenka #2

Lenka, who was disgusted yesterday, was wearing a skirt again today.
Lenka, người đã cảm thấy ghê tởm hôm qua, hôm nay lại mặc một chiếc váy.

However, the length of the skirt was considerably longer than yesterday, and it barely covered the knees... It was a fluttery design that seemed a little like a spring outing.
Tuy nhiên, chiều dài của chiếc váy dài hơn nhiều so với hôm qua, và nó chỉ vừa đủ che qua đầu gối... Đó là một thiết kế bay bổng, có vẻ như là một buổi dã ngoại mùa xuân.

She was not wearing stockings.
Cô ấy không mặc tất.

I'm not sure if I took it off because it didn't match the skirt, or if I just didn't wear it today because I was afraid it would rip again.
Tôi không chắc liệu tôi đã bỏ nó ra vì nó không hợp với chiếc váy, hay tôi chỉ không mặc hôm nay vì sợ nó sẽ rách lần nữa.

I think it's highly likely that it's both... Whatever it is, it goes together quite well.
Tôi nghĩ khả năng cao là cả hai... Dù sao đi nữa, chúng kết hợp với nhau khá tốt.

“I didn’t wear it because I heard you say it, so please don’t get me wrong.”
“Tôi không mặc nó vì tôi nghe bạn nói vậy, nên xin đừng hiểu lầm tôi.”

I shrugged my shoulders at Lenka’s firm words in the car.
Tôi nhún vai trước những lời cứng rắn của Lenka trong xe.

"all right."
Được rồi.

Anyone can see that I wore it because I told them to, but they grumbled again.
Ai cũng có thể thấy rằng tôi mặc nó vì tôi đã bảo họ như vậy, nhưng họ lại lầm bầm lần nữa.

Lenka's long, thin eyebrows twitched, perhaps because she was annoyed by my nonchalant attitude.
Lông mày dài và mỏng của Lenka nhúc nhích, có lẽ vì cô ấy khó chịu với thái độ thờ ơ của tôi.

“And if you do something weird like yesterday, I know you’ll really die. I'm serious about this. “I warned you.”
“Và nếu bạn làm điều gì đó kỳ quặc như hôm qua, tôi biết bạn sẽ thực sự chết. Tôi nói thật đấy. “Tôi đã cảnh báo bạn.”

“What kind of weird thing?”
Cái gì kỳ quặc vậy?

“I will decide that.”
Tôi sẽ quyết định điều đó.

“It’s a dictatorship.”
Đó là một chế độ độc tài.

"Noisy. “Don’t even think about doing it.”
Ồn ào. “Đừng có nghĩ đến việc làm điều đó.”

"yes. “I won’t do it.”
Có. “Tôi sẽ không làm điều đó.”

“.....”

Was my reaction unexpected?
Phản ứng của tôi có bất ngờ không?

Lenka's expression changed to bewilderment.
Biểu cảm của Lenka chuyển sang sự bối rối.

“We’re leaving, so close the door.”
“Chúng ta đi thôi, đóng cửa lại.”

“Yeah, yeah...”
“Ừ, ừ...”

I shifted gears while looking at Lenka, who was covering her legs with a blanket with a confused look on her face, and didn't say a word as I moved to the cafe.
Tôi chuyển số trong khi nhìn Lenka, người đang che chân bằng một chiếc chăn với vẻ mặt bối rối, và không nói một lời khi tôi di chuyển đến quán cà phê.

Lenka's eyes kept glancing in my direction.
Đôi mắt của Lenka liên tục liếc nhìn về phía tôi.

It seemed like she had a strange feeling because she couldn't hear any appreciation of herself wearing a skirt.
Có vẻ như cô ấy có một cảm giác lạ lùng vì không nghe thấy bất kỳ lời khen nào về việc cô ấy mặc váy.

Don't like the skirt design?
Không thích thiết kế của chiếc váy à?

Or are you just a little angry because you've been rude since morning?
Hay là bạn chỉ hơi tức giận vì đã cư xử thô lỗ từ sáng đến giờ?

Did you make any mistake yesterday?
Bạn có mắc phải sai lầm nào hôm qua không?

I feel like I'm not in a good mood. Is it because of Ino-chan?
Tôi cảm thấy mình không có tâm trạng tốt. Có phải vì Ino-chan không?

Or did something bad happen?
Hay là có điều gì xấu đã xảy ra?

Lenka is probably thinking these thoughts as she looks at the day where the pressure seems to be slightly lower than usual.
Có lẽ Lenka đang nghĩ những điều này khi cô ấy nhìn ra ngoài vào một ngày mà áp lực dường như thấp hơn một chút so với thường lệ.

When I arrived at the cafe, I got out of the car without saying a word.
Khi tôi đến quán cà phê, tôi bước ra khỏi xe mà không nói một lời nào.

Afterwards, I opened the back door with Lenka and went in and turned on the light.
Sau đó, tôi mở cửa sau cùng với Lenka và bước vào, rồi bật đèn lên.

“Change your clothes first.”
“Trước tiên hãy thay quần áo đi.”

“Ah, yes... but...”
À, đúng rồi... nhưng...

"why?"
Tại sao?

".... no..."
.... không...

Lenka's eyes turned to my coat pocket while he was speechless.
Đôi mắt của Lenka hướng về túi áo khoác của tôi trong khi cậu ấy không nói gì.

I can see that my anxiety has grown even more since I don't take out the candy that was given to me every morning.
Tôi nhận ra rằng sự lo lắng của mình đã tăng lên nhiều hơn kể từ khi tôi không lấy viên kẹo mà tôi được nhận mỗi sáng.

There doesn't seem to be any sign of disappointment, but that's a bit disappointing.
Dường như không có dấu hiệu nào của sự thất vọng, nhưng điều đó lại hơi thất vọng.

This is the end of teasing Lenka.
Đây là lúc kết thúc việc trêu chọc Lenka.

Now was not the time to remain indifferent all day.
Bây giờ không phải là lúc để thờ ơ cả ngày.

Let's just say we just had a taste.
Chúng ta chỉ có thể nói rằng chúng ta vừa mới nếm thử.

"Director."
Giám đốc.

When I called Lenka calmly, her head turned as she was about to enter the locker room.
Khi tôi gọi Lenka một cách bình tĩnh, đầu cô ấy quay lại khi cô ấy sắp vào phòng thay đồ.

“Uh... huh?”
“Uh... hả?”

“Have you forgotten anything?”
“Bạn có quên điều gì không?”

"what...?"
Cái gì...?

“Come this way.”
Đi theo hướng này.

I gestured with a slight frown, and Lenka hesitantly approached me.
Tôi ra hiệu với một cái nhíu mày nhẹ, và Lenka do dự tiến lại gần tôi.

I gave her a light smile as she was looking at her pocket as before, then took out the candy and opened the wrapper.
Tôi mỉm cười nhẹ với cô ấy khi cô ấy nhìn vào túi như trước, rồi lấy viên kẹo ra và mở bao bì.

Then he held it out in front of her lips.
Sau đó, anh ấy đưa nó ra trước môi cô ấy.

"eat."
ăn.

“.....”

Lenka glared at me with dissatisfied eyes, but this time she opened her mouth slightly without complaining.
Lenka nhìn tôi với ánh mắt không hài lòng, nhưng lần này cô ấy mở miệng một chút mà không phàn nàn.

I said, putting only candy into it.
Tôi nói, chỉ cho kẹo vào đó.

“Please wear a shorter skirt tomorrow.”
“Xin hãy mặc một chiếc váy ngắn hơn vào ngày mai.”

Then, Lenka, who was rolling the candy around in her mouth as usual, muttered with an expression of disapproval.
Sau đó, Lenka, người đang lăn kẹo trong miệng như thường lệ, lầm bầm với vẻ mặt không hài lòng.

“... Why should I...”
“... Tại sao tôi phải...”

“If you want to wear it, wear it.”
“Nếu bạn muốn mặc, thì hãy mặc.”

“So forcefully again...!”
“Lại một cách mạnh mẽ như vậy...!”

I'm writing this as if I'm reprimanding Lenka for getting angry! When she made a sound, her mouth closed.
Tôi viết điều này như thể tôi đang khiển trách Lenka vì đã tức giận! Khi cô ấy phát ra âm thanh, miệng cô ấy khép lại.

It looks like the momentum has been lost.
Có vẻ như động lực đã bị mất.

I took advantage of that gap and came into full contact with Lenka, to the point where our legs were pressed together.
Tôi đã tận dụng khoảng trống đó và tiếp xúc hoàn toàn với Lenka, đến mức chân chúng tôi chạm vào nhau.

Afterwards, he put his hand inside Lenka's skirt.
Sau đó, anh ấy đã cho tay vào trong váy của Lenka.

“Heehee...!”

Lenka's eyes became fierce as she was startled by the hand stroking her bare legs as if tickling them.
Đôi mắt của Lenka trở nên dữ dội khi cô bị giật mình bởi bàn tay đang vuốt ve đôi chân trần của mình như thể đang làm nhột chúng.

“I told you that if you do something strange, I’ll kill you...!”
“Tôi đã nói với bạn rằng nếu bạn làm điều gì đó kỳ lạ, tôi sẽ giết bạn...!”

“Isn’t this strange?”
“Có phải điều này kỳ lạ không?”

“I think it’s enough...”
“Tôi nghĩ là đủ rồi...”

“It’s not.”
“Không phải vậy.”

“It’s not like that at all...”
“Không phải như vậy chút nào...”

“No, right?”
“Không phải sao?”

“.....”

In response to repeated questions, Lenka eventually nodded.
Trả lời cho những câu hỏi lặp đi lặp lại, Lenka cuối cùng đã gật đầu.

It seemed like they decided that if they said it was true here, the level would rise even further.
Có vẻ như họ đã quyết định rằng nếu họ nói điều đó là đúng ở đây, thì mức độ sẽ càng tăng cao hơn nữa.

I asked, patting her back thigh to mean she did well.
Tôi đã hỏi, vỗ vào đùi sau của cô ấy để có ý nghĩa là cô ấy đã làm tốt.

“Did you sleep well last night?”
“Tối qua bạn ngủ ngon không?”

“Well, why are you asking that...? did you sleep well...!"
“Thế thì, sao bạn lại hỏi như vậy...? bạn ngủ ngon không...!"

“Then I’m glad.”
“Vậy thì tôi vui mừng.”

“Now... let go now... I have to change my clothes...”
“Bây giờ... thả ra đi... tôi phải thay quần áo...”

“What’s so urgent? “There’s still a long time left until opening time.”
“Có gì khẩn cấp vậy? “Còn lâu mới đến giờ mở cửa.”

“Don’t touch it… ugh…”
“Đừng chạm vào nó… ugh…”

Lenka's legs began to tremble.
Chân của Lenka bắt đầu run rẩy.

It seems as if she is feeling the sensation of my hand starting from the back of her thigh and moving up the inside of it to her buttocks.
Có vẻ như cô ấy đang cảm nhận được bàn tay của tôi bắt đầu từ phía sau đùi cô ấy và di chuyển lên bên trong đến mông của cô ấy.

I said slyly as I looked at Lenka, who had already opened her eyes even though we hadn't even started properly.
Tôi nói một cách lén lút khi nhìn vào Lenka, người đã mở mắt dù chúng tôi còn chưa bắt đầu đúng cách.

“Our manager listens well and is very pretty.”
“Quản lý của chúng tôi rất biết lắng nghe và rất xinh đẹp.”

“What... oh, the taste of Oji...! Get your face off...!”
“Cái gì... ôi, vị của Oji...! Đưa mặt của bạn ra khỏi...!”

"why? “You don’t really want to do anything today?”
"Tại sao? “Bạn thực sự không muốn làm gì hôm nay sao?”

“Gyu, tangerine...! mandarin...!!"
Gyu, quýt...! mơ...!!

Seeing him say the safe word so urgently, I wonder if he told me that for no reason.
Thấy anh ấy nói từ an toàn một cách khẩn trương, tôi tự hỏi liệu anh ấy có nói điều đó mà không có lý do gì không.

“This is what happens when you try to do something. “Are you really going to stop?”
"Đây là điều xảy ra khi bạn cố gắng làm điều gì đó. “Bạn thực sự sẽ dừng lại chứ?”

"stop...! “Don’t do this every day, every day!”
"dừng lại...! “Đừng làm điều này mỗi ngày, mỗi ngày!”

“Please, say master again. “Then I’ll stop here.”
“Xin hãy nói thầy một lần nữa. “Sau đó tôi sẽ dừng lại ở đây.”

“Are you crazy...? Never... Oh!?”
Bạn điên à...? Không bao giờ... Ô!?

Lenka, who never wanted to back down, suddenly let out a shrill scream.
Lenka, người không bao giờ muốn lùi bước, bỗng nhiên phát ra một tiếng thét chói tai.

Because my fingers were tracing the panty line covering her buttocks from bottom to top.
Bởi vì các ngón tay của tôi đang lần theo đường viền quần lót che phủ mông của cô ấy từ dưới lên trên.

Soon the hand invades the inside of the line.
Chẳng bao lâu, bàn tay đã xâm nhập vào bên trong đường viền.

I grabbed both of Lenka's buttocks and spread them slightly outward.
Tôi nắm lấy cả hai bên mông của Lenka và kéo chúng ra một chút.

“Hhhhh!!!”

Then Lenka, who was embarrassed, became the flagship.
Sau đó, Lenka, người cảm thấy xấu hổ, đã trở thành người dẫn đầu.

She let out a scream so loud that it pierced my ears, and she tried her best to get rid of the hand that was humiliating her lower body, but when she couldn't, she started hitting my chest.
Cô ấy đã thét lên một tiếng thật lớn đến nỗi làm tôi đau tai, và cô ấy đã cố gắng hết sức để thoát khỏi bàn tay đang làm nhục cơ thể dưới của mình, nhưng khi không thể, cô ấy bắt đầu đấm vào ngực tôi.

“이... 이 개새끼야...!! “You…”
"Cái... cái thằng khốn này...!! “Bạn…”

It's a fist full of sincerity, so it hurts quite a bit.
Đó là một cú đấm đầy chân thành, nên đau khá nhiều.

He seemed genuinely surprised as he felt his most secret place expanding.
Anh ấy có vẻ thật sự ngạc nhiên khi cảm thấy nơi bí mật nhất của mình đang nở ra.

Even though heavy pain was continuously rising in my chest, I continued to massage Lenka's buttocks, where I could feel Lenka's firm texture.
Mặc dù cơn đau nặng nề liên tục dâng lên trong ngực tôi, tôi vẫn tiếp tục xoa bóp mông của Lenka, nơi tôi có thể cảm nhận được kết cấu chắc chắn của cô ấy.

After some time passed, Lenka's heavy breathing quieted down a little.
Sau một thời gian trôi qua, hơi thở nặng nề của Lenka đã dịu lại một chút.

I felt a sense of relief when I only touched my buttocks without touching my sensitive areas.
Tôi cảm thấy nhẹ nhõm khi chỉ chạm vào mông mà không chạm vào những vùng nhạy cảm của mình.

After seeing that Lenka's humiliated expression had subsided, I smiled mischievously and lightly kissed her on the lips.
Sau khi thấy biểu cảm xấu hổ của Lenka đã giảm bớt, tôi cười một cách tinh nghịch và nhẹ nhàng hôn cô ấy trên môi.

Plump lips that touch you gently.
Đôi môi đầy đặn chạm vào bạn một cách nhẹ nhàng.

Her eyes opened, her mouth opened, and she naturally began to accept the tongue pushing into it.
Đôi mắt cô mở ra, miệng cô mở ra, và cô tự nhiên bắt đầu chấp nhận cái lưỡi đang đẩy vào trong.

“Huh…”
“Hả…”

Her eyelids trembled lightly at the tips, like leaves hit by a strong wind, and soon closed.
Mi mắt cô run nhẹ ở đầu, như những chiếc lá bị gió mạnh thổi qua, và rồi nhanh chóng khép lại.

Now, I'm glad that he seems to be getting used to my reckless skinship and starting to enjoy it.
Bây giờ, tôi vui vì anh ấy dường như đã quen với sự thân mật liều lĩnh của tôi và bắt đầu tận hưởng nó.

**

"Director."
Giám đốc.

".... what. goodbye!"
.... cái gì. tạm biệt!

Lenka quickly changes her tone when she sees the customer leaving.
Lenka nhanh chóng thay đổi giọng điệu khi cô thấy khách hàng rời đi.

It's ridiculous to see him change from a blunt tone to a lively one.
Thật nực cười khi thấy anh ta chuyển từ giọng điệu thẳng thừng sang một giọng điệu sống động.

After seeing that the cafe door was closed, I walked over to Lenka, who was staring at me with a blank expression on her face.
Sau khi thấy cửa quán cà phê đóng, tôi đi về phía Lenka, người đang nhìn tôi với vẻ mặt trống rỗng.

“Don’t do it anymore.”
“Đừng làm như vậy nữa.”

"What?"
Gì cơ?

"that..."
đó...

“What is that? “I just came here to ask you something?”
“Đó là cái gì? “Tôi chỉ đến đây để hỏi bạn một điều gì đó?”

“.... Most likely, it will be about sexual things. “I meant not to do that.”
“.... Có lẽ, nó sẽ liên quan đến những điều về tình dục. “Tôi không có ý định làm như vậy.”

“It seems like a different kind of thing when the manager tells you not to do something.”
“Có vẻ như đó là một điều khác khi người quản lý bảo bạn không được làm điều gì đó.”

"It's not?"
Nó không phải sao?

“That’s right.”
“Đúng vậy.”

“No?”
“Không?”

Why is it so funny to play it off when things are at a disadvantage?
Tại sao lại buồn cười khi giả vờ như mọi thứ đang ở thế bất lợi?

I let out a short snort and laughed at Lenka for doing something ridiculous, and got to the point just as curses were about to come out of her pretty mouth.
Tôi thở ra một tiếng khịt mũi ngắn và cười nhạo Lenka vì đã làm điều gì đó ngớ ngẩn, và đến lúc đó thì những lời nguyền sắp sửa tuôn ra từ miệng xinh đẹp của cô ấy.

“What do the manager’s parents say when they hear that the manager is staying out overnight?”
“Bố mẹ của người quản lý nói gì khi họ nghe rằng người quản lý ở lại qua đêm?”

".... what...? “Sleep out, stay out…?”
".... cái gì...? “Ngủ ngoài, ở ngoài…?”

Lenka's eyes shook as if there had been an earthquake.
Đôi mắt của Lenka rung lên như thể có một trận động đất.

As soon as I heard the word “sleep out,” a strange picture seemed to be drawn in my head.
Ngay khi tôi nghe thấy từ “ngủ ngoài,” một hình ảnh kỳ lạ dường như được vẽ ra trong đầu tôi.

Well, unless someone is as innocent as Chinami, everyone would have a similar reaction to Lenka in this situation.
Chà, trừ khi ai đó ngây thơ như Chinami, không ai có thể có phản ứng giống Lenka trong tình huống này.

"yes."
Có.

“Well, why are you asking that...?”
“Vậy, tại sao bạn lại hỏi như vậy...?”

“I wanted to ask you a question.”
“Tôi muốn hỏi bạn một câu hỏi.”

“You… aren’t really thinking like crap… are you?”
“Bạn… không thật sự nghĩ như một kẻ ngốc… phải không?”

“What kind of crap are you thinking?”
“Bạn đang nghĩ loại ngốc nghếch nào vậy?”

“.....”

“Perhaps you have sex...”
“Có lẽ bạn đã quan hệ tình dục…”

“Hehe...! “Everyone, shut up!”
“Hehe...! “Mọi người, im lặng đi!”

When an explicit word tried to come out, she tried to cover my mouth.
Khi một từ thô tục cố gắng thoát ra, cô ấy đã cố gắng che miệng tôi lại.

I easily dodged her quickly sticking out hand and my expression hardened.
Tôi dễ dàng tránh được bàn tay đang thò ra của cô ấy và biểu cảm của tôi trở nên cứng rắn.

“What are you doing now? Are you trying to mess with the owner?”
“Bây giờ bạn đang làm gì? Bạn đang cố làm rối chủ sở hữu à?”

“Yes, I don’t care what you think…! “I hope you don’t say things like that…!”
“Đúng vậy, tôi không quan tâm bạn nghĩ gì…! “Tôi hy vọng bạn đừng nói những điều như vậy…!”

“Which one?”
“Cái nào?”

“The words you were just trying to say... I thought those words would come out... such a perverted bastard...”
“Những lời bạn vừa định nói... Tôi đã nghĩ những lời đó sẽ được thốt ra... thật là một kẻ biến thái...”

“If you expected something like that to come out, wouldn’t the manager be a pervert too?”
“Nếu bạn mong đợi điều gì đó như vậy xảy ra, thì chẳng phải quản lý cũng là một kẻ biến thái sao?”

"shut up...! Since you sing so much in this way, I can't help but guess what...!"
Im đi...! Vì bạn hát nhiều như vậy, tôi không thể không đoán rằng...!

“Speaking of which... what will your parents say if you say you stay out?”
“Nói về điều đó... bố mẹ bạn sẽ nói gì nếu bạn nói bạn ở lại ngoài?”

“... Just... Ah, what can I say...”
“... Chỉ... À, tôi có thể nói gì đây...”

It is noticeable that he tries to say that he is not saying anything in particular, but quickly changes his stance.
Rõ ràng là anh ấy cố gắng nói rằng anh ấy không nói gì đặc biệt, nhưng nhanh chóng thay đổi lập trường.

A slave who is dishonest needs to be severely punished.
Một nô lệ không trung thực cần phải bị trừng phạt nghiêm khắc.

A room with a prison concept... I think it's time to reschedule.
Một căn phòng với khái niệm nhà tù... Tôi nghĩ đã đến lúc phải lên lịch lại.

"is it so?"
Có phải vậy không?

"uh. okay. “I’ve never stayed out all night in my life.”
"Ừ. Được rồi. “Tôi chưa bao giờ ở ngoài cả đêm trong đời.”

“If you think about the training camp we went to last time, wasn’t it just a night out?”
“Nếu bạn nghĩ về trại huấn luyện mà chúng ta đã đến lần trước, chẳng phải chỉ là một đêm ra ngoài sao?”

“Of course, exceptions should be made for things like schedules at the academy. “Just do some thinking and live.”
“Tất nhiên, cần phải có những ngoại lệ cho những thứ như lịch trình ở học viện. “Chỉ cần suy nghĩ một chút và sống thôi.”

“Haven’t you slept at Master’s house a few times?”
“Cậu đã ngủ ở nhà Thầy vài lần rồi phải không?”

“...Did Chinami tell you?”
“...Chinami có nói với cậu không?”

"yes."
Có.

“Well, Chinami and I are like biological sisters... so we have to make an exception for that too. You can't call sleeping at your sister's house a sleepover, right...? “It’s a family home…”
“Thì, Chinami và mình như chị em ruột... nên chúng mình cũng phải có ngoại lệ cho điều đó. Cậu không thể gọi việc ngủ ở nhà chị gái là một buổi ngủ qua đêm, đúng không...? “Đó là một ngôi nhà gia đình…”

“Don’t talk nonsense. “Before I scold you.”
“Đừng nói nhảm. “Trước khi mình mắng cậu.”

