这是用户在 2024-4-26 22:48 为 https://dzen.ru/a/ZQmd9VKDXhnSmt3- 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

"Личное счастье" Л. Воронковой: история девочки, отвечавшей за всех
L. Voronkova 的“个人幸福”:一个对每个人都负责的女孩的故事

4K прочитали 4K 读取

Эти две книги - "Старшая сестра" и "Личное счастье" числились в любимых книгах у множества девочек с 1955 года, когда была издана "Старшая сестра" но сейчас, кажется, только перечитываются теми, кто встретился с этой книгой в своей советской юности. И не зря - Любовь Воронкова - из тех детских писателей, которые, пожалуй, наиболее глубоко понимают психологию тех, о ком пишут.
自1955年《姐姐》出版以来,《姐姐》和《个人幸福》这两本书一直是许多女孩最喜欢的书之一,但现在看来,只有那些在苏联青年时期遇到这本书的人才会重读它们。这是有充分理由的 - 柳博夫·沃龙科娃(Lyubov Voronkova)是那些儿童作家之一,他们也许最深刻地了解他们所写的人的心理。

Обложка издания 1972 года https://www.bookvoed.ru/book?id=13355982
Обложка издания 1972 года https://www.bookvoed.ru/book?id=13355982

...Зина Стрешнева была обычной девочкой в большой любящей семье, где папа-рабочий, мама - домохозяйка, а у Зины есть младший брат Антон и совсем маленькая сестренка Катя-Изюмка. Семья, которая во многих книжках проходит как образцовая-советская. Но... в первой книжке мама Зины внезапно умирает, и девочка пытается справиться и со своим горем, и с домашним хозяйством, и с воспитанием младших - при папе, самоустранившемся в работу...
...吉娜·斯特雷什涅娃(Zina Streshneva)是一个充满爱的大家庭中的普通女孩,她的父亲是一名工人,母亲是一名家庭主妇,吉娜有一个弟弟安东(Anton)和一个非常小的妹妹卡佳·伊久姆卡(Katya-Izyumka)。一个在许多书中被描述为模范苏联家庭的家庭。但。。。在第一本书中,吉娜的母亲突然去世,女孩试图应对她的悲伤、家庭和年轻人的抚养——与她的父亲一起,他退出了工作......

Но о первой книге я писала (ссылка будет в конце статьи) - и все откладывала необходимость написать продолжение. Очень уж у меня противоречивые бродят мысли... Хорошая книга? Однозначно - да. Язык, характер главной героини, её окружение - все убедительно, все вызывает отклик. Но после прочтения возникают вопросы...
但是我写了第一本书(链接将在文章末尾)——并不断推迟写续集的需要。我有非常矛盾的想法......一本好书?当然,是的。语言,主角的性格,她的周围环境 - 一切都令人信服,一切都会引起回应。但读完之后,问题就出现了......

Обложка издания 1961 года. https://vk.com/wall-152903545?q=личное%20счастье
Обложка издания 1961 года. https://vk.com/wall-152903545?q=личное%20счастье

Итак, во второй книге Зине уже 14 лет. Нет, не так! Пятнадцатый! И мир, жизнь, огромные, удивительные - так манят! Там путешествия, новые люди и новые друзья, дружеское плечо друзей старых и близких, открытия, творчество - ведь Зина так любит рисовать! И... Артемий. Парень, рядом с которым так хорошо, и тепло, и надежно... Студент-геолог Артемий, самый красивый и самый умный на свете человек…
所以,在第二本书中,吉娜已经 14 岁了。不,不是!十五!而世界,生活,巨大,令人惊叹 - 如此诱人!有旅行,有新朋友和新朋友,有老朋友和亲密朋友的友好肩膀,有发现,有创造力——毕竟,吉娜太喜欢画画了!和。。。阿尔杰米。一个如此善良、温暖、可靠的家伙......学生地质学家阿尔特米,世界上最美丽、最聪明的人......

Но Зина крепко и надежно привязана к семье. Это её жизнь. Её главная любовь и забота. И младшие тесно связаны с ней:
但吉娜对她的家人有着坚定而可靠的依恋。这就是她的生活。她的主要爱和关心。而年轻人则与此密切相关:

Еще не так давно Зине стоило только слегка нахмуриться, как Антон уже виновато заглядывал ей в глаза своими широко открытыми глазами, в которых можно было прочесть все его мысли, все до одной! Он так всегда торопился восстановить дружбу с Зиной, он так держался за нее, за старшую сестру, как листик за ветку…
不久前,吉娜只需要稍微皱一下眉头,安东就已经用他睁大的眼睛内疚地看着她的眼睛,从中可以读出他所有的想法,每一个!他总是急于恢复与齐娜的友谊,他紧紧抓住她,紧紧抓住他的姐姐,就像一片叶子对一根树枝。

Антон - робкий, податливый, доверчивый, мальчик-простота, легко поддается влиянию. В первой книжке - бабушке (но тут и Зина повелась на манипуляции), а теперь у него новый "друг" - противный Яшка Клеткин, что так и норовит научить мальчишку плохому. Ой, какие неприятности ждут Антона...
安东胆小,可塑性强,信任,一个头脑简单的男孩,很容易受到影响。在第一本书中 - 给祖母(但在这里 Zina 陷入了操纵),现在他有了一个新的“朋友”——讨厌的 Yashka Kletkin,他正试图教这个男孩坏。哦,有什么麻烦在等着安东......

Все заботы Зины - о детях да о доме. Совсем она как мама, которая в заботах о детях и муже даже к врачу не ходила.
齐娜所有的担忧都是关于孩子和房子的。她就像一个甚至没有去看医生照顾孩子和丈夫的母亲。

Зина достала из шкафа белое в голубой горошек платье и голубую ленту в косу.
吉娜从衣柜里拿出一件白色连衣裙,上面有蓝色波点,辫子上有一条蓝色丝带。
– Как думаешь – ничего? У меня ведь нет другого.
- 你觉得没关系吗?我没有别的了。
– Что ты! – восхитилась Фатьма. – Очень хорошее! Оно тебе так идет, прямо Белоснежка!
“什么!法特玛很高兴。-非常好!它很适合你,白雪公主!
– Уж скажешь! “你会告诉我的!”
– А я в этом… – Фатьма расправила подол своего полосатенького платья. – Я подпушку выпустила. Не заметно?
“而我就在这里——”法特玛拉直了她条纹连衣裙的下摆。“我开了枪。不明显?

Кстати сказать, у Фатьмы мама - дворник. Зарплата - 70 рублей в месяц. Немного. У Зины и ребят - отец квалифицированный рабочий. Средняя зарплата рабочих для 60-х - 130, но имел значение стаж и квалификация. Скорее всего, зарплата приближалась к 200 рублям - поскольку отец ударник. Но... почему-то из всех углов лезет какая-то подчеркнутая бедность. И в финале, когда Зина с папой покупают все необходимое детям в школу, папа говорит, что денег не очень-то... И Зина выделяет из хозяйственных денег долю отцу на рубашку и покупает её. А себе - лишь краски... И то, краски проходят по разряду "соблазна", которому поддается Зина.
顺便说一句,法特玛的母亲是一名看门人。工资是每月70卢布。一点儿。吉娜和男孩们的父亲是一名技术工人。1960 年代工人的平均工资为 130 美元,但资历和资格很重要。最有可能的是,薪水接近 200 卢布——因为我父亲是一名鼓手。但。。。出于某种原因,某种加剧的贫困从各个角落蔓延开来。而在大结局中,当吉娜和爸爸买了上学所需的一切时,爸爸说钱不多......吉娜把家里的钱分给父亲买了一件衬衫,然后买了。而对于我自己 - 只有油漆......然后,颜色通过“诱惑”类别,吉娜屈服于此。