Did he feel that it was a lame excuse?
Liệu anh ấy có cảm thấy đó là một cái cớ tồi tệ không?

A sharp Lenka changed the topic.
Một Lenka sắc sảo đã chuyển chủ đề.

“But why are you asking about staying out...?”
“Nhưng tại sao bạn lại hỏi về việc ở lại...?”

“Just like that.”
“Chỉ như vậy thôi.”

“That can’t be possible. “It’s obvious there must be some purpose.”
“Điều đó không thể xảy ra. “Rõ ràng là phải có một mục đích nào đó.”

“For what purpose?”
“Mục đích gì?”

“Well, you should know better...!”
“Chà, bạn nên biết rõ hơn...!”

“I asked because I wanted to stay up late with the manager.”
“Tôi hỏi vì tôi muốn thức khuya với quản lý.”

“... What are you going to do to have fun...?”
“... Bạn sẽ làm gì để vui vẻ...?”

Lenka knew.
Lenka đã biết.

It is very unhealthy to say that you want to stay up late.
Thật không lành mạnh khi nói rằng bạn muốn thức khuya.

So today, let your imagination run free.
Vậy hôm nay, hãy để trí tưởng tượng của bạn bay xa.

Deciding so, I responded by gently stroking Lenka's back near where her bra strap was.
Quyết định như vậy, tôi đã nhẹ nhàng vuốt ve lưng Lenka gần chỗ dây áo ngực của cô ấy.

"say...! “What are you planning to do to have fun? Why are you even talking about staying out?”
"Nói đi...! “Bạn định làm gì để vui vẻ? Tại sao bạn lại nói về việc ở lại?”

Ignoring Lenka's urging, I went out alone and started cleaning up the trays that the guests had placed.
Bỏ qua sự thúc giục của Lenka, tôi đã ra ngoài một mình và bắt đầu dọn dẹp những khay mà khách đã để lại.

Chapter 250 - Lenka’s shameful delusion #3
Chương 250 - Ảo tưởng đáng xấu hổ của Lenka #3

@@

"I'm home..."
Tôi về nhà rồi...

In response to Lenka's weak greeting, her mother, who was embroidery in the living room, asked curiously.
Trước lời chào yếu ớt của Lenka, mẹ cô, người đang thêu ở phòng khách, đã hỏi với vẻ tò mò.

“What’s wrong with your voice? What happened?"
“Có chuyện gì với giọng nói của con vậy? Đã xảy ra chuyện gì?"

Because of work... there was no work-wise.
Vì công việc... không có gì liên quan đến công việc cả.

But in private it is.
Nhưng trong riêng tư thì có.

But I was too embarrassed to tell my parents.
Nhưng tôi quá xấu hổ để nói với bố mẹ.

“No... I’m just tired today. “Because there were a lot of customers...”
"Không... Hôm nay tôi chỉ mệt thôi. “Bởi vì có rất nhiều khách hàng...”

"so? “Can you go to work tomorrow?”
"Vậy thì sao? “Bạn có thể đi làm vào ngày mai không?”

“Of course you can...”
“Tất nhiên là bạn có thể...”

“Did you say the kid who gave you a ride was your junior? Ken Matsuda… right?”
“Bạn có nói đứa trẻ đã cho bạn đi nhờ là đàn em của bạn không? Ken Matsuda… đúng không?”

When his name came out of his mother's mouth, Lenka's eyebrows twitched slightly.
Khi cái tên đó được mẹ anh nhắc đến, lông mày của Lenka hơi nhíu lại.

“Yes, it’s Ken Matsuda. But why is he...?”
Vâng, đó là Ken Matsuda. Nhưng tại sao anh ấy...?

“Why? I just wanted to say thank you for always giving me rides. Did you enjoy the sandwich last time? “If it’s delicious, I’ll have to make it again.”
"Tại sao? Tôi chỉ muốn nói cảm ơn vì luôn cho tôi đi nhờ. Lần trước bạn có thích bánh sandwich không? “Nếu nó ngon, tôi sẽ phải làm lại.”

To say thank you...! That's not possible.
Để nói cảm ơn...! Điều đó không thể xảy ra.

If he finds out that his mother is kind to him, the intensity of the bullying may get worse.
Nếu anh ấy phát hiện ra rằng mẹ anh ấy đối xử tốt với anh, cường độ bắt nạt có thể trở nên tồi tệ hơn.

Strictly speaking, it's not bullying, it's just doing something sticky, but I was worried that he would touch me even more, thinking that my mother had given permission.
Nói một cách chính xác, đó không phải là bắt nạt, chỉ là làm điều gì đó dính dớp, nhưng tôi lo lắng rằng anh ấy sẽ chạm vào tôi nhiều hơn, nghĩ rằng mẹ tôi đã cho phép.

“I said I ate well... but there’s no need to even say hello to a guy like that...”
“Tôi đã nói là tôi ăn uống tốt... nhưng không cần phải chào hỏi một người như vậy...”

“What kind of guy is that to a close junior?”
“Người như thế nào mà lại là một đàn em thân thiết?”

“Chi, who says we’re close…!”
“Chi, ai nói chúng ta thân thiết…!”

“So, someone you’re not close with comes here every day and gives your senior a ride?”
“Vậy, một người mà bạn không thân thiết lại đến đây mỗi ngày và đưa đón đàn anh của bạn?”

“... No, we're a little close... but we're not that close yet... We share the same job and our homes are close, so I just give them a ride as a convenience...”
“... Không, chúng tôi hơi thân thiết... nhưng chưa đến mức đó... Chúng tôi cùng làm một công việc và nhà ở gần nhau, nên tôi chỉ đưa đón họ cho tiện...”

'Not yet'... Can you say that?
'Chưa đâu'... Bạn có thể nói như vậy không?

It seems like we're already close enough... but since Matsuda isn't by my side, it'll be okay.
Có vẻ như chúng ta đã đủ gần gũi rồi... nhưng vì Matsuda không ở bên cạnh tôi, nên sẽ không sao cả.

“Even so, it’s a favor.”
“Dù vậy, đó cũng là một ân huệ.”

“That’s true, but… it doesn’t work anyway. “He will feel burdened too.”
“Đúng vậy, nhưng… nó cũng không có tác dụng gì. “Anh ấy cũng sẽ cảm thấy gánh nặng.”

"is it?"
Có phải không?

"sure. “He’ll like it if you just throw him a sandwich, so I think he’ll be fine if you make one for breakfast.”
"Chắc chắn. “Anh ấy sẽ thích nếu bạn chỉ cần ném cho anh ấy một cái bánh sandwich, nên tôi nghĩ anh ấy sẽ ổn nếu bạn làm một cái cho bữa sáng.”

“You’re throwing it away... speak nicely.”
“Bạn đang vứt nó đi... hãy nói một cách lịch sự.”

Lenka's body flinched.
Cơ thể Lenka co rúm lại.

It was because I felt like my mother's advice just now strangely resembled Matsuda's.
Đó là vì tôi cảm thấy lời khuyên của mẹ tôi vừa rồi kỳ lạ giống như của Matsuda.

Matsuda's magic has spread this far.
Ma thuật của Matsuda đã lan rộng đến mức này.

Lenka, feeling his unlucky and handsome face flash before her eyes, shook her head.
Lenka, khi hình ảnh khuôn mặt bất hạnh và điển trai của anh ta hiện lên trong đầu, đã lắc đầu.

He then smiled awkwardly at his mother, who was looking puzzled at his sudden gesture.
Anh ấy sau đó mỉm cười ngượng ngùng với mẹ mình, người đang nhìn anh với vẻ bối rối trước cử chỉ đột ngột của anh.

“I’m sorry... I’m going in.”
“Xin lỗi... Tôi vào đây.”

"huh."
Hả.

The first thing Lenka did after returning to her room was not to take a shower, but to turn on the Anyshare app.
Điều đầu tiên Lenka làm sau khi trở về phòng không phải là tắm, mà là bật ứng dụng Anyshare.

Relieving stress on the Internet has become one of Matsuda's pleasures in life.
Giải tỏa căng thẳng trên Internet đã trở thành một trong những niềm vui trong cuộc sống của Matsuda.

Since he didn't know Ino-chan's identity, it was very refreshing to be able to swear freely without worrying about retaliation, and even so, it was fun because MK itself was very accepting of Ino-chan no matter what she did.
Vì anh không biết danh tính của Ino-chan, nên thật thoải mái khi có thể chửi bậy mà không lo sợ bị trả thù, và ngay cả như vậy, điều đó thật vui vì MK rất chấp nhận Ino-chan bất kể cô ấy làm gì.

[MK.]

Even after several minutes have passed since I sent the message, there is no reply.
Dù đã vài phút trôi qua kể từ khi tôi gửi tin nhắn, nhưng vẫn không có phản hồi.

The alarm must have gone off, but are you taking a shower?
Có lẽ chuông báo đã reo, nhưng bạn có đang tắm không?

Just by looking at what he says, he seems like a guy who just lives according to his mood, but he's unnecessarily clean...
Chỉ cần nhìn vào những gì anh ta nói, có vẻ như anh ta là người sống theo cảm xúc, nhưng lại quá sạch sẽ một cách không cần thiết...

He will repay you with insults for making you wait.
Anh ta sẽ trả thù bạn bằng những lời xúc phạm vì đã để bạn chờ đợi.

When I was thinking about that,
Khi tôi đang suy nghĩ về điều đó,

[Why again?]
[Tại sao lại lần nữa?]

MK's reply arrived, sounding a bit fed up.
Phản hồi của MK đến, nghe có vẻ hơi chán nản.

Are you really sick of it? Are you treating yourself so rudely?
Bạn thực sự chán ngấy nó sao? Bạn đang đối xử với bản thân mình một cách thô lỗ như vậy sao?

No, that won't be the case.
Không, điều đó sẽ không xảy ra.

If you get upset like this, isn't the person yourself a bit of a jerk?
Nếu bạn buồn bã như vậy, chẳng phải chính bạn cũng hơi tệ sao?

[I don’t like the answer.]
[Tôi không thích câu trả lời này.]

[Ino-chan.]

[yes.]
[Có.]

[You keep teasing me, but I actually want to meet you.]
[Bạn cứ trêu chọc tôi, nhưng thực ra tôi muốn gặp bạn.]

[What are you planning to do when you meet? Shall we fight?]
[Bạn dự định làm gì khi gặp nhau? Chúng ta sẽ đánh nhau sao?]

[no. A teaching assistant. I want to tie his arms and legs with handcuffs and whip him until he cries and begs for doing something wrong.]
[không. Một trợ giảng. Tôi muốn trói tay và chân anh ta bằng còng tay và đánh anh ta cho đến khi anh ta khóc và cầu xin vì đã làm điều gì sai trái.]

The moment Lenka saw that explicit note, her body heated up.
Khoảnh khắc Lenka nhìn thấy tờ ghi chú rõ ràng đó, cơ thể cô nóng bừng lên.

I ended up imagining it. Matsuda takes her to a hotel and does something like that.
Cuối cùng tôi đã tưởng tượng ra điều đó. Matsuda đưa cô ấy đến một khách sạn và làm điều gì đó như vậy.

When I imagine Matsuda whipping me with a straight face, I feel a tingling sensation in my body.
Khi tôi tưởng tượng Matsuda đánh tôi với một khuôn mặt thẳng thắn, tôi cảm thấy một cảm giác tê dại trong cơ thể.

Could it be that the reason he asked about staying out today and said he wanted to stay up late was because he wanted to do that to himself?
Liệu có phải lý do anh ta hỏi về việc ở lại ngoài hôm nay và nói rằng anh ta muốn thức khuya là vì anh ta muốn làm điều đó với chính mình?

'no...'
'không...'

Probably not.
Có lẽ không.

Even though Matsuda is a pervert, would he really be like that?
Dù Matsuda có là một kẻ biến thái, liệu anh ta có thực sự như vậy không?

However, looking at what he has done to me so far, it seems like he might do it...
Tuy nhiên, nhìn vào những gì anh ta đã làm với tôi cho đến nay, có vẻ như anh ta có thể làm như vậy...

In any case, staying out overnight is definitely not allowed.
Dù sao đi nữa, việc ở lại qua đêm chắc chắn là không được phép.

The insidious purpose was revealed openly, so it was impossible for him to stay out all night without knowing everything.
Mục đích xảo quyệt đã được công khai, vì vậy không thể nào anh ta ở lại qua đêm mà không biết gì cả.

Take a picture somewhere. Do you think you are going over it?
Chụp một bức ảnh ở đâu đó. Bạn có nghĩ rằng bạn đang vượt qua nó không?

[As expected, it’s trash.]
[Như mong đợi, nó thật tệ.]

[It’s noisy and busy, so I’ll end this meaningless conversation.]
[Nó ồn ào và bận rộn, vì vậy tôi sẽ kết thúc cuộc trò chuyện vô nghĩa này.]

[Why are you busy? Are you going to masturbate?]
[Tại sao bạn lại bận rộn? Bạn có định thủ dâm không?]

[yes.]
[Có.]

Is it true?
Có thật không?

Are you really going to do it?
Bạn thật sự sẽ làm điều đó sao?

Lenka, with wide eyes, urgently tapped her phone.
Lenka, với đôi mắt mở to, khẩn trương gõ vào điện thoại của mình.

[Really?]
[Thật sao?]

[Can you at least send me a picture?]
[Ít nhất bạn có thể gửi cho tôi một bức ảnh không?]

The moment she saw MK's note, Lenka's mind was filled with curiosity.
Ngay khi nhìn thấy ghi chú của MK, tâm trí Lenka tràn ngập sự tò mò.

Matsuda's masculinity...? I'm curious. What does it look like?
Sự nam tính của Matsuda...? Tôi tò mò. Nó trông như thế nào?

It would be absolutely hideous, right?
Chắc chắn sẽ rất kinh khủng, đúng không?

When Matsuda talks about genitals, I suddenly remember something that happened yesterday.
Khi Matsuda nói về bộ phận sinh dục, tôi bỗng nhớ lại một điều đã xảy ra hôm qua.

He placed his mouth on her chest and then blew on it, and then moved his hand all the way down.
Anh ấy đặt miệng lên ngực cô và sau đó thổi vào đó, rồi di chuyển tay xuống dưới.

Although I didn't touch that area directly, the fingers that crept up onto my panties were caressing and fiddling with that very sensitive area.
Mặc dù tôi không chạm vào khu vực đó trực tiếp, nhưng những ngón tay lén lút chui vào quần lót của tôi đang vuốt ve và nghịch ngợm khu vực rất nhạy cảm đó.

At that time, he felt an incredible pleasure that he had never felt before, and he squirted water like a simpleton.
Vào thời điểm đó, anh cảm thấy một niềm vui không thể tưởng tượng nổi mà anh chưa bao giờ trải qua trước đây, và anh phun nước như một kẻ ngốc.

I was so embarrassed... I had erased it from my memory, but when I suddenly remembered it, my face got hot.
Tôi cảm thấy rất xấu hổ... Tôi đã xóa nó khỏi trí nhớ của mình, nhưng khi đột nhiên nhớ lại, mặt tôi nóng bừng.

My body also feels tingly. In a good way, not unpleasant.
Cơ thể tôi cũng cảm thấy ngứa ngáy. Theo cách tốt, không khó chịu.

But what's really funny is that Matsuda touched his body without even asking for permission, but he didn't feel any disgust.
Nhưng điều thật sự buồn cười là Matsuda đã chạm vào cơ thể anh mà không hỏi xin phép, nhưng anh không cảm thấy ghê tởm.

Are your feelings for Matsuda that great?
Cảm xúc của bạn dành cho Matsuda lớn đến mức nào?

I really, really hated him until a month or two ago... but it's absurd that those feelings have completely disappeared.
Tôi thực sự, thực sự ghét anh ta cho đến một hoặc hai tháng trước... nhưng thật vô lý khi những cảm xúc đó đã hoàn toàn biến mất.

It seems like it just disappeared naturally. Without even noticing it. That was the most amazing thing.
Có vẻ như nó đã biến mất một cách tự nhiên. Mà không hề nhận ra. Đó là điều tuyệt vời nhất.

“Haa... ah...!?”

Lenka was startled as she let out a warm breath without realizing it.
Lenka đã giật mình khi thở ra một hơi ấm mà không nhận ra.

Now... Are you excited by imagining Matsuda's touch and his face?
Bây giờ... Bạn có hào hứng khi tưởng tượng về sự chạm vào và gương mặt của Matsuda không?

No, absolutely not. I'm just doing this because I'm embarrassed.
Không, tuyệt đối không. Tôi chỉ làm điều này vì tôi cảm thấy xấu hổ.

[Ugh... I'll report it because it's probably disgusting.]
[Ugh... Tôi sẽ báo cáo vì có lẽ điều này thật kinh tởm.]

[Then why not bring up the topic of masturbation first? I have to watch porn now, so I’ll stop here.]
[Vậy tại sao không đề cập đến chủ đề thủ dâm trước? Tôi phải xem phim khiêu dâm bây giờ, nên tôi sẽ dừng lại ở đây.]

[trash.]
[rác.]

No reply despite swearing.
Không có phản hồi mặc dù đã thề.

Usually, when things like this happen, he gets angry and says something, but since he just ignores him and cuts off the conversation, it looks like he's really trying to masturbate.
Thường thì, khi những chuyện như thế này xảy ra, anh ấy sẽ tức giận và nói điều gì đó, nhưng vì anh ấy chỉ phớt lờ và cắt đứt cuộc trò chuyện, nên có vẻ như anh ấy thực sự đang cố gắng thủ dâm.

But why suddenly? wherefore?
Nhưng tại sao đột nhiên lại như vậy? Tại sao?

Did you get excited by touching yourself today...?
Hôm nay bạn có hưng phấn khi tự chạm vào mình không...?

So, is Lenka herself the side dish of masturbation...?
Vậy, Lenka có phải là món phụ của việc thủ dâm không...?

'Oh, I guess not...?'
'Ôi, có lẽ không...?'

gulp.
nuốt.

Lenka's uvula twitched loudly.
Lưỡi gà của Lenka rung lên một cách mạnh mẽ.

I thought I would feel really bad, but surprisingly it seems to be okay.
Tôi nghĩ mình sẽ cảm thấy rất tệ, nhưng thật bất ngờ, mọi thứ có vẻ ổn.

So it's absurd. This is something that should be despised in the first place.
Thật là vô lý. Đây là điều mà lẽ ra phải bị ghét bỏ ngay từ đầu.

'Shall I... call...?'
'Tôi có nên... gọi...?'

I don't know if they answer the phone.
Tôi không biết họ có trả lời điện thoại không.

Thinking like that, Lenka placed her hand on the icon that resembled a receiver.
Nghĩ như vậy, Lenka đặt tay lên biểu tượng giống như một chiếc điện thoại.

“.....”

She was in great mental distress without even realizing that her breathing was becoming rough.
Cô đang trong tình trạng tinh thần rất căng thẳng mà không hề nhận ra rằng hơi thở của mình đang trở nên gấp gáp.

Ugh-!

I was startled when the phone screen suddenly changed and the saved name [Trash Matsuda] appeared in front of me.
Tôi giật mình khi màn hình điện thoại đột ngột thay đổi và tên đã lưu [Rác Matsuda] xuất hiện trước mặt tôi.

“Huh...!”
“Hả...!”

I'm curious about his intentions for suddenly calling me while saying he was going to masturbate.
Tôi tò mò về ý định của anh ấy khi đột ngột gọi cho tôi trong khi nói rằng anh ấy sẽ tự sướng.

Could it be that, while listening to his own voice, he is just trying to touch his things?
Liệu có phải trong khi nghe chính giọng nói của mình, anh ấy chỉ đang cố gắng chạm vào những thứ của mình?

Then how should I react? Is it right to just pretend not to know? Or should I curse profusely?
Vậy tôi nên phản ứng như thế nào? Có đúng không khi chỉ giả vờ không biết? Hay tôi nên chửi rủa một cách thậm tệ?

After thinking about everything in a short period of time, she carefully pressed the call button.
Sau khi suy nghĩ về mọi thứ trong một khoảng thời gian ngắn, cô ấy cẩn thận nhấn nút gọi.

“H-Hello...?”
“A-alo...?”

-what are you doing.
- bạn đang làm gì vậy.

If you're doing that, your pitch might be tense or lacking... but your voice is calm.
Nếu bạn đang làm như vậy, giọng nói của bạn có thể căng thẳng hoặc thiếu tự nhiên... nhưng giọng nói của bạn thì bình tĩnh.

Since it was also a good time to ask a question, Lenka calmed her voice and answered.
Vì đây cũng là một thời điểm tốt để đặt câu hỏi, Lenka đã bình tĩnh giọng nói và trả lời.

“I’m just lying down... what are you doing?”
“Tôi chỉ đang nằm xuống... bạn đang làm gì?”

-We're finally continuing the conversation.
-Cuối cùng chúng ta cũng tiếp tục cuộc trò chuyện.

"What are you talking about?"
Bạn đang nói về cái gì?

-Every time I asked what I was doing, I just gave a short answer. Isn't this the first time you've asked this question?
-Mỗi lần tôi hỏi mình đang làm gì, tôi chỉ đưa ra một câu trả lời ngắn gọn. Đây không phải là lần đầu tiên bạn hỏi câu hỏi này sao?

Was it like that?
Có phải như vậy không?

As Matsuda said, it might be because I only remember giving sharp answers every time.
Như Matsuda đã nói, có lẽ là vì tôi chỉ nhớ đã đưa ra những câu trả lời sắc bén mỗi lần.

“What... are you asking what I’m doing?”
“Cái gì... bạn đang hỏi tôi đang làm gì?”

-I'm watching TV at home.
-Tôi đang xem TV ở nhà.

If you listen closely, you can definitely hear the sound of the TV.
Nếu bạn lắng nghe kỹ, bạn chắc chắn có thể nghe thấy tiếng TV.

I can hear people laughing haha, it seems like they are watching a comedy show.
Tôi có thể nghe thấy mọi người cười haha, có vẻ như họ đang xem một chương trình hài.

"okay...?"
Được rồi...?

-yes.
-Có.

“What program?”
“Chương trình nào?”

-I'm not sure about that either. I was changing channels when I called the manager.
-Tôi cũng không chắc về điều đó. Tôi đang chuyển kênh khi gọi cho quản lý.

“Your name is written in the channel programming window.”
“Tên của bạn được viết trong cửa sổ lập trình kênh.”

-Is the name important? It's called Cabekuri.
-Tên có quan trọng không? Nó được gọi là Cabekuri.

Cabekuri was a healthy program where comedians and guests appeared and did various segments.
Cabekuri là một chương trình lành mạnh nơi các diễn viên hài và khách mời xuất hiện và thực hiện nhiều phần khác nhau.

Strictly speaking, it wasn't linguistically sound, but it wasn't obscene anyway.
Nói một cách chính xác, nó không hoàn toàn hợp ngữ pháp, nhưng cũng không phải là khiếm nhã.

So does that mean Matsuda lied to make fun of Ino-chan?
Vậy có nghĩa là Matsuda đã nói dối để chế nhạo Ino-chan sao?

What a shameful guy.
Thật là một người đáng xấu hổ.

"So what..."
Vậy thì sao...

-What did you just say?
-Bạn vừa nói gì vậy?

“... I did it.”
“... Tôi đã làm điều đó.”

-Ji asked.
-Ji đã hỏi.

“W-what...? What did you say...? he...?"
“C-cái gì...? Bạn đã nói gì...? anh ấy...?"

-yes.
-vâng.

“Why are people so rude...!”
“Tại sao mọi người lại thô lỗ như vậy...!”

-I'd rather be the manager than the manager. Anyway, you know what to do tomorrow, right?
-Tôi thà làm quản lý hơn là bị quản lý. Dù sao, bạn biết phải làm gì vào ngày mai, đúng không?

"what...?"
Cái gì...?

-Did you forget what I said again?
-Bạn lại quên những gì tôi đã nói sao?

What did Matsuda say?
Matsuda đã nói gì?

In the morning, I was told to wear a shorter skirt than the one I wore today.
Vào buổi sáng, tôi được bảo là phải mặc một chiếc váy ngắn hơn chiếc tôi đang mặc hôm nay.

I guess that's what he's talking about.
Tôi đoán đó là điều anh ấy đang nói đến.

“You know, what you say isn’t that important to me…”
“Bạn biết đấy, những gì bạn nói không quan trọng với tôi lắm…”

-So, you forgot?
-Vậy là, bạn đã quên?

“But it doesn’t matter, right?”
“Nhưng điều đó không quan trọng, đúng không?”

-It looks like he's anxious to be punished.
-Có vẻ như anh ấy đang lo lắng về việc bị phạt.

“B-you mean punishment...? Do you know what kind of daughter I am...? “If I do something wrong, I’ll scold you…?”
“B-bạn có ý nói đến hình phạt...? Bạn có biết tôi là loại con gái nào không...? “Nếu tôi làm sai, tôi sẽ mắng bạn…?”

I made a mistake with my words.
Tôi đã mắc sai lầm với lời nói của mình.

If you do this, it will sound like you are admitting that you did something wrong, right?
Nếu bạn làm điều này, nó sẽ nghe như bạn đang thừa nhận rằng bạn đã làm điều gì đó sai, đúng không?

Besides, it's a daughter... even if I compare it, it's really strange.
Hơn nữa, đó là một cô con gái... ngay cả khi tôi so sánh, điều đó thật sự kỳ lạ.

-Hmm... I'll have to scold you a lot.
-Hmm... Tôi sẽ phải mắng bạn nhiều.

purple. Matsuda’s voice has already changed to sound excited.
màu tím. Giọng nói của Matsuda đã thay đổi và nghe có vẻ phấn khích.

I can clearly see that as soon as I see him tomorrow, I will say all kinds of hateful things about him.
Tôi có thể thấy rõ rằng ngay khi tôi gặp anh ấy vào ngày mai, tôi sẽ nói đủ loại điều ghét bỏ về anh ấy.

"what..."
Cái gì...

-Are you thinking about staying out?
-Bạn có đang nghĩ đến việc ở lại không?

“Don’t cross the line. “Because I will never do it.”
“Đừng vượt qua giới hạn. “Bởi vì tôi sẽ không bao giờ làm điều đó.”

-I'll ask you that again tomorrow.
-Tôi sẽ hỏi bạn điều đó một lần nữa vào ngày mai.

“Do whatever you want. “No matter what you say…”
“Hãy làm bất cứ điều gì bạn muốn. “Dù bạn nói gì đi nữa…”

-The manager won’t let it go?
-Quản lý sẽ không để chuyện này trôi qua sao?

“.....”

-Let’s change the repertoire. It's all predictable.
-Hãy thay đổi tiết mục đi. Tất cả đều quá dễ đoán.

This is my first time having such a deep and even erotic conversation with a man, so what can I do?
Đây là lần đầu tiên tôi có một cuộc trò chuyện sâu sắc và thậm chí là gợi cảm với một người đàn ông, vậy tôi có thể làm gì?

Lenka swallowed those words and cleared her throat slightly.
Lenka nuốt những lời đó và khẽ làm sạch cổ họng.

“It’s noisy, and I’ll hang up when I’m done with my business.”
“Nó ồn ào, và tôi sẽ cúp máy khi xong việc.”

-I still have some business left.
-Tôi vẫn còn một số việc phải làm.

“...What is it again?”
“...Cái gì vậy nữa?”

-Are you wearing pajamas right now?
-Bạn có đang mặc đồ ngủ không?

"no...? “I don’t really wear pajamas or anything like that.”
"Không...? “Tôi thực sự không mặc đồ ngủ hay gì đó như vậy.”

-Then do you sleep in your underwear?
-Vậy bạn có ngủ trong đồ lót không?

“W-what are you saying...! Just wear a comfortable t-shirt and pants...! Stop...!”
“C-cái gì cậu đang nói...! Chỉ cần mặc một chiếc áo phông và quần thoải mái...! Dừng lại...!”

Lenka got angry and quickly pressed the end call button.
Lenka tức giận và nhanh chóng nhấn nút kết thúc cuộc gọi.

Then he let out a sigh full of anger.
Sau đó, anh thở dài đầy tức giận.

I don’t know why Matsuda is talking so lightly.
Tôi không biết tại sao Matsuda lại nói một cách nhẹ nhàng như vậy.

It would have been even cooler if he had taken everything seriously.
Sẽ còn tuyệt hơn nếu anh ấy nghiêm túc với mọi thứ.

Still, that wouldn't be fun... I don't think maintaining the status quo would be a bad idea.
Dù sao, điều đó cũng không vui... Tôi không nghĩ việc duy trì hiện trạng là một ý tưởng tồi.

'Staying out...'
'Ở ngoài...'

If I were to spend a night out, would I end up in that prison-like love hotel again?
Nếu tôi phải trải qua một đêm ở ngoài, liệu tôi có lại rơi vào cái khách sạn tình yêu như nhà tù đó không?

To the place where Matsuda put him in a cage?
Đến nơi mà Matsuda đã nhốt anh trong một cái lồng?

It's scary to even imagine... isn't it?
Thật đáng sợ khi chỉ cần tưởng tượng... phải không?

When it first happened to me, I hated it so much that it gave me goosebumps, but now I don't think so.
Khi điều đó lần đầu tiên xảy ra với tôi, tôi ghét nó đến mức nổi da gà, nhưng bây giờ tôi không nghĩ như vậy nữa.

I may feel this way because my relationship with Matsuda has become much closer than before.
Có thể tôi cảm thấy như vậy vì mối quan hệ của tôi với Matsuda đã trở nên gần gũi hơn trước.

Cosplay, confinement, leash...
Cosplay, giam cầm, dây xích...

I think it would be okay as long as we just watch TV together in a healthy way.
Tôi nghĩ rằng sẽ không sao nếu chúng tôi chỉ xem TV cùng nhau một cách lành mạnh.

The problem is that Matsuda has no intention of doing such a healthy thing.
Vấn đề là Matsuda không có ý định làm điều gì lành mạnh như vậy.

Lenka stretched her arms toward the ceiling and spread out her five fingers.
Lenka duỗi tay về phía trần nhà và mở rộng năm ngón tay của mình.

She, who had been killing time meaninglessly by staring at the bright light between her fingers with her eyes open, suddenly got up from her seat and tried to head to the shower room.
Cô, người đã giết thời gian một cách vô nghĩa bằng cách nhìn chằm chằm vào ánh sáng rực rỡ giữa các ngón tay với đôi mắt mở, bỗng đứng dậy khỏi chỗ ngồi và cố gắng đi về phòng tắm.

Then, I stopped when I saw the closet next to the door.
Sau đó, tôi dừng lại khi nhìn thấy cái tủ bên cạnh cửa.

'Tomorrow... what should I wear...?'
'Ngày mai... tôi nên mặc gì...?'

I like Matsuda... no, I have to choose to dislike it.
Tôi thích Matsuda... không, tôi phải chọn cách không thích điều đó.

Chapter 251 - Going to a hotel with a slave
Chương 251 - Đi đến khách sạn với một nô lệ

“What are you doing now?”
“Bạn đang làm gì vậy?”

next day.
Ngày hôm sau.

When I looked at Lenka in the car, she shrugged her shoulders.
Khi tôi nhìn Lenka trong xe, cô ấy nhún vai.

"what."
gì.

Lenka, wearing baggy gray joker pants and a hoody hood of the same color, was looking at me with a triumphant look on her face.
Lenka, mặc quần joker xám rộng và áo hoodie cùng màu, đang nhìn tôi với vẻ mặt chiến thắng.

Looking at that appearance, I could tell right away that she had deliberately ignored my words to wear a skirt.
Nhìn vào vẻ bề ngoài đó, tôi có thể ngay lập tức nhận ra rằng cô ấy đã cố tình phớt lờ lời tôi để mặc váy.

This is why you shouldn't be nice to slaves.
Đây là lý do tại sao bạn không nên tốt bụng với nô lệ.

Since you take care of the situation every time, you think the owner’s orders are a good rule, right?
Vì bạn luôn giải quyết tình huống, bạn nghĩ rằng mệnh lệnh của chủ là một quy tắc tốt, đúng không?

I said, snorting as if I didn't like it.
Tôi đã nói, hừ hừ như thể tôi không thích điều đó.

“Please change and come back.”
“Xin hãy thay đồ và quay lại.”

"why."
Tại sao.

“I’m sure he told you to wear a skirt, right?”
“Tôi chắc chắn anh ấy đã bảo bạn mặc váy, đúng không?”

“There’s no reason why I should listen to you.”
“Không có lý do gì để tôi phải nghe bạn.”

“So, are you going to keep going like this?”
“Vậy, bạn sẽ tiếp tục như thế này sao?”

“I guess so.”
“Tôi đoán vậy.”

Lenka, who was looking straight ahead with her arms crossed, suddenly began to carefully take out something from the shopping bag she had brought with her.
Lenka, người đang nhìn thẳng về phía trước với hai tay khoanh lại, bỗng nhiên bắt đầu cẩn thận lấy ra một thứ gì đó từ túi mua sắm mà cô đã mang theo.

“What are you taking out again?”
“Bạn lại lấy ra cái gì nữa vậy?”

"sandwich. “I will eat it.”
"bánh sandwich. “Tôi sẽ ăn nó.”

I couldn't hide my laughter as I glanced at her as she gave a firm answer as if telling me not to judge her.
Tôi không thể giấu nổi tiếng cười khi liếc nhìn cô ấy, khi cô ấy đưa ra câu trả lời dứt khoát như thể đang bảo tôi đừng phán xét cô ấy.

This was because there were clothes in her shopping bag.
Điều này là vì có quần áo trong túi mua sắm của cô ấy.

It would be awkward for me to touch her while she was still clothed, so it seemed like she had brought something to change into.
Sẽ thật ngại ngùng nếu tôi chạm vào cô ấy khi cô ấy vẫn còn mặc quần áo, vì vậy có vẻ như cô ấy đã mang theo thứ gì đó để thay.

I don't know if there is a skirt or not because I haven't looked closely, but it is definitely there.
Tôi không biết có một chiếc váy hay không vì tôi chưa nhìn kỹ, nhưng chắc chắn là có.

If you want me to get on your nerves and touch you roughly, I'll give you what you want.
Nếu bạn muốn tôi làm bạn khó chịu và chạm vào bạn một cách thô bạo, tôi sẽ cho bạn những gì bạn muốn.

After leaving the quaint neighborhood where Lenka's house was located, I looked ahead and opened my mouth.
Sau khi rời khỏi khu phố nhỏ xinh nơi nhà Lenka tọa lạc, tôi nhìn về phía trước và mở miệng.

“Give me a bite.”
“Cho tôi một miếng.”

"no."
không.

“You brought it here to give it to me.”
“Cô mang nó đến đây để đưa cho tôi.”

"It's not."
Không phải.

“Give it to me.”
“Đưa cho tôi đi.”

When I kept my head straight and opened my mouth, Lenka, who muttered something, meticulously peeled off the wrapping paper and reluctantly held out the sandwich.
Khi tôi giữ đầu thẳng và mở miệng, Lenka, người đã lầm bầm điều gì đó, cẩn thận bóc lớp giấy bọc và miễn cưỡng đưa ra chiếc bánh sandwich.

The sandwich was packaged so that the crumbs did not fall off and was easy to eat.
Bánh sandwich được đóng gói sao cho vụn không rơi ra và dễ ăn.

Did you make this yourself? Or maybe Lenka's mother made it?
Bạn tự làm cái này à? Hay có thể là mẹ của Lenka đã làm nó?

I take a bite of something that smells like egg salad,
Tôi cắn một miếng gì đó có mùi như salad trứng,

“Ugh...! “Ah, why are you trying to eat my finger!”
“Ôi...! “À, sao bạn lại cố gắng ăn ngón tay của tôi!”

I grinned at her as she looked horrified as she looked at her fingers, which had unintentionally become stained with my saliva.
Tôi cười với cô ấy khi cô ấy nhìn với vẻ kinh hoàng vào những ngón tay của mình, mà vô tình đã bị dính nước bọt của tôi.

“The manager pointed it out.”
“Người quản lý đã chỉ ra điều đó.”

“You opened your mouth too wide and swallowed it...! “I have a good appetite…!”
“Bạn đã mở miệng quá rộng và nuốt nó...! “Tôi có một khẩu vị tốt…!”

“But what did you just say? “Are you going to eat me?”
“Nhưng bạn vừa nói gì? “Bạn định ăn tôi sao?”

“.....”

“Speak nicely again.”
“Nói một cách lịch sự lần nữa.”

“It’s true that you ate it...!”
“Thật sự là bạn đã ăn nó...!”

"again."
lần nữa.

“... You ate it, right...”
“... Bạn đã ăn nó, đúng không...”

“Why do you make me say it two or three times?”
“Tại sao bạn lại bắt tôi phải nói nó hai hoặc ba lần?”

A voice full of discipline.
Một giọng nói đầy kỷ luật.

An enraged Lenka, perhaps thinking she was being reprimanded, tried to protest.
Một Lenka tức giận, có lẽ nghĩ rằng cô ấy đang bị khiển trách, đã cố gắng phản đối.

But when I put my hand on her thigh and massaged it slowly as if giving her a massage, she sobbed without even being able to say what she was trying to say! He took a deep breath.
Nhưng khi tôi đặt tay lên đùi cô ấy và xoa bóp chậm rãi như thể đang massage cho cô ấy, cô ấy đã nức nở mà không thể nói ra điều mình muốn nói! Anh ấy hít một hơi thật sâu.

"huh? “Why do you always confront me once in a while?”
Hả? Tại sao bạn luôn đối đầu với tôi thỉnh thoảng như vậy?

Although he speaks softly, he does not look at Lenka.
Mặc dù anh ấy nói rất nhẹ nhàng, nhưng không nhìn Lenka.

He just pretends to be indifferent and focused on driving, and slowly moves his hand over his pants to make her feel the tickling and hot sensation.
Anh ấy chỉ giả vờ thờ ơ và tập trung vào việc lái xe, từ từ di chuyển tay qua quần để khiến cô ấy cảm thấy sự ngứa ngáy và nóng bỏng.

“My, when did I tell you...!”
“Ôi, khi nào tôi nói với bạn...!”

Lenka is taken aback by my sudden change in mood.
Lenka ngạc nhiên trước sự thay đổi đột ngột trong tâm trạng của tôi.

As her hand gets closer and closer to her secret area, the sound of gurgling saliva can be heard coming from her neck.
Khi tay cô ấy càng lúc càng gần khu vực bí mật, âm thanh của nước bọt sủi bọt có thể nghe thấy từ cổ cô ấy.

Sigh.
Thở dài.

I stopped my hand between my inner thighs, straightened my straight face a little, and called out to Lenka.
Tôi dừng tay giữa hai đùi trong, thẳng mặt một chút, và gọi Lenka.

"hey."
Chào.

Low intonation.
Giọng điệu thấp.

It was Lenka’s favorite tone.
Đó là tông giọng yêu thích của Lenka.

“Tsk… Bah, don’t speak informally…”
“Tsk… Thôi nào, đừng nói một cách không trang trọng…”

As expected, a blush quickly appeared on Lenka's cheeks.
Như mong đợi, một làn đỏ nhanh chóng xuất hiện trên má Lenka.

I didn't like it when he called me so rudely, but it seemed like my voice made it difficult for him to get angry.
Tôi không thích khi anh ấy gọi tôi một cách thô lỗ như vậy, nhưng có vẻ như giọng nói của tôi khiến anh ấy khó mà tức giận.

Have you stopped caring about people touching your thighs?
Bạn đã ngừng quan tâm đến việc người khác chạm vào đùi của bạn chưa?

No, I was conscious. And very, very sensitively.
Không, tôi vẫn rất ý thức. Và rất, rất nhạy cảm.

I feel proud to see her no longer feeling burdened by my touch.
Tôi cảm thấy tự hào khi thấy cô ấy không còn cảm thấy gánh nặng bởi sự chạm của tôi.

I feel like a slave who touches his body often gets used to it.
Tôi cảm thấy như một người nô lệ, người thường xuyên chạm vào cơ thể của mình thì sẽ quen với điều đó.

"hey."
Chào.

When you called Lenka again with the same intonation as before, your body trembled.
Khi bạn gọi Lenka lần nữa với cùng một ngữ điệu như trước, cơ thể bạn run rẩy.

I like it. My voice piercing into my ears.
Tôi thích điều đó. Giọng nói của tôi vang vọng trong tai tôi.

“Yes, be polite...! “I’m a senior…!”
“Vâng, hãy lịch sự...! “Tôi là người lớn tuổi…!”

How does our Lenka always say such lame lines?
Sao Lenka của chúng ta luôn nói những câu nhạt nhẽo như vậy nhỉ?

It's the same with things I've done in the past, and it's all from NTR and training programs.
Cũng giống như những điều tôi đã làm trong quá khứ, và tất cả đều từ NTR và các chương trình đào tạo.

I think most of the erotic comics she occasionally watches are of that genre.
Tôi nghĩ hầu hết các bộ truyện tranh khiêu dâm mà cô ấy thỉnh thoảng xem đều thuộc thể loại đó.

"Nope."
Không.

“You are a kendo expert...! “Be polite…”
“Bạn là một chuyên gia kendo...! “Hãy lịch sự…”

“I haven’t even caught porridge right now.”
“Tôi thậm chí còn chưa bắt được cháo ngay bây giờ.”

“It has nothing to do with the bamboo sword...! It is a virtue for kendo practitioners to respect each other from the moment they receive their gi...! “The director and others have set an example, so you should follow suit...!”
"Nó không liên quan gì đến thanh kiếm tre...! Đó là một đức tính đối với những người tập kendo để tôn trọng lẫn nhau từ khoảnh khắc họ nhận được bộ gi...! “Đạo diễn và những người khác đã làm gương, vì vậy bạn nên làm theo...!”

“You didn’t show me. “It was frustrating because I couldn’t eat it every day.”
"Bạn không cho tôi xem. “Thật là bực bội vì tôi không thể ăn nó mỗi ngày.”

"you you...? “Did you just call me you…!?”
"Bạn bạn...? “Bạn vừa gọi tôi là bạn…!?”

“Then shall I call you Inoo?”
"Vậy tôi có nên gọi bạn là Inoo không?”

“Hey, Matsuda! “I told you to be polite...!”
"Này, Matsuda! “Tôi đã bảo bạn phải lịch sự...!”

“Or can I call you by your name?”
Hay tôi có thể gọi bạn bằng tên của bạn?

“You crazy guy!!”
Cậu điên thật!!

Lenka screams.
Lenka hét lên.

Even though there is a taste for teasing, there is so much of it that I have the urge to continue.
Mặc dù có một chút thích trêu chọc, nhưng có quá nhiều điều khiến tôi có cảm giác muốn tiếp tục.

But let's be patient. It's not a good place to enjoy a lively flirtation with Lenka right now.
Nhưng hãy kiên nhẫn. Bây giờ không phải là thời điểm tốt để tận hưởng một cuộc tán tỉnh sôi nổi với Lenka.

I simply nodded and took my hand off Lenka's thigh.
Tôi chỉ gật đầu và rút tay khỏi đùi của Lenka.

"all right."
Được rồi.

The belt popped out naturally again.
Cái thắt lưng lại tự động bật ra.

Lenka laughed and touched her thigh where I had touched it.
Lenka cười và chạm vào đùi nơi tôi đã chạm vào.

It seemed like an instinctive action. There is a slight expression of regret.
Dường như đó là một hành động theo bản năng. Có một chút biểu hiện hối tiếc.

You will be touched a lot in the cafe anyway, so don't be too disappointed.
Dù sao bạn cũng sẽ bị chạm vào nhiều ở quán cà phê, vì vậy đừng quá thất vọng.

I swallowed those words and drove away, ignoring her who was glaring at me.
Tôi nuốt những lời đó và lái đi, phớt lờ cô ấy đang nhìn chằm chằm vào tôi.

**

“.... You change your clothes first.”
“.... Em thay đồ trước đi.”

Lenka said as she put down her shopping bags in the corner.
Lenka nói khi cô ấy đặt những túi mua sắm xuống góc phòng.

I asked, tilting my head.
Tôi hỏi, nghiêng đầu.

"why? “The manager always changed first.”
"Tại sao? “Quản lý luôn thay đồ trước.”

“.....”

“Are you afraid that I might touch it again?”
“Bạn có sợ rằng tôi có thể chạm vào nó lần nữa không?”

“Well, I understand...”
“Chà, tôi hiểu rồi...”

“Then it doesn’t matter who changes first? “Anyway, it doesn’t change that the manager goes into the locker room, right?”
“Vậy thì không quan trọng ai sẽ thay đổi trước? “Dù sao thì cũng không thay đổi việc quản lý vào phòng thay đồ, đúng không?”

"shut up...! Actually, I was just trying to go to the convenience store...”
Im đi...! Thực ra, tôi chỉ đang cố gắng đi đến cửa hàng tiện lợi...

Even though the intention to touch was explicitly expressed, the backlash was not that strong.
Mặc dù ý định chạm vào đã được thể hiện rõ ràng, nhưng phản ứng lại không mạnh mẽ đến vậy.

It's not an expression of anticipation, but there's not much resistance either.
Đó không phải là một biểu hiện của sự mong đợi, nhưng cũng không có nhiều sự kháng cự.

It was cooked wonderfully.
Nó được nấu rất tuyệt vời.

“Why a convenience store?”
“Tại sao lại là một cửa hàng tiện lợi?”

“It’s none of your business...”
“Đó không phải là chuyện của bạn...”

“It’s happening again?”
“Lại xảy ra nữa sao?”