Ей хотелось бы взять с собой всего – и шелку на платье, и туфельки, и широкого тюля на окна, и ковер для спальни, и ночную рубашку, всю в оборочках и кружевах, и хорошенькое платьице для Изюмки, и матросский костюм для Антона, и габардиновый плащ, который как раз годился бы отцу, и дорогие акварельные краски, и прекрасный альбом слоновой бумаги для рисования…
她想带走所有东西:裙子的丝绸,鞋子,窗户的宽薄纱,卧室的地毯,荷叶边和蕾丝的睡衣,葡萄干的漂亮连衣裙,安东的水手服,适合她父亲的华达呢斗篷,昂贵的水彩画,还有一本漂亮的象牙纸画册。
– Вот видишь, – сказал отец, – все растратили мы с тобой, всем накупили подарков. А что же для тебя? Для тебя-то и не купили ничего.
“你看,”我父亲说,“你和我挥霍了一切,我们给每个人买了礼物。那你呢?他们没有给你买任何东西。
– Ну, – с улыбкой отмахнулась Зина, – а мне-то и не нужно ничего.
“好吧,”吉娜笑着挥了挥手,“我什么都不需要。

Папа, кстати, и маму-то баловал не особенно. И то, что девочка отказывается даже от мелочей ради сестры, брата, отца - это для папы тоже в пределах нормы.
顺便说一句,爸爸并没有宠坏我妈妈。而女孩为了姐姐、哥哥、父亲而拒绝哪怕是小事,也是她父亲的常态。

Зина и Антон https://libking.ru/books/child-/child-prose/517444-lyubov-voronkova-lichnoe-schaste.html
Зина и Антон https://libking.ru/books/child-/child-prose/517444-lyubov-voronkova-lichnoe-schaste.html

В первой книжке заботливый папа, безупречный партиец, умудрился не заметить, как психологически и физически надрывается девочка, только-только схоронившая мать, пытаясь тащить на себе всё - от стирки и закупки продуктов до штопки чулок - без отрыва от школы и, о ужас, общественных поручений.
在第一本书中,这位有爱心的父亲,一位无可挑剔的共产党员,设法没有注意到这个刚刚埋葬了母亲的女孩在心理和身体上是如何挣扎的,她试图自己承担一切——从洗衣服和杂货店购物到穿长筒袜——不离开学校,哦,恐怖,公共差事。

А Зина - живая. И ей хочется чуть-чуть праздника...
吉娜还活着。她想要一点假期......

Радость предстоящего праздника захватила Зину. Где-то в душе было неспокойно – обидела она Антона! Но тысячи оправданий заглушали это неприятное чувство. Ведь надо же и ей когда-нибудь попраздновать, ведь это ее пятнадцатая весна! Слишком тесно набиты ее дни всякими заботами и делами, а повеселиться и порадоваться так хочется!
即将到来的庆祝活动的喜悦俘获了齐娜。在她灵魂的某个地方,她坐立不安——她冒犯了安东!但是一千个借口淹没了这种不愉快的感觉。毕竟,她总有一天会庆祝,因为这是她的第十五个春天!她的日子被各种烦恼和事务挤得满满当当,但她非常想玩得开心,太快乐了!

Но и праздник для неё - через вину. Не пошла с Антоном на выставку. Пошла в гости к Тамаре, где обидели её учительницу.
但对她来说,假期也是通过内疚。我没有和安东一起去看展览。她去拜访塔玛拉,她的老师被冒犯了。

Артемий не пошел к Белокуровым, потому что Елена Петровна его сестра. А почему Зина пошла? Ведь Елена Петровна ее учительница, ее лучший, самый умный и самый добрый друг! А Зина обрадовалась, побежала!
阿尔特米没有去别洛库罗夫,因为埃琳娜·彼得罗夫娜是他的妹妹。吉娜为什么要去?毕竟,埃琳娜·彼得罗夫娜是她的老师,是她最好、最聪明、最善良的朋友!吉娜很高兴,跑了!
Зине хотелось надавать себе пощечин.
吉娜想扇自己一巴掌。

Зина из тех детей, у которых очень сильна тонкая чувствительность к "правильному", к одобрению старших за хорошее поведение. Что было хорошим поведением?
吉娜是那些对“权利”有非常强烈微妙敏感性的孩子之一,对长辈的良好行为的认可。什么是好行为?