As he walked towards Lenka, saying something meaningful as if he was going to do something, she hesitated and tried to move away, but her eyes widened.
Khi anh tiến về phía Lenka, nói điều gì đó có ý nghĩa như thể anh sắp làm điều gì đó, cô do dự và cố gắng lùi lại, nhưng đôi mắt cô mở to.

"what...! “What are you going to do?”
"Cái gì...! “Bạn định làm gì?”

“Well done. “I like it when the manager does things that way.”
“Tốt lắm. “Tôi thích khi người quản lý làm mọi thứ theo cách đó.”

A blush appeared on Lenka's cheeks.
Một làn đỏ xuất hiện trên má Lenka.

It seems like what I had to say was nice to hear.
Có vẻ như những gì tôi phải nói thật dễ nghe.

"shut up...! Anyway, I’ll be back…”
"Im đi...! Dù sao, tôi sẽ trở lại…”

"is it so. “Can you buy me something while I’m on my way?”
"Thật vậy sao. “Bạn có thể mua cho tôi cái gì đó khi tôi đang trên đường không?”

"say. “I will buy it.”
"Nói đi. “Tôi sẽ mua nó.”

“Please just buy one condom. “Ultra-thin.”
“Xin hãy chỉ mua một cái bao cao su. “Siêu mỏng.”

At those words, Lenka's fierce face suddenly became dumbfounded.
Nghe những lời đó, khuôn mặt dữ dằn của Lenka bỗng chốc trở nên ngớ ngẩn.

“Uh, uh...? what...? condom...?"
“Uh, uh...? cái gì...? bao cao su...?"

"yes."
Có.

“Ko, what are you using the condom for...?”
“Ko, bạn đang sử dụng bao cao su để làm gì...?”

“I just suddenly wanted one.”
“Mình chỉ đột nhiên muốn có một cái.”

“Does that make sense... does that...?”
“Điều đó có hợp lý không... có không...?”

“What’s not to do? Anyway, buy it. “Okay?”
“Có gì mà không làm? Dù sao, mua đi. “Được chứ?”

After soothing Lenka with gentle words, I gently patted her back and smiled brightly.
Sau khi an ủi Lenka bằng những lời dịu dàng, tôi nhẹ nhàng vỗ lưng cô ấy và mỉm cười rạng rỡ.

Then she suddenly came to her senses and shook her head.
Rồi cô ấy bỗng nhiên tỉnh táo lại và lắc đầu.

“I hate it...!”
“Tôi ghét điều đó...!”

"why?"
Tại sao?

“Why do I have to buy your condoms...!? “You do that personally…!”
“Tại sao tôi phải mua bao cao su của bạn...!? “Bạn tự làm điều đó đi…!”

“We’re going to share it, so what if someone buys it?”
“Chúng ta sẽ chia sẻ, vậy thì có sao nếu ai đó mua nó?”

“Go together...? ah..."
Đi cùng nhau...? Ồ...

Lenka's new model let out a brief exclamation and stumbled for a moment.
Mẫu mới của Lenka thốt lên một tiếng kêu ngắn và lảo đảo một chút.

I must have been dizzy from the sudden words that came to me.
Chắc hẳn tôi đã choáng váng vì những lời bất ngờ đó.

At first glance, Lenka appears to be a womanizer who says all sorts of things, but she is very soft on the inside.
Nhìn thoáng qua, Lenka có vẻ như là một người đàn ông lăng nhăng, nói đủ thứ chuyện, nhưng bên trong cô ấy rất mềm mại.

She has a shy, girlish sensibility.
Cô ấy có một tâm hồn nhạy cảm, ngại ngùng như một cô gái.

When I brought up the topic of condoms to her, it was natural that such a reaction would come out.
Khi tôi đề cập đến chủ đề bao cao su với cô ấy, thật tự nhiên khi có một phản ứng như vậy xảy ra.

I said as I gently patted Lenka's back, who looked completely stunned.
Tôi nói trong khi nhẹ nhàng vỗ lưng Lenka, người trông hoàn toàn choáng váng.

"It's a joke. “Don’t buy it.”
"Đó chỉ là một trò đùa. “Đừng tin vào nó.”

“.... Is this really a joke...?”
“.... Đây thực sự là một trò đùa sao...?”

Of course it's a joke.
Tất nhiên đó là một trò đùa.

Because I have no intention of using a condom during my relationship with Lenka.
Bởi vì tôi không có ý định sử dụng bao cao su trong mối quan hệ với Lenka.

"yes."
Có.

Lenka, who nodded succinctly and sighed with relief, became angry.
Lenka, người đã gật đầu ngắn gọn và thở phào nhẹ nhõm, trở nên tức giận.

“Why do you tell jokes like that...!!”
“Tại sao bạn lại nói những câu đùa như vậy...!!”

"sorry. “Are you very angry?”
"Xin lỗi. “Bạn có rất tức giận không?”

“You go to sleep angry, and it’s very rude to say something like that to someone you’re not close with…!”
“Bạn đi ngủ trong cơn tức giận, và thật thô lỗ khi nói điều như vậy với ai đó mà bạn không thân thiết…!”

“We weren’t close?”
“Chúng ta không thân thiết sao?”

“... Of course, we have become closer than before... but we are not that close...!”
“... Tất nhiên, chúng ta đã trở nên gần gũi hơn trước đây... nhưng chúng ta vẫn không đến mức đó...!”

I snorted after hearing Lenka's excuse, which wasn't funny.
Tôi khịt mũi sau khi nghe lời biện minh của Lenka, điều đó không hề buồn cười.

And then, before Lenka, who was pouting her lips, had time to react, I wrapped my arms around her waist and pulled her into my arms.
Và rồi, trước khi Lenka, người đang pouting môi, kịp phản ứng, tôi đã quàng tay quanh eo cô ấy và kéo cô ấy vào lòng.

“Hi...!”
Chào...!

As usual, she swallows her breath and her whole body freezes.
Như thường lệ, cô ấy nín thở và toàn thân cứng đờ.

I brought my face close enough to touch her lips and asked in a serious tone,
Tôi đưa mặt lại gần đủ để chạm vào môi cô ấy và hỏi với giọng nghiêm túc,

“We’re not that close, so why would you do something like this?”
“Chúng ta không thân thiết đến vậy, vậy tại sao bạn lại làm điều như thế này?”

“.....”

“You don’t even take it out?”
“Bạn thậm chí còn không lấy nó ra?”

“I want to take it out, but I can’t do it by force...”
“Tôi muốn lấy nó ra, nhưng tôi không thể làm điều đó bằng sức mạnh...”

“Have you given up?”
“Bạn đã từ bỏ rồi sao?”

“Just... well...”
Chỉ là... ừ...

He is intentionally avoiding answering by not making eye contact.
Anh ấy cố tình tránh trả lời bằng cách không nhìn thẳng vào mắt.

The idea that I couldn't do it by force meant that it wasn't in my heart.
Ý tưởng rằng tôi không thể làm điều đó bằng sức mạnh có nghĩa là nó không nằm trong trái tim tôi.

It's still disingenuous. So it feels more vicious.
Vẫn là không chân thật. Vì vậy, nó cảm thấy tàn nhẫn hơn.

I stiffened my expression even more and brought my lips to the ear of Lenka, who was hesitant.
Tôi càng làm cho biểu cảm của mình cứng nhắc hơn và đưa môi mình đến tai của Lenka, người đang do dự.

Afterwards, while her body was flinching when she felt my breath, I got to the point.
Sau đó, khi cơ thể cô ấy co lại khi cảm nhận được hơi thở của tôi, tôi đã đi thẳng vào vấn đề.

“Can you come in late tonight?”
“Bạn có thể đến muộn tối nay không?”

".... what...?"
.... cái gì...?

Chapter 252 - Going to a hotel with a slave #2
Chương 252 - Đi đến khách sạn với một nô lệ #2

“W-what do you mean...”
“C-có ý gì vậy...”

Lenka's voice is trembling.
Giọng Lenka đang run rẩy.

It meant that I fully understood the meaning of asking if I could come in late.
Điều đó có nghĩa là tôi hoàn toàn hiểu ý nghĩa của việc hỏi liệu tôi có thể đến muộn không.

I placed my hand on her slim waistline and spoke in a tone that was neither high nor low.
Tôi đặt tay lên vòng eo mảnh khảnh của cô ấy và nói bằng một giọng điệu không cao cũng không thấp.

“Literally. “Can I come in late?”
"Thực sự. “Tôi có thể đến muộn không?”

"why...?"
Tại sao...?

“They do this and that.”
“Họ làm cái này cái kia.”

“What are you trying to do with this and that...? “What exactly is it…?”
“Bạn đang cố gắng làm gì với cái này và cái kia...? “Thực sự thì đó là gì…?”

Our Lenka has a lot of questions.
Lenka của chúng ta có rất nhiều câu hỏi.

Yes, even if you are a slave, you can still be curious.
Đúng vậy, ngay cả khi bạn là nô lệ, bạn vẫn có thể tò mò.

I responded by gently stroking Lenka's back as she flinched, as if she had already started to feel my touch.
Tôi đã đáp lại bằng cách nhẹ nhàng vuốt ve lưng Lenka khi cô ấy giật mình, như thể cô ấy đã bắt đầu cảm nhận được sự chạm của tôi.

“What I’m doing now.”
“Những gì tôi đang làm bây giờ.”

“...is that the end...?”
“...đó có phải là kết thúc...?”

“It could be the end, or it could be the beginning.”
“Có thể đó là kết thúc, hoặc cũng có thể là khởi đầu.”

“W-Why are you talking so vaguely...! What kind of philosopher are you...? “Stop doing things that don’t suit you and tell me straight...!”
“T-Tại sao bạn lại nói một cách mơ hồ như vậy...! Bạn là loại triết gia gì vậy...? “Đừng làm những điều không phù hợp với bạn và hãy nói thẳng ra...!”

“The way you speak is sharp. “I don’t like it.”
“Cách bạn nói thật sắc bén. “Tôi không thích điều đó.”

“What should I do if I don’t like you...!”
“Tôi phải làm gì nếu tôi không thích bạn...!”

“What should I do?”
“Tôi nên làm gì?”

“...Why did you tell me that...”
“...Tại sao bạn lại nói với tôi điều đó...”

I looked directly at the anxious Lenka and tapped my cheek with my index finger with a playful smile on my face.
Tôi nhìn thẳng vào Lenka đang lo lắng và chạm vào má mình bằng ngón trỏ với nụ cười tinh nghịch trên mặt.

Then Lenka's eyes, which were about to loosen up, opened brightly.
Sau đó, đôi mắt của Lenka, vốn sắp trở nên thoải mái, bỗng mở to.

“W-what are you doing...?”
“C-cái gì bạn đang làm...?”

“Don’t pretend not to know, just figure it out.”
“Đừng giả vờ không biết, hãy tự tìm ra đi.”

“What are you telling me to do on my own...! no...!"
“Bạn đang bảo tôi làm gì một mình...! không...!"

“Then I will punish you.”
“Vậy thì tôi sẽ trừng phạt bạn.”

“Being a punishment... did you turn around...!? “What did I do wrong…”
“Bị trừng phạt... bạn đã quay lại...!? “Tôi đã làm gì sai…”

“I’ll count 10 seconds.”
“Tôi sẽ đếm 10 giây.”

After giving the notice, I started counting down the seconds as if to make Lenka listen.
Sau khi thông báo, tôi bắt đầu đếm ngược giây như thể để khiến Lenka lắng nghe.

From 10 seconds, 9 seconds, 8 seconds, 7 seconds...
Từ 10 giây, 9 giây, 8 giây, 7 giây...

Every time the number rapidly decreased, Lenka's eyes became very anxious.
Mỗi khi con số giảm nhanh, đôi mắt của Lenka trở nên rất lo lắng.

"I will not...! “I said I wouldn’t do it…!”
"Tôi sẽ không...! “Tôi đã nói tôi sẽ không làm điều đó…!”

“6, 5, 4...”

“Now, wait a minute...! too fast...! slowly..."
“Bây giờ, chờ một chút...! quá nhanh...! từ từ..."

“3, 2...”

“You... you bastard...!”
“Cậu... cậu khốn nạn...!”

Lenka frowns.
Lenka nhíu mày.

She hesitated as if she really didn't want to, and as soon as the word "1 second" came out of my mouth, she closed her eyes tightly.
Cô ấy do dự như thể thực sự không muốn, và ngay khi từ "1 giây" bật ra khỏi miệng tôi, cô ấy nhắm chặt mắt lại.

Then he crashed his lips against my cheek.
Rồi anh ấy áp môi mình vào má tôi.

Moist texture felt on soft skin.
Kết cấu ẩm ướt cảm nhận trên làn da mềm mại.

It's a little dull because there's no sound, but I like it because it feels like Lenka's bubbly heart is coming through.
Nó hơi nhàm chán vì không có âm thanh, nhưng tôi thích nó vì cảm giác như trái tim sôi nổi của Lenka đang tràn ra.

Feeling satisfied, I grinned at Lenka, who was very embarrassed.
Cảm thấy hài lòng, tôi mỉm cười với Lenka, người đang rất xấu hổ.

“Did you force it?”
“Bạn có ép buộc không?”

“.... Ah, they said they would punish me if I didn’t do it... you trash...”
“.... À, họ nói rằng họ sẽ trừng phạt tôi nếu tôi không làm điều đó... bạn thật tệ...”

"Yes. good job."
Vâng. Làm tốt lắm.

"shut up..."
Im đi...

I don't know why I like Lenka's humiliated expression so much.
Tôi không biết tại sao tôi lại thích biểu cảm bị humiliate của Lenka đến vậy.

After letting go of her, I pointed to the locker room.
Sau khi buông tay cô ấy, tôi chỉ vào phòng thay đồ.

“Now go change your clothes.”
Bây giờ hãy đi thay đồ.

“.....”

"why? “Do you have anything to say?”
Tại sao? “Bạn có điều gì muốn nói không?”

"that..."
đó...

“What?”
Gì cơ?

"candy..."
kẹo...

“Did you want to eat?”
“Bạn có muốn ăn không?”

“Well, who wants to eat it...! “You’re trying to end it all right now…!”
“Thế thì, ai muốn ăn nó...! “Bạn đang cố gắng kết thúc mọi thứ ngay bây giờ…!”

Mmmmm. You are beginning to adapt and adapt to life as a slave.
Mmmmm. Bạn đang bắt đầu thích nghi và thích nghi với cuộc sống như một nô lệ.

I happily took out the candy and went into the locker room with Lenka, who was hesitant.
Tôi vui vẻ lấy kẹo ra và đi vào phòng thay đồ cùng với Lenka, người đang do dự.

Afterwards, I heard Lenka's voice asking why I was coming in, and I held out a candy to her mouth.
Sau đó, tôi nghe thấy giọng Lenka hỏi tại sao tôi lại vào, và tôi đưa kẹo đến miệng cô ấy.

"eat."
ăn.

“.....”

The sight of her carefully opening her mouth while looking at me is cute.
Cảnh tượng cô ấy cẩn thận mở miệng nhìn tôi thật dễ thương.

I put the candy into the small gap and ate it when I heard the sound of something rolling around in her mouth.
Tôi đặt kẹo vào khoảng trống nhỏ và ăn nó khi nghe thấy âm thanh của cái gì đó lăn lăn trong miệng cô ấy.

"it is delicious?"
Nó ngon không?

“Okay, get out now...”
Được rồi, ra ngoài ngay đi...

“Are you staying with me until late today?”
Bạn có ở lại với tôi đến muộn hôm nay không?

"what...! “I never said I would know…!”
"Cái gì...! “Tôi chưa bao giờ nói tôi sẽ biết…!”

“I’ll know that. “Quickly change your clothes and come out.”
"Tôi sẽ biết điều đó. “Nhanh chóng thay quần áo và ra ngoài.”

“Why do you want me to change so quickly...! “There’s still plenty of time…!”
“Tại sao bạn muốn tôi thay đổi nhanh như vậy...! “Vẫn còn nhiều thời gian mà…!”

“Then change your clothes slowly.”
“Vậy thì hãy thay đồ từ từ.”

Tuk.

When I picked up the shopping bag left outside the locker room and put it down in front of Lenka, she quickly hid it behind her.
Khi tôi nhặt túi mua sắm để bên ngoài phòng thay đồ và đặt nó trước mặt Lenka, cô ấy nhanh chóng giấu nó ra sau lưng.

Then he motioned for me to leave.
Sau đó, anh ấy ra hiệu cho tôi rời đi.

“Get out now...”
“Ra ngoài ngay bây giờ...”

“If you keep swearing, you’ll regret it.”
“Nếu bạn cứ chửi thề, bạn sẽ hối hận.”

“...Please leave.”
“...Xin hãy rời đi.”

"is it so. “Say it so kindly.”
"Có phải vậy không. “Nói điều đó một cách nhẹ nhàng.”

I patted Lenka's buttocks while saying something in a complimentary tone, and when she nodded and bounced her pelvis, I came out of the locker room giggling.
Tôi đã vỗ vào mông Lenka trong khi nói điều gì đó với giọng khen ngợi, và khi cô ấy gật đầu và nhún hông, tôi đã bước ra khỏi phòng thay đồ trong tiếng cười.

Today’s part-time job seems to pass slowly.
Công việc bán thời gian hôm nay dường như trôi qua rất chậm.

I feel like that for some reason.
Tôi cảm thấy như vậy vì một lý do nào đó.

**

As I was staring at her who had changed into a skirt along with her uniform, she grumbled as if she didn't like what I liked.
Khi tôi đang nhìn cô ấy, người đã thay đổi sang váy cùng với đồng phục, cô ấy lầm bầm như thể không thích những gì tôi thích.

“This is… I’m afraid what my boss will say if I wear sweatpants…”
“Đây là… Tôi sợ rằng sếp tôi sẽ nói gì nếu tôi mặc quần thể thao…”

Then you just have to bring jeans.
Vậy thì bạn chỉ cần mang theo quần jeans.

It's funny how people make excuses that don't even make sense.
Thật buồn cười khi mọi người đưa ra những lý do mà thậm chí không hợp lý.

"all right."
Được rồi.

“I definitely didn’t wear it to please you, so I hope you don’t get the wrong idea.”
“Tôi chắc chắn không mặc nó để làm bạn hài lòng, vì vậy tôi hy vọng bạn đừng hiểu lầm.”

Lenka turns her head as if gloomy and passes me by.
Lenka quay đầu lại như thể đang buồn bã và đi qua tôi.

Why are the standard lines and actions of tsunderes so disgusting?
Tại sao những câu nói và hành động tiêu chuẩn của tsundere lại ghê tởm đến vậy?

I may feel that way even more now that the haughty and aggressive image I had in the beginning has been removed.
Có lẽ tôi cảm thấy như vậy còn nhiều hơn bây giờ khi hình ảnh kiêu ngạo và hung hăng mà tôi có lúc đầu đã bị xóa bỏ.

After getting ready and opening the cafe, we spent some time making drinks for the customers who came in sparsely.
Sau khi chuẩn bị và mở quán cà phê, chúng tôi đã dành một chút thời gian để pha chế đồ uống cho những khách hàng đến một cách thưa thớt.

It seemed like quite a lot of people would come, but it was surprisingly quiet.
Có vẻ như sẽ có rất nhiều người đến, nhưng thật bất ngờ là nơi này lại yên tĩnh.

Is it God's plan to use a lot of energy at the hotel?
Có phải kế hoạch của Chúa là sử dụng nhiều năng lượng tại khách sạn không?

I haven't offered a new offering lately, but I'll have to stop by the shrine soon.
Gần đây tôi chưa dâng lễ vật mới, nhưng tôi sẽ phải ghé thăm đền thờ sớm thôi.

“Are you not going to eat lunch today?”
“Hôm nay bạn không định ăn trưa sao?”

Lenka, who was organizing the supplies, answered firmly when I asked about sending the last guest.
Lenka, người đang sắp xếp các vật dụng, đã trả lời dứt khoát khi tôi hỏi về việc gửi khách cuối cùng.

"I'm not going to eat. “You bring it.”
Tôi sẽ không ăn. “Cậu mang đến đi.”

“Are you giving me an order now?”
“Bây giờ cậu đang ra lệnh cho tôi à?”

“As a manager, what can I order my staff to do...! And you do that to me too...!”
“Là một người quản lý, tôi có thể ra lệnh cho nhân viên của mình làm gì...! Và cậu cũng làm như vậy với tôi...!”

He speaks like an old man.
Anh ấy nói như một ông lão.

If someone else had done it, I would have furrowed my brow, but I'm glad that Lenka did it.
Nếu người khác làm điều đó, tôi sẽ nhíu mày, nhưng tôi vui vì Lenka đã làm điều đó.

I guess it's because I know that you're fighting against me because you don't want to lose.
Tôi đoán là vì tôi biết rằng bạn đang chống lại tôi vì bạn không muốn thua.

“I can do that because I am the owner of the manager.”
“Tôi có thể làm điều đó vì tôi là chủ của người quản lý.”

“Stop talking bullshit.”
“Ngừng nói những điều vô nghĩa.”

“Does this sound like bullshit?”
“Điều này có nghe như vô nghĩa không?”

“Tsk...!”
Tsk...!

Lenka, overwhelmed by the momentum, took one foot back.
Lenka, bị choáng ngợp bởi động lực, đã lùi một bước.

Her tall, white legs visible from underneath her skirt.
Đôi chân dài, trắng của cô ấy lộ ra từ dưới chân váy.

Lenka sensed my gaze admiring the area and grabbed the hem of her skirt and got down.
Lenka cảm nhận được ánh mắt của tôi đang ngắm nhìn khu vực và đã nắm lấy gấu váy rồi ngồi xuống.

“W-what are you making a fuss about...! “Close your eyes…!”
“C-cái gì mà ồn ào thế...! “Nhắm mắt lại…!”

“Weren’t you wearing it for show?”
“Không phải bạn mặc nó để khoe sao?”

“Don’t be sarcastic...! “Do you know that’s really hateful…?”
“Đừng có châm biếm...! “Bạn có biết điều đó thực sự đáng ghét không…?”

"sorry."
Xin lỗi.

Lenka's eyes widened, as if she was surprised that I apologized without any further fuss.
Đôi mắt của Lenka mở to, như thể cô ấy ngạc nhiên vì tôi đã xin lỗi mà không có thêm bất kỳ rắc rối nào.

While there were no customers, I wrapped my arms around Lenka's waist and spoke in a soft voice.
Khi không có khách hàng, tôi ôm lấy eo của Lenka và nói bằng giọng nhẹ nhàng.

“I’ll bring lunch. “What do you want to eat?”
“Tôi sẽ mang bữa trưa. Bạn muốn ăn gì?”

“Why are you acting like this all of a sudden...! Don’t you go away…?”
“Tại sao bạn lại hành động như vậy đột ngột...! Đừng đi xa…?”

Even though I tell him to go, his body calmly accepts my touch.
Mặc dù tôi bảo anh ấy đi, nhưng cơ thể anh ấy vẫn bình thản chấp nhận sự chạm của tôi.

This wasn't the first time Lenka had been like this.
Đây không phải là lần đầu tiên Lenka như vậy.

Since our relationship progressed rapidly, he said the same thing every time a similar situation came up.
Vì mối quan hệ của chúng tôi tiến triển nhanh chóng, anh ấy đã nói điều tương tự mỗi khi có tình huống tương tự xảy ra.

I knew that she didn't mean anything when she told me to go, so I pulled her even closer.
Tôi biết rằng cô ấy không có ý gì khi bảo tôi đi, vì vậy tôi đã kéo cô ấy lại gần hơn.

“Tell me what you want to eat.”
“Nói cho tôi biết bạn muốn ăn gì.”

".... anything..."
.... bất cứ thứ gì...

“Then I’ll bring it to Negitama. “What size do you want?”
Vậy thì tôi sẽ mang nó đến Negitama. 'Bạn muốn kích thước nào?'

“To Namimori...”
'Đến Namimori...'

"all right."
Được rồi.

“B-but... hey...”
'Nhưng... này...'

"why."
Tại sao.

“What are you doing so late...?”
'Bạn đang làm gì muộn thế...?'

Instead of deciding on the menu, she changes the topic.
Thay vì quyết định thực đơn, cô ấy chuyển chủ đề.

I think he had an intuition that something big would happen if he went on a date with me today.
Tôi nghĩ anh ấy có một linh cảm rằng sẽ có điều gì lớn lao xảy ra nếu anh ấy hẹn hò với tôi hôm nay.

“You said you would do this and that.”
“Bạn đã nói rằng bạn sẽ làm cái này và cái kia.”

“Where are you going...?”
“Bạn đang đi đâu...?”

“A hotel.”
“Một khách sạn.”

When I told her where I was going this evening without hesitation, Lenka's uvula vibrated loudly.
Khi tôi nói với cô ấy rằng tôi sẽ đi đâu vào buổi tối mà không do dự, uvula của Lenka đã rung lên mạnh mẽ.

“Ho, hotel...?”
Ho, khách sạn...?

"yes. It's hard to get around, so I'm trying to stay there. “Let’s go and watch the manager’s favorite cartoon movie and have dinner together.”
Vâng. Thật khó để di chuyển, nên tôi đang cố gắng ở đó. “Hãy đi xem bộ phim hoạt hình yêu thích của quản lý và cùng ăn tối nhé.”

“Everything will be resolved there...?”
Mọi thứ sẽ được giải quyết ở đó...?

“I ate at the hotel last time, don’t you remember?”
Lần trước tôi đã ăn ở khách sạn, bạn không nhớ sao?

“I remember... but... is that really the only purpose?”
Tôi nhớ... nhưng... đó có thật sự là mục đích duy nhất không?

“It depends on what the manager does.”
“Nó phụ thuộc vào những gì người quản lý làm.”

“What should I do... what should I do to change...?”
“Tôi nên làm gì... tôi nên làm gì để thay đổi...?”

“I don’t know either. It's not like I can look into the manager's mind. “Anyway, shall I eat first?”
“Tôi cũng không biết nữa. Không phải tôi có thể nhìn vào tâm trí của người quản lý. “Dù sao, tôi có nên ăn trước không?”

"uh...? Uh... okay...”
"Hả...? Ừ... được rồi...”

I gave Lenka a loving kiss on the forehead as she answered in a nervous voice, and left the cafe just as she was about to leave.
Tôi đã hôn yêu thương lên trán Lenka khi cô ấy trả lời bằng giọng lo lắng, và rời khỏi quán cà phê ngay khi cô ấy sắp rời đi.

**

When it was time to leave work, Lenka was wearing the clothes she had left in her shopping bag.
Khi đến giờ tan làm, Lenka đang mặc bộ quần áo mà cô đã để trong túi mua sắm của mình.

Seeing her rolling her eyes while wearing a cardigan with wide sleeves makes me want to hug her.
Thấy cô ấy đảo mắt trong khi mặc một chiếc cardigan tay rộng khiến tôi muốn ôm cô ấy.

Looking at the design of the top, which had a slightly open chest, it was a two-piece set with a skirt.
Nhìn vào thiết kế của chiếc áo, có phần ngực hơi hở, đó là một bộ hai mảnh với chân váy.

It doesn't seem like they chose it with much care, but it still looks stylish.
Có vẻ như họ không chọn nó với nhiều sự chăm sóc, nhưng nó vẫn trông rất phong cách.

I especially like the subtle exposure that I like.
Tôi đặc biệt thích sự phô bày tinh tế mà tôi yêu thích.

Moreover, he said he would go to a hotel, and although he was given enough time to decide, he showed no signs of wanting to leave, so it seems like he was mentally prepared to some extent.
Hơn nữa, anh ấy nói rằng anh sẽ đến một khách sạn, và mặc dù anh có đủ thời gian để quyết định, nhưng anh không có dấu hiệu nào muốn rời đi, vì vậy có vẻ như anh đã chuẩn bị tinh thần đến một mức độ nào đó.

Could it be that the reason Lenka brought a change of clothes was not because she thought something would happen in the locker room, but because of this?
Liệu có phải lý do Lenka mang theo quần áo thay đổi không phải vì cô ấy nghĩ rằng sẽ có điều gì đó xảy ra trong phòng thay đồ, mà là vì điều này?

I have that suspicion. Isn’t that reasonable enough?
Tôi có nghi ngờ đó. Có phải điều đó không hợp lý sao?

I smiled brightly as I looked at Lenka, who had even put on her makeup again, and pointed to the car.
Tôi mỉm cười rạng rỡ khi nhìn Lenka, người đã trang điểm lại, và chỉ vào chiếc xe.

“Shall we go?”
“Chúng ta đi nhé?”

“Ah, yes...”
“À, vâng...”

“Isn’t it cold? “I think the clothes are too thin.”
Có phải lạnh không? Tôi nghĩ quần áo quá mỏng.

“Not really… I’m only going to be indoors anyway… ho… no, it won’t be cold there…”
Thật ra thì... tôi chỉ ở trong nhà thôi... hô... không, ở đó sẽ không lạnh...

yes. It gets hot when you do various things.
Đúng vậy. Nó sẽ nóng khi bạn làm nhiều việc khác nhau.

By the way, why can’t you say it’s a hotel?
Nhân tiện, tại sao bạn không thể nói đó là một khách sạn?

Where has that confident and cheeky self gone?
Cái tôi tự tin và láu lỉnh đó đã đi đâu rồi?

"is it so. “Tell me if it’s cold.”
Có phải vậy không. “Nói cho tôi biết nếu nó lạnh.”

"Ah Okay..."
À, được rồi...

We got in the car and didn't say a word as we drove to the hotel.
Chúng tôi lên xe và không nói một lời nào khi lái xe đến khách sạn.

The same applies when you get your key at an unmanned kiosk, when you take the elevator, or when you go to the front of the room.
Điều tương tự cũng áp dụng khi bạn nhận chìa khóa tại một ki-ốt không người, khi bạn đi thang máy, hoặc khi bạn đến trước cửa phòng.

When she opened her mouth, it was after I opened the room door with my card key.
Khi cô ấy mở miệng, đó là sau khi tôi mở cửa phòng bằng thẻ chìa khóa của mình.

“Is this a different room than the last time I was there...? “The structure seems a bit different from what I remember…”
“Có phải đây là một phòng khác so với lần cuối tôi đến...? Cấu trúc có vẻ hơi khác so với những gì tôi nhớ…”

Lenka's impressions after seeing the room with soft, dark lighting.
Ấn tượng của Lenka sau khi nhìn thấy căn phòng với ánh sáng mềm mại, tối tăm.

I answered, following her inside.
Tôi đã trả lời, theo cô ấy vào trong.

"yes. different."
Vâng. Khác biệt.

“Ah... the bed is round...?”
“À... cái giường hình tròn...?”

“I see.”
“Tôi hiểu.”

“But you can just take a regular room... Does it really have to be this prison concept...?”
“Nhưng bạn có thể chỉ cần lấy một phòng bình thường... Có thật sự phải theo cái khái niệm nhà tù này không...?”

“Because this is my preference. “Sit down first.”
“Bởi vì đây là sở thích của tôi. “Ngồi xuống trước đã.”

“.....”

Lenka took off her sneakers and put on the provided slippers, placed the bag on the dresser shelf, and carefully walked over to the bed and sat down.
Lenka cởi giày thể thao và đi vào đôi dép được cung cấp, đặt túi lên kệ tủ, và cẩn thận đi đến giường và ngồi xuống.

And then I started forcing myself to do something.
Và sau đó tôi bắt đầu ép bản thân làm điều gì đó.

Accidentally pulling your knee, scratching your cheek, or picking up your cell phone and putting it down next to you.
Vô tình kéo đầu gối của bạn, cào má của bạn, hoặc nhấc điện thoại di động lên và đặt nó xuống bên cạnh bạn.

Lenka, who was killing time like that, made a gloomy expression when she saw me staring at her as I took off my coat and hung it up.
Lenka, người đang giết thời gian như vậy, đã có vẻ mặt u ám khi thấy tôi nhìn chằm chằm vào cô ấy khi tôi cởi áo khoác và treo nó lên.

“W-what are you looking at...?”
“C-cậu đang nhìn gì vậy...?”

“Because it’s pretty.”
“Bởi vì nó đẹp.”

“.....”

I can see Lenka's pale cheeks heating up slightly.
Tôi có thể thấy đôi má nhợt nhạt của Lenka hơi ửng đỏ lên một chút.

He tried to cover his face with one hand, probably because he was embarrassed by the direct compliment, but quickly stopped and looked at me.
Anh ấy cố gắng che mặt bằng một tay, có lẽ vì xấu hổ trước lời khen thẳng thắn, nhưng nhanh chóng dừng lại và nhìn tôi.

She sat carefully and had a snowball fight with me, but soon she avoided eye contact and became grumpy.
Cô ấy ngồi cẩn thận và đã có một trận ném tuyết với tôi, nhưng sớm sau đó cô ấy tránh giao tiếp bằng mắt và trở nên cáu kỉnh.

“What do you say... Look to see if your TV has Bluetooth or Smart View or something like that...”
“Bạn hãy xem... Kiểm tra xem TV của bạn có Bluetooth hoặc Smart View hay gì đó tương tự không...”

“Why is that?”
“Tại sao lại như vậy?”

“I asked to watch the anime... I paid for a streaming site, so I wanted to watch it on my phone...”
“Tôi đã yêu cầu xem anime... Tôi đã trả tiền cho một trang streaming, nên tôi muốn xem nó trên điện thoại của mình...”

“Have you done anything like that?”
“Bạn đã làm điều gì đó như vậy chưa?”

“... Are you dissatisfied?”
“... Bạn không hài lòng sao?”

"no. doesn't exist. wait a minute."
Không. Không tồn tại. Chờ một chút.

I shook my head, grabbed the hem of the shirt I was wearing, and lifted it up.
Tôi lắc đầu, nắm lấy gấu áo tôi đang mặc và kéo nó lên.

“W-what...! hey...!! What are you doing...!!”
“C-cái gì...! Này...!! Bạn đang làm gì...!!”

At the same time, Lenka screams in horror.
Cùng lúc đó, Lenka hét lên trong hoảng sợ.

I guess I was surprised because he suddenly decided to take off his top.
Tôi đoán tôi đã ngạc nhiên vì anh ấy đột ngột quyết định cởi áo.

I stopped what I was doing, looked at Lenka, and asked as if I was puzzled.
Tôi dừng lại những gì mình đang làm, nhìn Lenka và hỏi như thể tôi đang bối rối.

"why?"
Tại sao?

“Put it back on, you crazy idiot...! “What on earth are you doing this for?”
"Đeo lại vào đi, đồ ngốc điên...! “Cậu đang làm cái quái gì vậy?”

You ask this even though you know everything. To get scolded.
Cậu hỏi điều này mặc dù cậu biết mọi thứ. Để bị mắng.

“I’m going to take off my clothes and lie down.”
“Tôi sẽ cởi quần áo và nằm xuống.”

“So why are you taking off your clothes...! “I’m just watching TV…”
“Vậy tại sao cậu lại cởi quần áo...! “Tôi chỉ đang xem TV…”

“I usually watch with my shirt off.”
“Tôi thường xem mà không mặc áo.”

“This is your house...!? “Put it back on right now…!”
“Đây là nhà của bạn...!? “Đặt nó lại ngay bây giờ…!”

"Nope."
Không.

“Think about other people... ah...!!”
“Hãy nghĩ về những người khác... ah...!!”

Lenka, who had been glaring at me fiercely, turned her head.
Lenka, người đã nhìn chằm chằm vào tôi một cách dữ dội, đã quay đầu lại.

Because I completely took off my top and passed by her and lay down on the bed.
Bởi vì tôi đã hoàn toàn cởi bỏ áo và đi qua cô ấy rồi nằm xuống giường.

It may seem too hasty, but it would be better for Lenka to go out in the open like this and kill off the momentum of the attack.
Có thể có vẻ quá vội vàng, nhưng tốt hơn là Lenka nên ra ngoài như thế này và làm giảm bớt đà tấn công.

I said, covering my chest with the blanket and hitting the pillow next to me.
Tôi nói, che ngực bằng chăn và đập cái gối bên cạnh tôi.

“The manager is also lying down. “Take off your cardigan.”
“Quản lý cũng đang nằm xuống. “Cởi áo khoác ngoài ra.”

Then Lenka opened her fingers slightly, looked at me through them, and muttered.
Sau đó, Lenka mở nhẹ các ngón tay, nhìn tôi qua chúng và lầm bầm.

“...Why the cardigan...”
“...Tại sao lại cởi áo khoác ngoài...”

“It’s uncomfortable.”
“Nó không thoải mái.”

“Well, that’s not uncomfortable... I’m uncomfortable because of you...”
“Chà, điều đó không khó chịu... Tôi khó chịu vì bạn...”

“I tell you to lie down quickly.”
“Tôi bảo bạn nằm xuống nhanh lên.”

She reluctantly took off her cardigan and lay down next to me.
Cô ấy miễn cưỡng cởi áo khoác và nằm xuống bên cạnh tôi.

I'm cautious about every single move, but I guess I'll just leave it like this for now.
Tôi cẩn thận với từng cử động, nhưng tôi đoán tôi sẽ để như vậy trong lúc này.

As I was operating the remote control, I looked at Lenka covering herself with the linen blanket, making a rustling sound.
Khi tôi điều khiển remote, tôi nhìn Lenka đang quấn mình trong chiếc chăn linen, phát ra tiếng sột soạt.

“I don’t know how to find this.”
“Tôi không biết làm thế nào để tìm điều này.”

“.... It was wrong to ask you, stupid... I will do it...”
“.... Thật sai lầm khi hỏi bạn, ngu ngốc... Tôi sẽ làm điều đó...”

Lenka took the remote control from my hand and started connecting the phone to the TV.
Lenka đã lấy điều khiển từ tay tôi và bắt đầu kết nối điện thoại với TV.

Meanwhile, I extended and folded the arm opposite to Lenka's and leaned my head on it.
Trong khi đó, tôi duỗi và gập cánh tay đối diện với Lenka và tựa đầu lên đó.

A very comfortable posture.
Một tư thế rất thoải mái.

Lenka glared at me with an absurd look on my face as I stared at the TV in that state.
Lenka nhìn tôi với vẻ mặt khó hiểu khi tôi chăm chú vào TV trong trạng thái đó.

“You act like you’re at home...”
“Cậu hành xử như thể cậu đang ở nhà...”

“So, you came to the room and you’re feeling uncomfortable? “But maybe you should have brought some popcorn from the snack bar?”
“Vậy, cậu vào phòng và cảm thấy không thoải mái? “Nhưng có lẽ cậu nên mang theo một ít bắp rang bơ từ quầy đồ ăn?”

“Well, what did you do instead of doing that...?”
“Vậy, cậu đã làm gì thay vì làm điều đó...?”

“Why do you keep saying this? “I can just bring it in the middle of the day, so if you’re thirsty or bored, just tell me.”
“Tại sao cậu cứ nói như vậy? “Tôi có thể mang nó vào giữa ngày, nên nếu cậu khát hoặc chán, chỉ cần nói cho tôi biết.”

“.....”

"answer."
trả lời.

“.....”

“You’re not answering?”
“Bạn không trả lời à?”

"okay...! “I knew…!”
"Được rồi...! “Tôi đã biết…!”

Lenka was irritated and fiddled with her phone nervously.
Lenka cảm thấy khó chịu và nghịch điện thoại một cách lo lắng.

Soon, the black TV screen blinked, and a streaming site where you can watch animation appeared.
Chẳng bao lâu, màn hình TV đen nhấp nháy, và một trang web phát trực tuyến nơi bạn có thể xem hoạt hình xuất hiện.

After watching it for a while, I'll try to subtly engage in skinship.
Sau khi xem một lúc, tôi sẽ cố gắng khéo léo tham gia vào việc tiếp xúc da thịt.

With that thought in mind, I quietly watched Lenka select the video.
Với suy nghĩ đó trong đầu, tôi lặng lẽ quan sát Lenka chọn video.

Chapter 253 - Brushing your teeth is essential
Chương 253 - Đánh răng là điều cần thiết

-I am...!
-Tôi là...!

-I am...!
-Tôi là...!

The male and female protagonist try to say something at the same time but stop.
Nhân vật nam và nữ cố gắng nói điều gì đó cùng một lúc nhưng đã dừng lại.

I can see the love in the eyes as they look at each other.
Tôi có thể thấy tình yêu trong ánh mắt khi họ nhìn nhau.

At the beginning of the movie, Lenka says that this is an OTT-only romantic cartoon film made by a famous director for streaming users, which have recently increased significantly... It's interesting.
Ở đầu bộ phim, Lenka nói rằng đây là một bộ phim hoạt hình lãng mạn chỉ có trên OTT do một đạo diễn nổi tiếng làm cho người dùng streaming, những người đã tăng lên đáng kể gần đây... Thật thú vị.

What does Lenka think? Seeing him focus on the movie without even looking at it, it seemed like he was completely immersed in it.
Lenka nghĩ gì? Thấy anh ấy tập trung vào bộ phim mà không thèm nhìn, có vẻ như anh ấy hoàn toàn đắm chìm trong nó.

No, is it true that I fell in love with it?
Không, có thật là tôi đã phải lòng nó không?

Maybe he's just pretending to concentrate.
Có thể anh ấy chỉ đang giả vờ tập trung.

I think there's a high possibility that people won't watch the movie because of the tension of being in a hotel alone with a shirtless man.
Tôi nghĩ có khả năng cao là mọi người sẽ không xem bộ phim vì sự căng thẳng khi ở trong một khách sạn chỉ với một người đàn ông không mặc áo.

You will know this when you check it yourself.
Bạn sẽ biết điều này khi tự mình kiểm tra.

After thinking about that, I subtly moved my body to Lenka's side.
Sau khi suy nghĩ về điều đó, tôi khéo léo di chuyển cơ thể về phía Lenka.

Sigh.
Thở dài.

Then the response came immediately.
Phản ứng đến ngay lập tức.

“Ugh...”

Lenka, who had her eyes glued to the TV, let out an instinctive groan.
Lenka, người đang dán mắt vào TV, phát ra một tiếng rên instinctive.

Proof that my thoughts were correct. I held back the laughter that threatened to burst out and moved closer to her.
Chứng minh rằng suy nghĩ của tôi là đúng. Tôi kiềm chế tiếng cười đang muốn bật ra và tiến lại gần cô ấy.

“Hmm... Hmm...”

Now she openly shows signs of being concerned.
Bây giờ cô ấy công khai thể hiện dấu hiệu lo lắng.

I moved closer to her and spoke in a quiet voice.
Tôi tiến lại gần cô ấy và nói bằng giọng nhẹ nhàng.

"it's fun?"
Nó vui sao?

“.....”

“Is it fun?”
“Nó có vui không?”

“Jae, it’s fun… but it’s a bit lacking…?”
“Jae, nó vui… nhưng có vẻ hơi thiếu…?”

"why."
Tại sao.

“It’s not why… I have to watch a movie…”
“Không phải là lý do... Tôi phải xem một bộ phim...”

“Couldn’t we just stick together and watch?”
“Chúng ta không thể cùng nhau xem sao?”

“Boo, I can’t concentrate well when I’m stuck...”
“Ôi, tôi không thể tập trung tốt khi bị kẹt...”

“I saw it well at the movie theater last time.”
“Lần trước tôi đã xem nó rất rõ ở rạp chiếu phim.”

“Who remembers that...? For me, at the movie theater… that…”
“Ai còn nhớ điều đó...? Đối với tôi, ở rạp chiếu phim… điều đó…”

He trailed off, but it seemed like he was trying to say that all he remembers was that kiss.
Anh ấy ngập ngừng, nhưng có vẻ như anh ấy đang cố gắng nói rằng tất cả những gì anh ấy nhớ là nụ hôn đó.

It's just that he's so shy... he's cute.
Chỉ là anh ấy quá nhút nhát... thật dễ thương.

“No way... get out...”
“Không thể nào... ra ngoài đi...”

I burst out laughing at Lenka's continued swearing and pressed my face into the pillow she was sleeping on.
Tôi bật cười khi nghe Lenka tiếp tục chửi thề và ấn mặt mình vào gối mà cô ấy đang ngủ.

So close that the sides of each other's heads touch.
Gần đến nỗi đầu của nhau chạm vào nhau.

Lenka was startled by this and quickly got away from me.
Lenka bị giật mình bởi điều này và nhanh chóng rời xa tôi.

“Oh, fuck off...!”
“Ôi, cút đi...!”

“It smells good.”
“Nó có mùi thơm.”

"What is he saying now...! Go...!”
"Anh ta đang nói gì bây giờ...! Đi đi...!”

“Do you hate me that much?”
“Em ghét anh đến vậy sao?”

“S-Stop asking questions like that...! “It’s not that I don’t like it, it’s just that it’s all like this…”
“D-Đừng hỏi những câu như vậy...! “Không phải là em không thích, chỉ là mọi thứ đều như thế này…”

“Come to the side.”
“Hãy lại đây.”

"no..."
không...

“You want me to come?”
“Bạn muốn tôi đến sao?”

“I don’t like it...?”
“Tôi không thích điều đó...?”

“Come before I force you.”
“Hãy đến đây trước khi tôi buộc bạn phải làm.”

“If you force me to do it, I’ll be scared... ugh!”
“Nếu bạn buộc tôi phải làm, tôi sẽ sợ... ugh!”

Lenka, who had been snorting at the threat, suddenly burst out screaming.
Lenka, người đã cười nhạo trước mối đe dọa, bỗng nhiên hét lên.

It was because I suddenly raised my upper body.
Đó là vì tôi đột ngột nâng thân trên của mình lên.

The naked body visible as the blanket slides down.
Cơ thể trần trụi hiện ra khi chiếc chăn trượt xuống.

Seeing this, Lenka's head jerked back, just like the reaction she had when she entered the room.
Thấy vậy, đầu Lenka ngả ra sau, giống như phản ứng của cô khi bước vào phòng.