Жизнь ради общества и людей.
为社会和人民而活。

Скромность во всем. 凡事谦虚。

Что-то для себя - стыдно. Потому что всегда получается, что для себя - это значит, что за чужой счет. Праздник - за счет путешествия с Антоном на выставку, платье - за счет одежды для младших.
有些可耻的。因为事实证明,对自己来说意味着以牺牲别人为代价。假期 - 以与安东一起参加展览为代价,连衣裙 - 以牺牲年轻人的衣服为代价。

И не жаловаться! Никогда, никому! Папе нельзя - он расстроится. (Юная девочка не решается разделить с отцом свои горести - папе будет плохо. Ведь она отвечает за него).
不要抱怨!绝不,没有人!爸爸不能——他会不高兴的。(小女孩不敢与父亲分享她的悲伤——她的父亲会感到难过,因为她要对他负责)。

Отец поймал Антона на улице. У отца было такое осунувшееся, словно скомканное от горя и от гнева лицо, что Зина испугалась. А ведь она еще не сказала отцу самого главного – о пропавшем рубле. Нет, нет, Зина не скажет ему об этом. Мама, умирая, наказывала беречь отца. Да и как же им не беречь его!
他的父亲在街上抓住了安东。她父亲的脸凹得很深,仿佛因悲伤和愤怒而皱巴巴的,吉娜被吓坏了。但她还没有告诉父亲最重要的事情——关于失踪的卢布。不,不,吉娜不会告诉他的。母亲临终时,她告诉我要照顾好父亲。他们怎么能不照顾它!
Два расстроенных человека ждали ее дома – отец и Антон. И разве не она виновата в том, что эти два человека сейчас так несчастны?
有两个心烦意乱的人在家里等着她——她的父亲和安东。而这两个人现在这么不开心,难道不是她的错吗?

Учительнице рассказать о проблемах в семье - ни в коем случае. Стыдно.
在任何情况下,我都不应该告诉老师家庭中的问题。羞。

А где же была она, Зина, старшая сестра? Где она была в то время, когда Антон шатался по улицам без присмотра?
她在哪里,姐姐齐娜?当安东在街上无人看管时,她在哪里?
Она бегала к подругам, сидела в гостях у Тамары, шила себе сарафанчик для похода, ездила с Фатьмой на выставку цветов, готовила обед, стирала Антону рубашки, следила, чтобы у него все пуговицы были на месте. Вот за пуговицами-то следила, а самого Антона не усмотрела!.
她跑到朋友那里,坐在塔玛拉的家里,给自己缝了一件远足的吊带裙,和法特玛一起去参加花展,做晚饭,洗安东的衬衫,确保所有的纽扣都到位。我在看按钮,但我没有看到安东本人!

Изо всех сил Зина стремится быть хорошей. Только - как? Все, что может, она делает.
吉娜竭尽全力做好事。但是如何?她竭尽所能。

«Личное счастье! – думалось ей. – Разве вот это не личное счастье? И разве можно быть счастливым, если увидишь чужую беду и пройдешь мимо? Нет, видно, тогда по-настоящему может радоваться человек, когда и все вокруг него радуются. Вот это, видно, и есть настоящее личное счастье».
“个人幸福!她想。“这难道不是个人的幸福吗?”如果你看到别人的不幸而路过,是否有可能快乐?不,显然,当一个人周围的每个人都欢欣鼓舞时,他才能真正欢欣鼓舞。这似乎是真正的个人幸福。

Кроме семьи, заметим, Зина ведет занятия рисованием с ребятишками на детской площадке. "Маленьким нужны старшие" - называется одна глава. И опять Зина, которая не смогла пойти в поход, задает себе вопросы:
除了家庭之外,应该指出的是,Zina还在操场上与孩子们一起上绘画课。“小孩子需要长辈”是一章的标题。再一次,不能去远足的吉娜问自己一些问题:

Да и где оно, это личное счастье? Там ли, где друзья, веселье и магическая радость затаенной любви? Или здесь, где она должна быть, – около ее беззащитного брата? В том ли оно, личное счастье, чтобы добиваться радостей для себя? Или в том, чтобы исполнять долг?
它在哪里,这种个人幸福?是朋友、乐趣和隐藏的爱的神奇快乐所在吗?还是在这里,她所属的地方,在她手无寸铁的兄弟旁边?为自己获得快乐是个人的快乐吗?还是为了履行你的职责?