“Oh, get dressed, you crazy idiot...!!”
“Ôi, mau mặc đồ vào, đồ ngốc điên...!!”

“I’ve only seen you once or twice, so why are you embarrassed and making a fuss?”
“Tôi chỉ gặp bạn một hoặc hai lần, vậy tại sao bạn lại xấu hổ và làm ầm ĩ lên như vậy?”

“I saw it once today, you ignorant bastard...!”
“Hôm nay tôi đã thấy nó một lần, đồ ngu ngốc...!”

“I guess not? “Try to remember well.”
“Có lẽ không? “Cố gắng nhớ cho kỹ.”

"shut up! Why are you so careless...! Ugh...!”
"Im đi! Tại sao bạn lại cẩu thả như vậy...! Ugh...!”

As I climbed on top of Lenka, who was complaining, she screamed as she got to see my body.
Khi tôi leo lên người Lenka, người đang phàn nàn, cô ấy đã hét lên khi nhìn thấy cơ thể tôi.

"mandarin...!! “I said tangerine...!!”
"quýt...!! “Tôi đã nói là quýt...!!”

It's funny how urgently you say the safe word.
Thật buồn cười khi bạn nói từ an toàn một cách khẩn thiết như vậy.

I said, putting my face right in front of Lenka.
Tôi đã nói, đưa mặt mình ngay trước mặt Lenka.

“Let’s say it can only be used when playing SM.”
“Giả sử nó chỉ có thể được sử dụng khi chơi SM.”

“Kid, I didn’t plan on playing like that in the first place, so what… ah…?”
Nhóc, tôi không định chơi như vậy ngay từ đầu, vậy thì... ah...?

Lenka's brief exclamation as I grabbed her wrist.
Câu exclamation ngắn gọn của Lenka khi tôi nắm lấy cổ tay cô ấy.

He tries to struggle, but the difference in strength is so great that he only ends up trying.
Anh ta cố gắng vùng vẫy, nhưng sự chênh lệch sức mạnh quá lớn đến nỗi anh ta chỉ kết thúc bằng việc cố gắng.

I pressed Lenka's wrists down on the bed as she twisted her body around and cursed, looking down at her from above.
Tôi ấn cổ tay của Lenka xuống giường khi cô ấy xoay người và chửi rủa, nhìn xuống cô ấy từ trên cao.

Her eyes were wide open, as if she was about to do something hot, her favorite thing.
Đôi mắt cô ấy mở to, như thể cô ấy sắp làm điều gì đó nóng bỏng, điều mà cô ấy yêu thích.

At the same time, the air suddenly subsided. Through the gap, the male protagonist of the cartoon says a romantic line.
Cùng lúc đó, không khí bỗng nhiên lắng xuống. Qua khe hở, nhân vật nam trong bộ phim hoạt hình nói một câu lãng mạn.

-Ah, I like Asako...!
-Ah, tôi thích Asako...!

-I... I like you too...!
-Tôi... tôi cũng thích bạn...!

A man's confession heard clearly in my ears.
Lời thổ lộ của một người đàn ông vang lên rõ ràng trong tai tôi.

The woman also reveals her feelings without any addition or subtraction.
Người phụ nữ cũng bày tỏ cảm xúc của mình mà không thêm bớt gì.

Combined with the embarrassing situation between me and Lenka, a profound yet fresh atmosphere is created.
Kết hợp với tình huống khó xử giữa tôi và Lenka, một bầu không khí sâu sắc nhưng mới mẻ được tạo ra.

Lenka must have been thinking the same thing as me, as she stopped struggling and was just out of breath.
Lenka chắc hẳn cũng đang nghĩ giống như tôi, khi cô ấy ngừng vật lộn và chỉ còn thở hổn hển.

A standoff that lasts quite a long time.
Một cuộc đối đầu kéo dài khá lâu.

When the movie's OST came from the TV behind me, I slowly tried to press my lips to Lenka's.
Khi nhạc nền của bộ phim phát ra từ chiếc TV phía sau tôi, tôi từ từ cố gắng áp môi mình vào môi Lenka.

at that time,
vào thời điểm đó,

“W-wait...! “I still… wait a minute…!”
“C-có đợi...! “Tôi vẫn... đợi một chút...!”

Lenka wrapped her legs around my thighs and tilted her body to the side with great strength.
Lenka quấn chân quanh đùi tôi và nghiêng người sang một bên với sức mạnh lớn.

At the same time, my body is shaking.
Cùng lúc đó, cơ thể tôi đang run rẩy.

Lenka took advantage of the gap to escape from me, got out of bed, and straightened her tangled hair.
Lenka đã lợi dụng khoảng trống để thoát khỏi tôi, ra khỏi giường và chỉnh lại mái tóc rối bù của mình.

'What is this...?'
'Đây là cái gì...?'

The mount came off nicely. To the point of admiration.
Cái nút đã được tháo ra một cách hoàn hảo. Đến mức khiến người ta phải ngưỡng mộ.

Besides kendo, did you learn mixed martial arts? I am speechless.
Ngoài kendo, bạn có học võ tổng hợp không? Tôi không nói nên lời.

“I told you to wait...! “Listen to me...!”
“Tôi đã bảo bạn chờ...! “Nghe tôi nói...!”

Lenka's scolding towards me, who was making an absurd expression.
Lenka đang mắng tôi, người đang làm một biểu cảm vô lý.

When I came to my senses, I asked him.
Khi tôi tỉnh táo lại, tôi đã hỏi anh ấy.

"Director. “Did you learn martial arts or something like that?”
"Giám đốc. “Bạn có học võ hay gì đó không?”

“.... briefly when I was in middle school...”
“.... một cách ngắn gọn khi tôi còn học trung học...”

I just learned it for a moment, but is it possible to throw someone away so smoothly?
Tôi chỉ học nó trong một khoảnh khắc, nhưng có thể nào vứt bỏ ai đó một cách nhẹ nhàng như vậy không?

He seems to have a talent for fighting.
Anh ấy dường như có tài năng trong việc chiến đấu.

But even though you know about this technology, have you not been using it until now?
Nhưng mặc dù bạn biết về công nghệ này, bạn có phải đã không sử dụng nó cho đến bây giờ không?

Of course, it may have just occurred to me... but it has a subtle fox-like aspect to it.
Tất nhiên, có thể nó chỉ mới nảy ra trong đầu tôi... nhưng nó có một khía cạnh tinh quái như cáo.

With one corner of my mouth raised, I got out of bed and approached Lenka, who was blowing her bangs.
Với một bên miệng nhếch lên, tôi rời khỏi giường và tiến lại gần Lenka, người đang thổi tóc mái của mình.

“Why... why are you coming again...! go away...!"
“Tại sao... tại sao bạn lại đến đây lần nữa...! đi đi...!"

“Use pretty words.”
“Hãy dùng những lời đẹp đẽ.”

“You make me say harsh words...! And get dressed...”
“Bạn làm tôi phải nói những lời thô lỗ...! Và hãy mặc đồ vào...”

Lenka steps back and points at the T-shirt she took off.
Lenka lùi lại và chỉ vào chiếc áo phông mà cô ấy đã cởi ra.

As I grabbed her arm and gave it a moment of strength,
Khi tôi nắm lấy cánh tay cô ấy và tạo ra một chút sức mạnh,

“Huh...!”
“Hả...!”

Lenka let out a startled moan and flew into my arms like a feather.
Lenka phát ra một tiếng rên bất ngờ và bay vào vòng tay tôi như một chiếc lông.

I said as I hugged her thin body.
Tôi nói khi ôm lấy cơ thể mảnh mai của cô ấy.

“Would you like to escape again?”
“Em có muốn trốn thoát lần nữa không?”

“Hey, I never learned how to get out of situations like this... Get your hands off me...”
“Này, tôi chưa bao giờ học cách thoát khỏi những tình huống như thế này... Thả tôi ra...”

“Then I’m glad.”
“Vậy thì tôi vui mừng.”

"Relief...? Huh…!?”
"Giải tỏa...? Hả…!?”

Lenka, who was expressing doubts, took a deep breath.
Lenka, người đang bày tỏ sự nghi ngờ, đã hít một hơi thật sâu.

It was because my hand was groping under her skirt.
Đó là vì tay tôi đang mò mẫm dưới váy của cô ấy.

A hand touches the back of the thigh and at the same time lifts up the hem of the skirt.
Một bàn tay chạm vào phía sau đùi và đồng thời nâng vạt váy lên.

Lenka's head flinched at that and gently turned to the side, heading towards the mirror installed in a mischievous position so that she could see what they were doing.
Đầu Lenka khẽ giật mình trước điều đó và từ từ quay sang một bên, hướng về chiếc gương được đặt ở vị trí tinh nghịch để cô có thể thấy những gì họ đang làm.

He twitches slightly every time my hand massages his leg, but he looks at my forearm, shoulder, and chest with curious eyes.
Anh ấy hơi giật mình mỗi khi tay tôi xoa bóp chân anh, nhưng anh nhìn cánh tay, vai và ngực tôi bằng ánh mắt tò mò.

I think I really like my body.
Tôi nghĩ tôi thực sự thích cơ thể của mình.

His attitude has become calm, the complete opposite of his strong resistance just now.
Thái độ của anh ấy đã trở nên bình tĩnh, hoàn toàn trái ngược với sự kháng cự mạnh mẽ vừa rồi.

It's like a cat that was upset after being left alone for a long time, but immediately felt better when its owner returned and petted it.
Giống như một con mèo đã khó chịu sau khi bị bỏ lại một mình quá lâu, nhưng ngay lập tức cảm thấy tốt hơn khi chủ của nó trở về và vuốt ve nó.

When the hand that went up her thigh went under the cardigan that Lenka was wearing and touched her top, she shivered violently and gritted her teeth.
Khi bàn tay đi lên đùi cô ấy chui vào chiếc cardigan mà Lenka đang mặc và chạm vào ngực cô, cô ấy đã run rẩy dữ dội và nghiến răng.

"profit...!"
lợi nhuận...!

Then he raised his slightly lowered hand and pushed my chest as hard as he could.
Rồi anh ấy nâng tay lên một chút và đẩy mạnh vào ngực tôi.

It was such an enormous force that I, who would normally be undeterred by such resistance, was momentarily pushed aside.
Đó là một lực rất lớn đến nỗi tôi, người thường không bị cản trở bởi sức kháng như vậy, đã bị đẩy sang một bên trong chốc lát.

Aside from the fact that he flipped me over earlier, Lenka was very strong today.
Ngoài việc anh ấy đã lật tôi lại trước đó, Lenka hôm nay rất mạnh.

Lenka had a very troubled look on her face as she forcibly dropped me.
Lenka có vẻ rất lo lắng khi cô ấy buộc phải thả tôi xuống.

It wasn't that I didn't like it. It wasn't that I wasn't ready yet.
Không phải là tôi không thích nó. Cũng không phải là tôi chưa sẵn sàng.

She wanted to do something. Before the embarrassing times with me.
Cô ấy muốn làm điều gì đó. Trước những khoảnh khắc xấu hổ với tôi.

“S-s, I’ll get popcorn from the snack bar...!”
“S-s, tôi sẽ lấy bắp rang bơ từ quầy đồ ăn...!”

Just as I was trying to figure out what was going through Lenka's mind, she picked up her handbag and left the room, taking her slippers with her.
Ngay khi tôi đang cố gắng hiểu những gì đang diễn ra trong đầu Lenka, cô ấy đã cầm túi xách và rời khỏi phòng, mang theo đôi dép của mình.

Her new type that disappears quickly.
Kiểu mới của cô ấy, nhanh chóng biến mất.

bang! I looked at the closed door and tilted my head.
BANG! Tôi nhìn vào cánh cửa đóng và nghiêng đầu.

Are you really trying to run away?
Bạn thật sự đang cố gắng chạy trốn sao?

No, he didn't change his shoes and even his cell phone was left on the bed.
Không, anh ấy không thay giày và thậm chí cả điện thoại di động cũng để lại trên giường.

If he had tried to run away because he had the strength to pack his handbag, he would have taken those two things with him, and he wouldn't have even told me specifically where he was going.
Nếu anh ấy đã cố gắng chạy trốn vì có sức mạnh để xếp đồ vào túi xách, anh ấy chắc chắn đã mang theo hai thứ đó, và thậm chí còn không nói cụ thể cho tôi biết anh ấy đi đâu.

So, are you just trying to get some air for a moment?
Vậy, bạn chỉ đang cố gắng hít thở không khí một chút thôi sao?

I don't know. If you look closely, Lenka is even more bizarre than Chinami.
Tôi không biết. Nếu bạn nhìn kỹ, Lenka còn kỳ quái hơn cả Chinami.

'What the hell...?'
'Cái quái gì vậy...?'

I lay down on the bed, scratching my head.
Tôi nằm xuống giường, gãi đầu.

We slaves make sure to get the hands of our masters.
Chúng tôi, những người nô lệ, luôn đảm bảo rằng chúng tôi có được sự chú ý của các chủ nhân.

I will accept this reward unconditionally.
Tôi sẽ chấp nhận phần thưởng này một cách vô điều kiện.

For now, I think I need time to think about it, so I'll have to wait.
Hiện tại, tôi nghĩ tôi cần thời gian để suy nghĩ về điều đó, vì vậy tôi sẽ phải chờ đợi.

I thought so... Lenka didn't come back for a long time.
Tôi đã nghĩ như vậy... Lenka đã không trở lại trong một thời gian dài.

Did he actually go home differently than expected?
Liệu anh ấy có thực sự về nhà theo cách khác với mong đợi không?

Or are you spending your time popping popcorn at the snack bar?
Hay là bạn đang dành thời gian để làm bắp rang bơ ở quầy đồ ăn?

If not, is someone flirting with Lenka?
Nếu không, có ai đó đang tán tỉnh Lenka không?

As I was slowly feeling anxious, I put on a t-shirt and went out to look for Lenka.
Khi tôi từ từ cảm thấy lo lắng, tôi đã mặc một chiếc áo phông và ra ngoài tìm Lenka.

At that time, a knocking sound was heard from the room door.
Vào lúc đó, một tiếng gõ cửa vang lên từ phòng.

-It's me... open the door...
-Là tôi đây... mở cửa ra đi...

Lenka's voice was filled with embarrassment.
Giọng Lenka đầy sự ngượng ngùng.

The voice was so quiet that you couldn't hear it unless you listened closely, but it seemed like the voice was lowered on purpose because it was in a hallway.
Giọng nói đó rất nhỏ đến nỗi bạn không thể nghe thấy trừ khi lắng nghe kỹ, nhưng có vẻ như giọng nói đã được hạ thấp cố ý vì nó ở trong hành lang.

When I opened the door, Lenka was looking up at me, holding an armful of popcorn, drinks, and snacks in both hands.
Khi tôi mở cửa, Lenka đang nhìn lên tôi, tay cầm đầy bắp rang, đồ uống và đồ ăn vặt.

Judging by the expression on his face, it doesn't seem like anything is going on.
Nhìn vào biểu cảm trên khuôn mặt của anh ấy, có vẻ như không có chuyện gì xảy ra.

It was fortunate. But it's a shame.
Thật may mắn. Nhưng thật đáng tiếc.

A slave who makes his master worry... This has gone way beyond the topic.
Một người nô lệ khiến chủ nhân của mình lo lắng... Điều này đã vượt xa chủ đề.

I asked, looking at her with stern eyes.
Tôi hỏi, nhìn cô ấy bằng ánh mắt nghiêm khắc.

“What are you doing here?”
“Cậu đang làm gì ở đây?”

“I said I was bringing popcorn... get out of the way...”
“Tôi đã nói tôi mang bỏng ngô đến... tránh ra nào...”

A cool feeling arose as Lenka carefully pushed me with his shoulder and headed toward the bed.
Một cảm giác mát lạnh dâng lên khi Lenka cẩn thận đẩy tôi bằng vai và tiến về phía giường.

It was like a feeling that might come from someone who has just washed their face with cold water.
Đó giống như một cảm giác có thể đến từ ai đó vừa rửa mặt bằng nước lạnh.

I was curious about something, so I twitched my eyebrows when I smelled a very faint mint scent that wasn't there at first.
Tôi cảm thấy tò mò về một điều gì đó, vì vậy tôi nhướn mày khi ngửi thấy một mùi bạc hà rất nhẹ mà ban đầu không có.

This wasn't the usual mint candy smell, it was the smell of toothpaste.
Đây không phải là mùi kẹo bạc hà thông thường, mà là mùi của kem đánh răng.

"ah..."
ah...

Only then did I realize why Lenka had kicked out the door.
Chỉ đến lúc đó tôi mới nhận ra lý do tại sao Lenka lại đá cửa.

It was because of brushing my teeth. He seemed to have remembered that he hadn't brushed his teeth when he was close to kissing me.
Đó là vì việc đánh răng. Anh ấy dường như đã nhớ rằng mình chưa đánh răng khi gần hôn tôi.

The reason I took my handbag with me was because it contained a toothbrush and toothpaste set.
Lý do tôi mang theo túi xách là vì bên trong có một bộ bàn chải và kem đánh răng.

Come to think of it, I didn't have time to brush my teeth until I got to the hotel.
Nghĩ lại thì, tôi đã không có thời gian để đánh răng cho đến khi đến khách sạn.

It makes me laugh. Isn’t Lenka the embodiment of cuteness?
Điều đó khiến tôi cười. Lenka chẳng phải là hiện thân của sự dễ thương sao?

I thought I should punish him, but if he does something like that, he deserves to be forgiven.
Tôi nghĩ tôi nên trừng phạt anh ta, nhưng nếu anh ta làm điều như vậy, anh ta xứng đáng được tha thứ.

I guess I'll have to excuse myself this time.
Có lẽ lần này tôi sẽ phải xin lỗi bản thân.

“What do you know...? “Don’t just break it down and come watch a movie…!”
“Bạn biết gì không...? “Đừng chỉ phá hỏng nó rồi đến xem phim…!”

Lenka's bruises as she placed the food on the table next to the bed.
Những vết bầm trên người Lenka khi cô đặt thức ăn lên bàn cạnh giường.

As I took off my T-shirt again and walked into the bathroom, Lenka blinked and asked.
Khi tôi lại cởi áo phông và bước vào phòng tắm, Lenka chớp mắt và hỏi.

"Where...?"
Ở đâu...?

They talk about being neat and tidy, but it's only right for me to act accordingly.
Họ nói về việc gọn gàng và ngăn nắp, nhưng tôi chỉ nên hành động cho phù hợp.

I swallowed those words in my heart and answered.
Tôi nuốt những lời đó vào lòng và trả lời.

“I’m going to brush my teeth.”
“Tôi sẽ đi đánh răng.”

“Huh...!?”
“Hả...!?”

Then, Lenka's shoulder gave a strange sigh and gave a big hug.
Sau đó, vai Lenka thở dài một cách kỳ lạ và ôm chầm lấy tôi.

“Lord, die!!”
Chúa ơi, chết đi!!

What follows is a sincere swear word.
Điều tiếp theo là một lời chửi thề chân thành.

Why is it so funny that I said I was just going to brush my teeth, but then I got stabbed and started fuming?
Tại sao lại buồn cười như vậy khi tôi nói rằng tôi chỉ định đánh răng, nhưng rồi tôi bị đâm và bắt đầu nổi giận?

I love Lenka’s reaction! I burst out laughing and smiled at her, who was glaring at me with her eyes wide open.
Tôi thích phản ứng của Lenka! Tôi đã cười phá lên và mỉm cười với cô ấy, người đang nhìn tôi với đôi mắt mở to và ánh mắt giận dữ.

"is it so."
Thật vậy.

From now on, I will accept whatever you curse at me.
Từ bây giờ, tôi sẽ chấp nhận bất cứ điều gì bạn chửi mắng tôi.

Instead, I will take it too. It would be fair if it was your first experience, right?
Thay vào đó, tôi cũng sẽ lấy nó. Sẽ công bằng nếu đó là trải nghiệm đầu tiên của bạn, đúng không?

Chapter 254 - Lenka’s first experience
Chương 254 - Trải nghiệm đầu tiên của Lenka

“Are you going to watch the movie too...?”
“Bạn cũng sẽ xem phim sao...?”

Lenka’s question to me after brushing my teeth.
Câu hỏi của Lenka với tôi sau khi tôi đánh răng.

I nodded and silently took off my t-shirt and laid down on the bed.
Tôi gật đầu và lặng lẽ cởi áo phông rồi nằm xuống giường.

“.....”

Lenka was standing next to the bed, putting away the popcorn and snacks that she hadn't even eaten.
Lenka đang đứng bên giường, cất đi những túi bỏng ngô và đồ ăn vặt mà cô ấy thậm chí còn chưa ăn.

I said to her who was trying to hide her awkwardness by doing something useless.
Tôi nói với cô ấy, người đang cố gắng che giấu sự vụng về của mình bằng cách làm một việc vô ích.

“Come to the side.”
“Đến bên này.”

Then Lenka's eyes looked alternately between the bathroom and the bed.
Sau đó, ánh mắt của Lenka nhìn qua lại giữa phòng tắm và giường.

It seemed like he was wondering whether he should take a shower or not.
Có vẻ như anh ấy đang tự hỏi liệu có nên tắm hay không.

"What are you doing? “You want me to come?”
"Bạn đang làm gì? “Bạn muốn tôi đến không?”

When I emphasized it again, Lenka hesitantly climbed onto the bed.
Khi tôi nhấn mạnh lại, Lenka do dự trèo lên giường.

She was lying a little away from me, her hand resting on her stomach, and she began watching the movie, which was about to enter its second half.
Cô ấy nằm cách tôi một chút, tay đặt trên bụng, và bắt đầu xem bộ phim, mà sắp bước vào nửa sau.

You won't understand the story at all.
Bạn sẽ không hiểu câu chuyện chút nào.

Not only did I not focus on watching in the first place, but I didn't even pause when I went to get the popcorn.
Không chỉ tôi không tập trung vào việc xem ngay từ đầu, mà tôi thậm chí còn không dừng lại khi đi lấy bỏng ngô.

Lenka would know.
Lenka sẽ biết.

Movies are simply a means to reach a deeper level of skinship than we have now.
Phim ảnh chỉ đơn giản là một phương tiện để đạt được một mức độ gần gũi hơn so với hiện tại.

I looked back at Lenka, who was staring meaninglessly at the TV.
Tôi nhìn lại Lenka, người đang nhìn chằm chằm vô nghĩa vào TV.

"Director."
Giám đốc.

"what..."
Cái gì...

“Isn’t it uncomfortable to lie down wearing a cardigan?”
“Nằm xuống mà mặc cardigan không thấy khó chịu sao?”

When I vaguely told her to take it off, Lenka swallowed her saliva and gave a negative answer.
Khi tôi mơ hồ bảo cô ấy cởi nó ra, Lenka nuốt nước bọt và đưa ra câu trả lời phủ định.

".... not really."
.... không hẳn.

“Wouldn’t it be uncomfortable?”
Liệu có khó chịu không?

“Not really, but…?”
Không hẳn, nhưng…?

"is it so?"
Có phải vậy không?

"uh."
Ừ.

“You don’t understand? Or are you just pretending you can’t do it?”
Bạn không hiểu à? Hay bạn chỉ giả vờ không làm được?

"huh...? “I’m not sure what you’re talking about…?”
hả...? “Tôi không chắc bạn đang nói về cái gì…?

Judging by the voice in which he reads the Korean language book, he clearly knows the true meaning of what I said.
Dựa vào giọng điệu khi anh ấy đọc cuốn sách tiếng Hàn, rõ ràng là anh ấy hiểu ý nghĩa thực sự của những gì tôi đã nói.

So you're acting like a fool... I need to punish you.
Vậy là bạn đang hành động như một kẻ ngốc... Tôi cần phải trừng phạt bạn.

I snorted at Lenka's lame excuse and immediately got on top of her.
Tôi cười khẩy trước cái cớ tồi tệ của Lenka và ngay lập tức leo lên người cô ấy.

Then he placed his hand on the front of the cardigan draped over Lenka's tense shoulder.
Sau đó, anh ấy đặt tay lên phần trước của chiếc cardigan đang phủ trên vai căng thẳng của Lenka.

“Now, wait a minute...! “I… I’ll do it…!”
“Bây giờ, chờ một chút...! “Tôi… tôi sẽ làm điều đó…!”

“You can just stay still.”
“Bạn chỉ cần đứng yên.”

“I said I was going to do it...!”
“Tôi đã nói tôi sẽ làm điều đó...!”

“What are you doing?”
Anh đang làm gì vậy?

“I’ll take it off...! directly...!"
“Tôi sẽ tháo nó ra...! ngay lập tức...!”

Why do you keep saying crappy things?
Tại sao bạn cứ nói những điều tồi tệ như vậy?

Do you think I can tolerate this?
Bạn nghĩ tôi có thể chịu đựng điều này không?

“How far?”
“Bao xa?”

“How far can it go...! Don't be a pervert...! “Why am I with this crazy guy…”
“Nó có thể đi xa bao nhiêu...! Đừng có biến thái...! “Tại sao tôi lại ở với gã điên này…”

Lenka grumbled and took off her cardigan, folded it up in front of me and placed it under the bed.
Lenka càu nhàu và cởi áo khoác, gấp lại trước mặt tôi và đặt nó dưới giường.

Then he twisted his pelvis, which was wrapped around my legs, back and forth.
Sau đó, anh ta xoay hông, nơi quấn quanh chân tôi, qua lại.

“Hey, get out of the way now... I have to watch the movie...”
“Này, tránh ra ngay... Tôi phải xem phim...”

“Do you remember the contents?”
“Bạn có nhớ nội dung không?”

"of course...! “I was watching for a while, and you…”
"Tất nhiên rồi...! “Tôi đã theo dõi một lúc, và bạn…”

You are lying.
Bạn đang nói dối.

If you ask me how the story went, I'll be speechless.
Nếu bạn hỏi tôi câu chuyện diễn ra như thế nào, tôi sẽ không nói nên lời.

Fed up with Lenka's ridiculous excuses, I pushed my face towards her.
Chán ngấy với những lý do vô lý của Lenka, tôi đã đẩy mặt mình về phía cô ấy.

Afterwards, he asked the startled woman in a calm voice.
Sau đó, anh hỏi người phụ nữ ngạc nhiên bằng một giọng điềm tĩnh.

“Are you okay now?”
Bây giờ bạn ổn chứ?

“W-what...?”
“C-cái gì...?”

“You both brushed your teeth.”
“Hai bạn đã đánh răng rồi.”

“.....”

Lenka purses her lips as if she were dumb.
Lenka mím môi như thể cô ấy không nói được.

I took that action as consent and made a mischievous face.
Tôi coi hành động đó như là sự đồng ý và làm một vẻ mặt tinh nghịch.

“Why don’t you turn it over like before?”
“Tại sao bạn không lật nó như trước?”

“... Shut up... Don't be sarcastic... I really hate it...”
“... Im đi... Đừng có châm biếm... Tôi thật sự ghét điều đó...”

“Do you hate me?”
“Bạn ghét tôi à?”

"uh. “I hate it so much…”
"uh. “Tôi ghét điều đó đến mức nào…”

I draped one of Lenka's arms and legs with mine, as she was spouting out her displeasure with a pouting look on her face.
Tôi quàng một cánh tay và chân của Lenka bằng của mình, khi cô ấy đang bày tỏ sự không hài lòng với vẻ mặt pouting.

Then she leaned in just like she did earlier.
Sau đó, cô ấy nghiêng người vào như lúc trước.

“Huh...!?”
“Hả...!?”

Lenka's hand, whose position was suddenly reversed, grasped my chest and shoulder.
Bàn tay của Lenka, vị trí đột ngột bị đảo ngược, nắm lấy ngực và vai tôi.

It was an instinctive action to keep my balance as my body stumbled as it climbed on top of me.
Đó là một hành động bản năng để giữ thăng bằng khi cơ thể tôi loạng choạng khi nó trèo lên trên người tôi.

While Lenka was calming down, I placed my hands on her buttocks and pulled them up slightly.
Trong khi Lenka đang bình tĩnh lại, tôi đặt tay lên mông cô ấy và kéo nhẹ lên.

Sigh.
Thở dài.

Her legs slide down either side of my waist as she slips through my pants.
Chân cô ấy trượt xuống hai bên hông tôi khi cô ấy lách qua quần tôi.

A posture that looks as if you are doing a smarta while lying down.
Một tư thế trông như bạn đang làm smarta trong khi nằm xuống.

I'll have to try this later with Lenka wearing stockings.
Tôi sẽ phải thử điều này sau với Lenka trong bộ đồ lót.

"for a moment...! “I still…”
"Trong một khoảnh khắc...! “Tôi vẫn…”

I said, giving her a stern look as she tried to get off my body.
Tôi đã nói, nhìn cô ấy một cách nghiêm khắc khi cô ấy cố gắng rời khỏi cơ thể tôi.

“I said the same thing before.”
“Tôi đã nói điều tương tự trước đây.”

“Even then, I...”
“Ngay cả khi đó, tôi...”

Lenka, who was trying to come up with an excuse, closed her mouth.
Lenka, người đang cố gắng nghĩ ra một lý do, đã khép miệng lại.

Because their faces were very close to each other.
Bởi vì khuôn mặt của họ rất gần nhau.

A distance where if someone raises or lowers their head just a little, their lips will collide.
Một khoảng cách mà nếu ai đó ngẩng hoặc cúi đầu một chút, môi họ sẽ chạm vào nhau.

Lenka noticed this and pursed her lower lip inward, not knowing what to do.
Lenka nhận ra điều này và mím môi dưới vào trong, không biết phải làm gì.

He wants to have some kind of skinship with me, but he doesn't seem to want to do it himself first.
Anh ấy muốn có một loại tiếp xúc thân mật với tôi, nhưng dường như anh ấy không muốn tự mình bắt đầu trước.

It looks like they are having a fight.
Có vẻ như họ đang cãi nhau.

I swept Lenka's back from top to bottom, and burst out laughing as I felt the fluffy texture of the top she was wearing.
Tôi vuốt lưng Lenka từ trên xuống dưới, và bật cười khi cảm nhận được kết cấu mềm mại của chiếc áo cô ấy đang mặc.

“Ooh, don’t laugh… you son of a bitch…”
“Ôi, đừng cười… mày là thằng khốn…”

She had a relaxed expression and behavior that seemed to suggest that she would give it a try, but she was cursing as if she was disgusted.
Cô ấy có vẻ mặt và hành động thoải mái như thể cô ấy sẽ thử, nhưng lại chửi rủa như thể cô ấy cảm thấy ghê tởm.

I calmly shrugged my shoulders, lowered my hand further, and started stroking Lenka's buttocks.
Tôi bình tĩnh nhún vai, hạ tay xuống thấp hơn, và bắt đầu vuốt ve mông của Lenka.

“Tsk...! “Don’t touch there…!”
“Tsk...! “Đừng chạm vào đó…!”

When she says something like that with a red blush on her cheeks, it sounds like she's asking me to touch her even more.
Khi cô ấy nói điều gì đó như vậy với đôi má đỏ bừng, nghe như cô ấy đang mời gọi tôi chạm vào cô ấy nhiều hơn.

I spent some time patting and stroking her buttocks, and then I put my hand inside Lenka's skirt and touched her thigh.
Tôi đã dành một chút thời gian để vỗ về và vuốt ve mông cô ấy, rồi tôi cho tay vào trong váy của Lenka và chạm vào đùi cô ấy.

Normally it's soft and delicate, but when I put pressure on it like now, I can feel the cracks on the sides.
Thông thường thì nó mềm mại và tinh tế, nhưng khi tôi ấn vào như bây giờ, tôi có thể cảm nhận được những vết nứt ở hai bên.

Should I say that it tastes good to the touch? That's how healthy Lenka's thighs were.
Có nên nói rằng nó cảm giác ngon khi chạm vào không? Đó là cách mà đùi của Lenka khỏe mạnh.

Despite doing this, Lenka was looking at me from a distance of less than a hand and making no movement.
Mặc dù làm như vậy, Lenka vẫn nhìn tôi từ khoảng cách chưa đầy một bàn tay và không có động thái nào.

It seems like if you just pull the trigger slightly, it will rush at you... but I feel like I want to make it approach first like at a cafe.
Có vẻ như nếu bạn chỉ kéo cò súng một chút, nó sẽ lao về phía bạn... nhưng tôi cảm thấy mình muốn nó tiến lại trước như ở một quán cà phê.

When I ran my hand over my thighs to my buttocks, which was covered only by a pair of panties, I felt the same flat texture as the last time I touched it.
Khi tôi chạy tay mình từ đùi xuống mông, chỉ được che bởi một chiếc quần lót, tôi cảm thấy cùng một kết cấu phẳng như lần cuối tôi chạm vào nó.

You didn't change your underwear like Miyuki did.
Bạn không thay đồ lót như Miyuki đã làm.

If you're a slave who serves you at night, you should be careful about your underwear... but it's a shame.
Nếu bạn là một người nô lệ phục vụ bạn vào ban đêm, bạn nên cẩn thận về đồ lót của mình... nhưng thật đáng tiếc.

Still, Lenka is full of the other side's perverted power, so let's move on.
Dù vậy, Lenka vẫn tràn đầy sức mạnh biến thái từ phía bên kia, vì vậy hãy tiếp tục.

“Huh...”
“Hả...”

I said to her, who was already breathing hotly.
Tôi đã nói với cô ấy, người đang thở hổn hển.

"Director."
Giám đốc.

"what...!"
Cái gì...!

“Why are you angry?”
“Tại sao bạn lại tức giận?”

“I didn’t pay...! This..."
“Tôi không trả tiền...! Cái này...”

“What is this?”
Cái gì đây?

“.....”

“Are you doing that because you’re excited?”
“Bạn có làm vậy vì bạn phấn khích không?”

“W-who said they were excited...! Please stop being mistaken…”
C-có ai nói rằng họ hào hứng...! Xin hãy ngừng hiểu lầm…

“You like being touched like this, right?”
Em thích được chạm vào như thế này, đúng không?

"no...! Don’t be mistaken…!”
Không...! Đừng hiểu lầm…!

Lenka's face, climbing up, is clearly getting closer.
Khuôn mặt của Lenka, đang leo lên, rõ ràng đang lại gần hơn.

But she wasn't conscious of it.
Nhưng cô ấy không nhận thức được điều đó.

I was just trembling as I felt the hands caressing my skin and admiring every inch of my bare body.
Tôi chỉ cảm thấy run rẩy khi cảm nhận những bàn tay vuốt ve làn da mình và ngắm nhìn từng inch cơ thể trần trụi của tôi.

"Director."
Giám đốc.

"why...!"
Tại sao...!

“Look at me.”
“Nhìn vào tôi.”

"no..."
không...

"hurry."
Nhanh lên.

Knock, knock.
Gõ, gõ.

As I patted Lenka's bottom as if comforting a disobedient child, Lenka's eyes, which had been moving back and forth, became fixed.
Khi tôi vỗ về mông của Lenka như đang an ủi một đứa trẻ không vâng lời, ánh mắt của Lenka, vốn đang di chuyển qua lại, bỗng trở nên cố định.

At the same time, her lips trembled lightly.
Cùng lúc đó, đôi môi của cô ấy nhẹ nhàng run rẩy.

He realized that his lips and mine would collide if they got even a little closer, and he expected what would happen now.
Anh nhận ra rằng đôi môi của anh và của tôi sẽ va chạm nếu chúng lại gần nhau thêm một chút, và anh đã dự đoán điều gì sẽ xảy ra ngay bây giờ.

“.....”

“.....”

Silence continues.
Sự im lặng tiếp tục.

That's because I'm waiting for Lenka to approach first, and Lenka doesn't know what to do here.
Đó là vì tôi đang chờ Lenka tiến đến trước, và Lenka không biết phải làm gì ở đây.

"that..."
đó...

When Lenka tried to break away from the increasingly awkward atmosphere, I patted her butt twice as before.
Khi Lenka cố gắng thoát khỏi bầu không khí ngày càng ngượng ngùng, tôi đã vỗ vào mông cô ấy hai lần như trước.

Then huh! Lenka let out a high-pitched moan, and her lips touched mine.
Rồi thì hả! Lenka phát ra một tiếng rên cao vút, và môi cô ấy chạm vào môi tôi.

“Sigh...!”
Thở dài...!

Lenka's ripe blueberry-like pupils are seen to dilate greatly and then return to their original state.
Đôi mắt giống như quả việt quất chín của Lenka được thấy giãn ra rất nhiều rồi lại trở về trạng thái ban đầu.

As her long eyelashes close, the weight pressing against my lips increases.
Khi những hàng mi dài của cô ấy khép lại, sức nặng đè lên môi tôi càng tăng lên.

Next, the moist and soft tip of the tongue enters the inside of tightly closed lips.
Tiếp theo, đầu lưỡi ẩm ướt và mềm mại chui vào bên trong đôi môi khép chặt.

When I felt it digging in between my teeth, I took my hand out of Lenka's skirt and lifted her top slightly.
Khi tôi cảm thấy nó đang chạm vào giữa những chiếc răng của mình, tôi rút tay ra khỏi váy của Lenka và nâng nhẹ chiếc áo của cô ấy lên.

“Huh...!”
“Hả...!”

Even though I allowed my touch to touch her soft, narrow waist, Lenka only let out a long snort and showed no sign of wanting to pull away.
Mặc dù tôi cho phép tay mình chạm vào vòng eo mềm mại, nhỏ nhắn của cô ấy, Lenka chỉ thở dài một cách dài dặc và không có dấu hiệu muốn rút lui.

Like a fuse that burns very quickly as soon as it is lit, she fell into foreplay by covering my lips on her own.
Giống như một ngòi nổ cháy rất nhanh ngay khi được châm, cô ấy đã sa vào màn dạo đầu bằng cách tự mình che môi tôi lại.

How long has it been like that?
Đã bao lâu rồi nó như vậy?

Through the loud sound of the OST playing on the TV, I heard the sound of something being sucked in.
Qua âm thanh lớn của nhạc nền phát trên TV, tôi nghe thấy âm thanh của một cái gì đó bị hút vào.

It was a strange sound that came out as Lenka sucked in some of the mutual saliva that had gathered in the middle of the intense kiss.
Đó là một âm thanh lạ phát ra khi Lenka hút vào một phần nước bọt chung đã tích tụ ở giữa nụ hôn mãnh liệt.

A warm wind blew across my face.
Một cơn gió ấm thổi qua mặt tôi.

It was a breath filled with excitement that Lenka was blowing out of her nose.
Đó là một hơi thở tràn đầy sự phấn khích mà Lenka đang thở ra từ mũi.

Lenka, who was kissing passionately, seemed to be unaware that her top was half up and her upper body was wet with cold sweat.
Lenka, người đang hôn say đắm, dường như không nhận ra rằng áo cô ấy đã tụt nửa và cơ thể trên của cô ấy ướt đẫm mồ hôi lạnh.

He didn't care when I touched his body, and continued to use his tongue clumsily, concentrating on deep skinship with me.
Anh ta không quan tâm khi tôi chạm vào cơ thể của anh, và tiếp tục sử dụng lưỡi một cách vụng về, tập trung vào việc tiếp xúc da thịt sâu sắc với tôi.

I was kissing Lenka while touching her slippery skin.
Tôi đang hôn Lenka trong khi chạm vào làn da trơn mượt của cô ấy.

“Whoa…”
“Ôi…”

As soon as Lenka, who seemed to be trying to catch her breath for a moment, removed her face and blew out hot air, he flipped her body over and got on top of her.
Ngay khi Lenka, người dường như đang cố gắng lấy lại hơi thở trong giây lát, rời khỏi mặt tôi và thở ra hơi nóng, anh ta đã lật người cô ấy lại và nằm lên trên.

Then, he put his face under the top that was lifted up to her lower breasts, brought his lips to her soft skin, and swept them along the texture.
Sau đó, anh ta đặt mặt mình dưới chiếc áo được nâng lên đến ngực dưới của cô ấy, đưa môi mình đến làn da mềm mại của cô và vuốt ve theo kết cấu.

“Matsu... Ugh...!”

At the same time, Lenka's whole body, which had been trying to call me, shrank, and her hands grabbed the back of my head and the hair on the top of my head.
Cùng lúc đó, toàn thân Lenka, người đã cố gắng gọi tôi, co lại, và tay cô ấy nắm lấy gáy tôi và tóc trên đỉnh đầu tôi.

I feel caressed. And that too, very well.
Tôi cảm thấy được vuốt ve. Và điều đó, rất tốt.

I forcefully moved my head, which had been unable to move due to Lenka's hand, and left a mark with a crunching sound from her abdomen to her ribs and to her solar plexus.
Tôi mạnh mẽ di chuyển đầu mình, cái mà không thể cử động do tay Lenka, và để lại một dấu ấn với âm thanh kêu răng rắc từ bụng cô ấy lên đến xương sườn và đến vùng thượng vị.

“Ahh...! oh...!"
“Ahh...! ôi...!"

Lenka's body shakes loudly at the timing of leaving a kiss mark.
Cơ thể của Lenka rung lên mạnh mẽ khi để lại dấu hôn.

I thought that reaction was quite amusing and obscene, so I moved the arm that was holding her body tightly upward.
Tôi nghĩ rằng phản ứng đó thật thú vị và khiêu dâm, vì vậy tôi đã di chuyển cánh tay đang ôm chặt cơ thể cô ấy lên trên.

Sigh.
Thở dài.

A hand digging into the top that hangs over the lower chest.
Một bàn tay đang đào sâu vào phần trên của ngực dưới.

The hand goes under the bra that protects Lenka's breasts and touches the gently rounded, soft skin.
Bàn tay đi vào dưới chiếc áo ngực bảo vệ ngực của Lenka và chạm vào làn da mềm mại, nhẹ nhàng.

"hot...!?"
Nóng...!?

Lenka's surprised exclamation follows.
Tiếng kêu ngạc nhiên của Lenka vang lên.

I put my hand in a little more boldly, gently cupping the side of her breast with my palm and gently scratching it with my index finger.
Tôi đưa tay vào một cách táo bạo hơn, nhẹ nhàng ôm lấy bên hông ngực của cô ấy bằng lòng bàn tay và nhẹ nhàng gãi nó bằng ngón tay trỏ.

“Sigh…!”
“Thở dài…!”

Then a moan filled with pleasure came from Lenka's mouth.
Sau đó, một tiếng rên đầy khoái cảm phát ra từ miệng Lenka.

Moreover, the lower body lying on my abdomen suddenly exploded! There was even a violent reaction.
Hơn nữa, phần dưới cơ thể nằm trên bụng tôi bỗng nhiên bùng nổ! Thậm chí còn có một phản ứng dữ dội.

Convinced that Lenka was in a state of complete arousal, I placed my mouth on her abdomen and blew very strong air before raising her upper body.
Tin rằng Lenka đang trong trạng thái hoàn toàn hưng phấn, tôi đặt miệng mình lên bụng cô ấy và thổi một luồng khí mạnh trước khi nâng phần thân trên của cô ấy lên.

“...?”

Afterwards, I smiled brightly at Lenka, who was staring at me with wide-open eyes, and pulled down the zipper on the side of her skirt.
Sau đó, tôi mỉm cười rạng rỡ với Lenka, người đang nhìn tôi với đôi mắt mở to, và kéo khóa bên hông của chiếc váy cô ấy xuống.

"ah..."
ah...

I can see a hint of hesitation etched into Lenka's eyes.
Tôi có thể thấy một chút do dự in hằn trong đôi mắt của Lenka.

But even for a moment. As she unconsciously licked her lips, which were coated with each other's saliva, her expression changed to serious, like that of someone who had decided on something.
Nhưng ngay cả trong một khoảnh khắc. Khi cô ấy vô thức liếm môi, mà đã dính đầy nước bọt của nhau, biểu cảm của cô ấy chuyển sang nghiêm túc, như thể cô ấy đã quyết định điều gì đó.

“... I will... kill you...”
“... Tôi sẽ... giết bạn...”

He senses that he will soon lose his chastity, and even though he is prepared to do so, he still speaks fiercely on one subject.
Anh ta cảm thấy rằng mình sẽ sớm mất đi sự trong trắng, và mặc dù đã chuẩn bị cho điều đó, anh vẫn nói một cách dữ dội về một chủ đề.

Is it possible to go any further than this? I will watch you carefully with my own two eyes.
Liệu có thể đi xa hơn nữa không? Tôi sẽ theo dõi bạn cẩn thận bằng chính đôi mắt của mình.

Chapter 255 - Lenka’s first experience #2
Chương 255 - Trải nghiệm đầu tiên của Lenka #2

“A little TV...”
“Một chút TV...”

Lenka's earnest voice was heard as she covered her mouth with the back of her hand.
Giọng nói chân thành của Lenka vang lên khi cô che miệng bằng mu bàn tay.

I pressed the protruding ilium on both sides of her half-exposed pelvis.
Tôi ấn vào phần xương chậu lồi ra ở cả hai bên của cô ấy, nơi chỉ lộ ra một nửa.

“Huh...!”
“Hả...!”

He asked, gently caressing her cheek as she suppressed a moan.
Anh hỏi, nhẹ nhàng vuốt ve má cô khi cô cố nén một tiếng rên.

“Why TV?”
“Tại sao lại xem TV?”

“Ask me to turn it off...”
“Hãy bảo tôi tắt nó đi...”

“Is it because you like it quiet?”
“Có phải vì bạn thích yên tĩnh không?”

“... Oh, no... Just leave it alone...”
“... Ôi không... Chỉ cần để nó yên thôi...”

Lenka, who rolled her eyes, corrected herself.
Lenka, người đã đảo mắt, tự sửa mình.

It seemed like they decided that noise would be better than silence.
Có vẻ như họ đã quyết định rằng tiếng ồn sẽ tốt hơn sự im lặng.

"all right. “I’ll just leave it at that.”
"được rồi. “Tôi sẽ chỉ để vậy thôi.”

“Boo, turn off the lights...”
“Boo, tắt đèn đi...”

“There is a switch next to the manager, so it can be turned off automatically. “It’s hard for me to reach out from here.”
“Có một công tắc bên cạnh người quản lý, vì vậy nó có thể được tắt tự động. “Tôi khó với tới từ đây.”

“What should I do... You turn it off...”
“Tôi nên làm gì... Bạn tắt nó đi...”

This slave has so many wishes.
Nô lệ này có rất nhiều ước muốn.

“Are you going to keep fighting me?”
“Bạn sẽ tiếp tục chống lại tôi sao?”

“What the...!”
Cái gì vậy...!

Why does Lenka, who whines wildly, look so pretty?
Tại sao Lenka, người hay than vãn, lại trông xinh đẹp đến vậy?

I kissed her collarbone as she was breathing heavily and said in a low tone.
Tôi hôn lên xương quai xanh của cô ấy khi cô ấy thở hổn hển và nói với giọng thấp.

“You turn it off.”
Em tắt nó đi.

Then Lenka's body trembled as if she had goosebumps.
Sau đó, cơ thể Lenka run rẩy như thể cô ấy bị nổi da gà.

Seeing that he stayed still even though he was speaking informally, I guess it was nice to hear a low-pitched voice.
Thấy rằng anh ấy vẫn đứng yên mặc dù đang nói một cách không chính thức, tôi đoán thật tuyệt khi nghe một giọng nói trầm.

In the end, she turned off the bedroom light on her own by pressing the light switches installed on the wall above the table one by one.
Cuối cùng, cô ấy tự tắt đèn phòng ngủ bằng cách nhấn từng công tắc đèn được lắp trên tường phía trên bàn.

In the meantime, it was a bonus to mumble like a person who is very dissatisfied.
Trong khi đó, thật là một phần thưởng khi lầm bầm như một người rất không hài lòng.

“Are you done now?”
“Bạn đã xong chưa?”

In response to the lithe Tue’s question, “Hmph!” Lenka's head nodded very slightly as she gave a nod.
Đáp lại câu hỏi của Tue, “Hmph!” đầu của Lenka gật rất nhẹ khi cô ấy gật đầu.

I continued speaking after touching her pelvis.
Tôi tiếp tục nói sau khi chạm vào hông của cô ấy.

“Just lift your waist.”
Chỉ cần nâng hông lên.

"why..."
Tại sao...

“Take off your skirt.”
Cởi váy ra đi.

".... no."
.... không.

“So what if we keep doing this?”
Vậy thì có sao nếu chúng ta cứ làm như vậy?

“W-wait...! Lift it...!”
C-có đợi đã...! Nâng lên...!

You always rebel at least once.
Bạn luôn nổi loạn ít nhất một lần.

Relying on the light coming from the TV, I finished what I had left off doing.
Dựa vào ánh sáng từ chiếc TV, tôi đã hoàn thành những gì còn dang dở.

When I grabbed the hem of the skirt that was hanging around her pelvis and pulled it with a little force, the skirt flowed down Lenka's long, thin legs with a slurping sound.
Khi tôi nắm lấy viền của chiếc váy treo quanh hông cô ấy và kéo nó với một chút lực, chiếc váy trượt xuống đôi chân dài, mảnh khảnh của Lenka với một âm thanh sột soạt.

I carefully placed it under the bed, covered Lenka with a blanket, and gently massaged her lower back as her breathing became very fast.
Tôi cẩn thận đặt nó dưới giường, đắp chăn cho Lenka, và nhẹ nhàng xoa lưng cô ấy khi nhịp thở của cô trở nên rất nhanh.

“Ah... um...”
“Ah... ừm...”

Her body twitches every time her soft waist is touched.
Cơ thể cô ấy co giật mỗi khi vòng eo mềm mại của cô ấy bị chạm vào.

I can see that her legs are gradually spreading as she feels my touch outside the blanket.
Tôi có thể thấy rằng chân cô ấy dần dần mở ra khi cô ấy cảm nhận được sự chạm của tôi bên ngoài chăn.

“Are you scared?”
Bạn có sợ không?

“Who, who is scared of someone like you...!”
Ai, ai lại sợ một người như bạn chứ...!

“Then that’s it.”
“Vậy là xong.”

Lenka, who had been looking at the wall with her head turned, turned her eyes towards me.
Lenka, người đã nhìn vào tường với đầu quay đi, đã quay ánh mắt về phía tôi.

There was a look of puzzlement in his eyes, as if he was surprised that I, who was usually shy, was so obediently accepting.
Trong mắt anh có vẻ bối rối, như thể anh ngạc nhiên vì tôi, người thường nhút nhát, lại chấp nhận một cách ngoan ngoãn như vậy.

I met her eyes and gave her a gentle smile.
Tôi nhìn vào mắt cô và mỉm cười nhẹ nhàng.

"great?"
Tuyệt chứ?

“I don’t know... not really...”
“Tôi không biết... không hẳn...”

“Do you think it’s good?”
“Bạn nghĩ nó có tốt không?”

"no...! Don’t get me wrong… hehe…!”
"Không...! Đừng hiểu lầm tôi... hehe...!”

Lenka let out a coquettish moan as the side of her gluteus maximus was brushed.
Lenka phát ra một tiếng rên rỉ quyến rũ khi phần mông của cô ấy bị chạm vào.

I giggled slightly and noticed that the bed sheet around Lenka's waist had a huge wrinkle in it.
Tôi khẽ cười và nhận thấy rằng tấm ga trải giường quanh eo Lenka có một nếp nhăn lớn.

It was a mark made when Lenka was squeezing that area.
Đó là dấu vết được tạo ra khi Lenka siết chặt khu vực đó.

Lenka is very proud.
Lenka rất tự hào.

He may be soft on the inside, but at least that's how it looks on the outside.
Anh ấy có thể mềm mại bên trong, nhưng ít nhất đó là cách mà nó trông bên ngoài.

Also, she was more nervous now than when Miyuki or Chinami experienced it for the first time.
Hơn nữa, cô ấy cảm thấy lo lắng hơn bây giờ so với khi Miyuki hoặc Chinami trải nghiệm lần đầu.

If penetration is attempted in this state, the vague fear of her first relationship causes Lenka to think all kinds of negative thoughts.
Nếu cố gắng thâm nhập trong trạng thái này, nỗi sợ mơ hồ về mối quan hệ đầu tiên khiến Lenka nghĩ đủ loại suy nghĩ tiêu cực.

Moreover, the enormous tension that arises as a result causes the bottom to close, regardless of her will.
Hơn nữa, sự căng thẳng khổng lồ phát sinh do đó khiến cho người ở dưới phải khép lại, bất chấp ý chí của cô ấy.

I want to make sure that my first experience leaves no painful memories and only good feelings.
Tôi muốn đảm bảo rằng trải nghiệm đầu tiên của tôi không để lại ký ức đau đớn mà chỉ có những cảm xúc tốt đẹp.

That was my wish, and it was the same feeling when I had my first relationship with Miyuki and Chinami.
Đó là điều tôi mong muốn, và cảm giác đó cũng giống như khi tôi có mối quan hệ đầu tiên với Miyuki và Chinami.

Of course, I also deserve to be satisfied.
Tất nhiên, tôi cũng xứng đáng được thỏa mãn.

Anyway, to resolve this, it was better to relieve Lenka's tension and make her more excited.
Dù sao đi nữa, để giải quyết điều này, tốt hơn hết là làm giảm bớt căng thẳng của Lenka và khiến cô ấy phấn khích hơn.

Since caress alone has its limits, let's try to calm Lenka's disturbed mind through friendly conversation.
Vì chỉ vuốt ve thì có giới hạn, hãy thử làm dịu tâm trí đang rối loạn của Lenka thông qua cuộc trò chuyện thân thiện.

After thinking, I lay down next to Lenka, covered with the same blanket as her, and placed my hand near her lower abdomen.
Sau khi suy nghĩ, tôi nằm xuống bên cạnh Lenka, đắp chung một chiếc chăn với cô ấy, và đặt tay gần bụng dưới của cô ấy.

Then he patted, patted, and patted the place in a slow rhythm, as if putting a child to sleep.
Sau đó, anh ấy vỗ về, vỗ về và vỗ về chỗ đó theo nhịp điệu chậm rãi, như thể đang ru một đứa trẻ ngủ.

“W-what are you doing...”
“C-cái gì mà anh đang làm...”

Lenka asked, seeming suspicious that I had suddenly lowered the intensity of the caress.
Lenka hỏi, có vẻ nghi ngờ rằng tôi đột nhiên giảm bớt cường độ của cái vuốt ve.

I answered, pressing my lips to the arm covered by her sleeve.
Tôi trả lời, áp môi mình lên cánh tay được che bởi tay áo của cô ấy.

“Because it looks difficult.”
“Bởi vì nó có vẻ khó khăn.”

“What are you saying... what is difficult...”
“Bạn đang nói gì... cái gì khó khăn...”

“Are you sweating too much?”
“Bạn có đổ mồ hôi quá nhiều không?”

“I usually sweat a lot...!”
“Tôi thường đổ mồ hôi rất nhiều...!”

"all right. “Then just stay here for a little while.”
Được rồi. “Vậy thì cứ ở đây một chút đi.”

“So...”
“Vậy thì...”

“You’re grumbling again.”
“Bạn lại đang càu nhàu nữa rồi.”

“I’m only doing this to you... only to scum like you... ah...!”
“Tôi chỉ làm điều này với bạn... chỉ với những kẻ như bạn... ah...!”

She flinches again as she stops speaking.
Cô ấy lại co rúm người khi ngừng nói.

I think I felt my hand move down a bit from my lower abdomen.
Tôi nghĩ mình cảm thấy tay mình di chuyển xuống một chút từ bụng dưới.

“Thank you for treating me special.”
“Cảm ơn vì đã đối xử đặc biệt với tôi.”

“What a paranoid guy... I really hate kids like you who slap iron plates on their faces...”
“Thật là một gã hoang tưởng... Tôi thực sự ghét những đứa trẻ như cậu, những đứa đeo mặt nạ sắt...”

If you say that in a voice that doesn't contain any sincerity, I have no choice but to take it in the opposite direction.
Nếu cậu nói điều đó bằng một giọng điệu không có chút chân thành nào, tôi không còn cách nào khác ngoài việc hiểu theo hướng ngược lại.

“I like the manager too.”
“Tôi cũng thích quản lý.”

"what...! “Don’t be so shameless...!”
"Cái gì...! “Đừng có vô liêm sỉ như vậy...!”

Lenka's face, which was already red, is getting even redder.
Khuôn mặt của Lenka, vốn đã đỏ, giờ càng đỏ hơn.

To have such a reaction even to words he likes... Our Lenka is a promising player with potential that we are looking forward to even more in the future.
Để có phản ứng như vậy ngay cả với những lời mà anh ấy thích... Lenka của chúng ta là một cầu thủ đầy hứa hẹn với tiềm năng mà chúng ta đang mong chờ nhiều hơn nữa trong tương lai.

I said, resting my chin on Lenka's shoulder line and lowering my hand to just above the jig.
Tôi nói, tựa cằm lên đường vai của Lenka và hạ tay xuống ngay trên chiếc jig.

“Shall I take off my clothes?”
“Tôi có nên cởi bỏ quần áo không?”

“Up, up...?”
“Lên, lên...?”

"yes."
Có.

“Why... do you have to do that...? “You don’t have to take it off…”
“Tại sao... bạn phải làm như vậy...? “Bạn không cần phải cởi bỏ nó…”

“I wish I could take it off.”
“Tôi ước mình có thể cởi nó ra.”

“.....”

“Are you going to take it off?”
“Bạn có định cởi nó ra không?”

“.....”

“Take it off.”
“Cởi nó ra.”

As I kept urging her to take off her clothes in a kind voice, Lenka, who was wondering what to do, suddenly covered her head with a blanket.
Khi tôi tiếp tục khuyên cô ấy cởi bỏ quần áo bằng một giọng nói dịu dàng, Lenka, người đang phân vân không biết phải làm gì, bỗng nhiên che đầu mình bằng một cái chăn.

And then it started rustling inside for a while.
Và sau đó, bên trong bắt đầu xào xạc một lúc.

He is taking off his top.
Anh ấy đang cởi áo.

In the meantime, he doesn't even think about removing my hand from underneath him.
Trong khi đó, anh ấy thậm chí không nghĩ đến việc gỡ tay tôi ra khỏi dưới người anh ấy.

I guess he was feeling stable, which was a good sign.
Tôi đoán anh ấy cảm thấy ổn định, điều đó là một dấu hiệu tốt.

Eventually, Lenka's hand came out from under the blanket.
Cuối cùng, tay của Lenka đã ra khỏi chăn.

She threw the top she had taken off off at me and stuck out her head, looking at me and giggling.
Cô ấy ném chiếc áo mà cô đã cởi ra về phía tôi và thò đầu ra, nhìn tôi và cười khúc khích.

“Is that enough now...?”
“Có đủ chưa...?”

When I smiled brightly at the sight, which was very cute and pretty, Lenka bit her lip and continued speaking.
Khi tôi mỉm cười rạng rỡ trước cảnh tượng dễ thương và xinh đẹp đó, Lenka cắn môi và tiếp tục nói.

“Perverted bastard...”
“Thằng biến thái...”

It was an insult that contained all kinds of emotions.
Đó là một lời xúc phạm chứa đựng đủ loại cảm xúc.

Of course there is no sincerity.
Tất nhiên là không có sự chân thành nào.

Instead of answering with a smile, I tried to put some pressure on the hand I placed on Lenka's lower part.
Thay vì trả lời bằng một nụ cười, tôi cố gắng tạo một chút áp lực lên bàn tay mà tôi đặt lên phần dưới của Lenka.

Then a whimper came out of Lenka's mouth...! A groan came out.
Sau đó, một tiếng rên rỉ phát ra từ miệng Lenka...! Một tiếng groan vang lên.

At the same time, a pressing sensation came from my fingertips.
Cùng lúc đó, một cảm giác áp lực xuất hiện từ đầu ngón tay của tôi.

As the stiff muscles relax, the skin becomes softer.
Khi các cơ bắp cứng nhắc thư giãn, làn da trở nên mềm mại hơn.

Proof that tension has eased.
Bằng chứng cho thấy sự căng thẳng đã giảm bớt.

I placed a light kiss on Lenka's faded lips and resumed the caress that had stopped.
Tôi đặt một nụ hôn nhẹ lên đôi môi đã phai màu của Lenka và tiếp tục vuốt ve mà trước đó đã dừng lại.

While pressing the jig, move your arm further down to touch the inner thigh between the spread legs, and use the blade of the hand and the entire arm to touch the inner leg to the labia as if grazing, and check for reaction.
Trong khi ấn vào jig, hãy di chuyển cánh tay của bạn xuống dưới để chạm vào đùi trong giữa hai chân đang mở, và sử dụng cạnh bàn tay cùng toàn bộ cánh tay để chạm vào chân trong đến âm hộ như thể đang lướt qua, và kiểm tra phản ứng.

"hot...!"
Nóng...!

Then, when Lenka makes a tickling sound and closes her legs slightly, he gently presses the hard, concave area between his palm and wrist against her vagina.
Sau đó, khi Lenka phát ra âm thanh ngứa ngáy và khép nhẹ chân lại, anh nhẹ nhàng ấn vùng cứng, lõm giữa lòng bàn tay và cổ tay của mình vào âm đạo của cô.

“Ahh...! Wait...!”
“Ahh...! Chờ đã...!”

When he hears an urgent cry, he stops without hesitation, pats Lenka's lower abdomen again, and reassures her that he will never force her.
Khi nghe thấy một tiếng kêu khẩn cấp, anh dừng lại mà không do dự, vỗ về bụng dưới của Lenka một lần nữa, và trấn an cô rằng anh sẽ không bao giờ ép buộc cô.

It was like being a teaching assistant. Although it was a gentle training, just this much would have calmed down Lenka's psychology enough.
Nó giống như việc làm trợ giảng. Mặc dù đó là một sự huấn luyện nhẹ nhàng, chỉ b ст này cũng đủ để làm dịu tâm lý của Lenka.

“Huh...”
“Hả...”

As expected, after repeating this for a while, Lenka let out a long snort.
Như mong đợi, sau khi lặp lại điều này một thời gian, Lenka thở dài một hơi dài.

I can also feel the muscles in my entire body becoming more relaxed to the touch.
Tôi cũng cảm nhận được các cơ bắp trong toàn bộ cơ thể mình trở nên thư giãn hơn khi chạm vào.

The panties are already moist. But it wasn't enough yet.
Chiếc quần lót đã ẩm ướt. Nhưng vẫn chưa đủ.

I called out to her, slowly, with one finger, touching the panty line across Lenka's groin as if sweeping it.
Tôi gọi cô ấy, từ từ, với một ngón tay, chạm vào đường viền quần lót trên vùng háng của Lenka như thể đang quét qua.

"Director."
Giám đốc.

“Oh why...!”
“Ôi tại sao...!”

The answer comes out with a mix of irritation and charm.
Câu trả lời phát ra với sự pha trộn giữa sự khó chịu và sự quyến rũ.

He seems a little angry because he seems to be trying to stop while he is enjoying it.
Anh ấy có vẻ hơi tức giận vì dường như đang cố gắng ngừng lại trong khi vẫn đang tận hưởng.

I burst out laughing, looked at Lenka, who was clutching the blanket covering her chin, and then wrapped my entire body under the blanket.
Tôi bật cười, nhìn Lenka, người đang nắm chặt chiếc chăn che kín cằm, rồi quấn toàn bộ cơ thể mình dưới chiếc chăn.

“Wha...!?”
“Cái gì...!?”

I hear Lenka's surprised exclamation as she sees me moving towards her lower body.
Tôi nghe thấy tiếng kêu ngạc nhiên của Lenka khi cô ấy thấy tôi di chuyển về phía phần dưới cơ thể của cô ấy.

I gently touched her leg, which was trying to tense up again, and let her know that it was okay.
Tôi nhẹ nhàng chạm vào chân cô ấy, chân đang cố gắng căng lên lần nữa, và cho cô ấy biết rằng không sao cả.

Afterwards, he deliberately made a loud swooshing sound as skin and linen rubbed against each other, and he carefully spread Lenka's legs and took a seat between them.
Sau đó, anh cố tình phát ra một âm thanh lớn khi da và vải lanh ma sát vào nhau, và anh cẩn thận mở rộng chân của Lenka và ngồi xuống giữa chúng.

Then, I tickled one side of her thigh near her Y zone with my entire finger.
Sau đó, tôi cù lét một bên đùi của cô ấy gần khu vực Y bằng toàn bộ ngón tay của mình.

“Huh...!”
“Hả...!”

Lenka's thin voice came from outside the blanket.
Giọng nói mỏng manh của Lenka vang lên từ bên ngoài chiếc chăn.

She folds up the knee of the leg I am caressing and gently lifts the blanket covering her.
Cô ấy gập đầu gối của chân mà tôi đang vuốt ve và nhẹ nhàng nâng chiếc chăn che phủ cô ấy lên.

"Yah...! “What are you doing...!”
"Ôi...! “Bạn đang làm gì vậy...!”

Instead of answering him, I lowered my head, placed my lips on her inner thigh, and sucked on it.
Thay vì trả lời anh ta, tôi cúi đầu, đặt môi mình lên đùi trong của cô ấy và mút vào đó.

“Ugh...!!”

Then Lenka trembled the most violently out of all the reactions she had shown so far.
Sau đó, Lenka run rẩy mạnh mẽ nhất trong tất cả những phản ứng mà cô ấy đã thể hiện cho đến giờ.

Not only that, I stuck out my tongue and moved her position, touching her trembling legs with only the tip of my tongue.
Không chỉ vậy, tôi thè lưỡi ra và di chuyển vị trí của cô ấy, chạm vào đôi chân đang run rẩy của cô ấy chỉ bằng đầu lưỡi.

“Hmph...! Now, wait a minute...! hey...!"
Hmph...! Bây giờ, chờ một chút...! Này...!

An urgent call came from Lenka, who noticed that the moist, warm, and tickling sensation was getting closer to her vagina.
Một cuộc gọi khẩn cấp đến từ Lenka, người đã nhận ra rằng cảm giác ẩm ướt, ấm áp và ngứa ngáy đang đến gần âm đạo của cô.

I grabbed both of her hands, which had already come down, and I placed my lips on her leg and made a squishy sound as if she wanted me to listen as she fidgeted.
Tôi nắm lấy cả hai tay của cô ấy, đã hạ xuống, và tôi đặt môi mình lên chân cô ấy, phát ra âm thanh nhão nhoét như thể cô ấy muốn tôi lắng nghe khi cô ấy cựa quậy.

and,
và,

"oh...! “Why are you there… wait…”
Ôi...! Tại sao bạn lại ở đó… chờ đã…

Ignoring Lenka who tried to stop me, I put the tip of my tongue to the groin area and gently licked the area.
Bỏ qua Lenka, người đã cố gắng ngăn tôi, tôi đặt đầu lưỡi vào vùng háng và nhẹ nhàng liếm khu vực đó.

“Hyaaa...!”

A huge groan. At the same time, the waist moves greatly.
Một tiếng rên lớn. Cùng lúc đó, hông di chuyển mạnh mẽ.

I can feel Lenka's underwear pressed against my cheek getting warmer and wetter.
Tôi cảm nhận được chiếc quần lót của Lenka áp vào má tôi ngày càng ấm và ướt hơn.

It went a little bit. Just this one.
Chỉ một chút thôi. Chỉ cái này thôi.

The tickling sensation may have been a feeling, but the awkward feeling that came from the fact that her precious area was being caressed with the tongue rather than the hand seemed to have immediately raised her excitement level.
Cảm giác nhột nhạt có thể chỉ là một cảm giác, nhưng cảm giác ngượng ngùng đến từ việc khu vực quý giá của cô ấy đang được liếm bằng lưỡi thay vì bằng tay dường như đã ngay lập tức nâng cao mức độ hưng phấn của cô ấy.

The owner does this for me, and I can't even thank him, but I end up climaxing.
Chủ nhân làm điều này cho tôi, và tôi thậm chí không thể cảm ơn anh ấy, nhưng cuối cùng tôi lại đạt cực khoái.

You are a bad slave. Know that you will receive all of these rewards once the first experience is over.
Bạn là một nô lệ tồi. Hãy biết rằng bạn sẽ nhận được tất cả những phần thưởng này khi trải nghiệm đầu tiên kết thúc.

“Huh... Huh...”
Hả... Hả...

I removed my face from Lenka's crotch, whose entire body was trembling, got on top of her, and this time began licking her upper body with my mouth.
Tôi đã rời mặt khỏi vùng kín của Lenka, người đang run rẩy toàn thân, leo lên trên cô ấy, và lần này bắt đầu liếm cơ thể trên của cô ấy bằng miệng.