Зина изо всех сил утешает себя - ведь правда, так жалко не сложившегося счастья. И, кажется уговаривает. Да ещё и учительница - любимая, авторитетная! - упрекает Зину в нелюбви к Клеткину. Ему всего-то тринадцатый год, можно и выправить характер. Давай-ка, Зина, вовлекай Яшку Клеткина в общественную жизнь - спасай из семьи отца-алкоголика и безвольной матери!
吉娜竭尽全力安慰自己——毕竟,这是真的,对于没有发展起来的幸福来说,真是太可惜了。而且,它似乎说服了。甚至老师也是受人爱戴的,权威的!- 责备吉娜不喜欢克莱特金。他只有十三岁,所以他可以理顺自己的性格。来吧,齐娜,让亚什卡·克莱特金参与社交生活——从他的家庭中拯救他酗酒的父亲和意志薄弱的母亲!

Кстати, спасет.  顺便说一句,它会拯救你。

А попутно Зина нашьет карнавальных костюмов и поставит спектакль.
一路上,吉娜将缝制狂欢节服装并上演表演。

А отец? Ну, к Клеткину-старшему он тоже сходит с увещеваниями.
你父亲呢?好吧,他也带着劝诫去找 Kletin Sr.。

Кстати, впустую.  顺便说一句,徒劳无功。

Ну хоть свои дети растут хорошие.
好吧,至少他们的孩子长大了。

Видимо, сами по себе, а не бесконечными усилиями Зины, отвечающей за брата и непрестанно рефлексирующей, где она ещё "недостаточно хорошая почти-мать".
显然,靠他们自己,而不是通过齐娜的无尽努力,齐娜对她的兄弟负责,并不断反思她仍然“不够好,几乎是母亲”的地方。

Отец, слушая рассказы о лагере, видя радостное оживление Антона и Зины, и сам радовался вместе с ними. Все-таки хорошие у него дети растут! Трудно им без матери расти хорошими, а вот все-таки хорошие!
我的父亲听着营地的故事,看到安东和吉娜的快乐动画,和他们一起欢欣鼓舞。毕竟,他的孩子长得很好!没有妈妈,他们很难好好长大,但他们还是好的!

Нет, Зина не идеальна. Она исполняет долг, но жалеет и свои упущенные радости. И как горько она рыдает, когда натыкается на рюкзак, что шила к походу!
不,吉娜并不完美。她尽了自己的职责,但她也后悔自己错过了快乐。当她偶然发现她为徒步旅行缝制的背包时,她是多么痛苦地抽泣!

Одна. Чтобы никто не видел. Потому что стыдно и эгоистично.
一。这样就没有人能看到。因为这是可耻和自私的。

И опять поманило Зину счастье - и снова беда в семье, и Зина проводит ночи с заболевшей Изюмкой, терзаясь тем, что засыпает, а не может сидеть у постели сестры день и ночь!
吉娜又一次被幸福所吸引——家里又出现了麻烦,吉娜和生病的葡萄干一起度过了夜晚,被她睡着了的事实折磨着,日夜不能坐在姐姐的床边!

Хорошо, что Изюмка выздоровела... Трудно представить, как тяжело было Зине, пережившей смерть матери, когда сестра металась в забытьи с высокой температурой!
葡萄干已经康复了,真是太好了......很难想象,经历过母亲去世的齐娜,当她的妹妹因高烧而被遗忘时,她是多么艰难!

Но все же - что такое личное счастье?
但是,什么是个人幸福?

Главное - радость и счастье окружающих.
最主要的是别人的快乐和幸福。

– А почему ж не личные? – ответил отец. – Я так не считаю. Если я доставил радость другому – значит, это и моя радость. Моя личная. Я вот так считаю. Конечно, если этот другой – не враг…
“为什么不是个人的?”父亲回答说。-我不这么认为。如果我给别人带来了快乐,那么这也是我的快乐。我个人的。我就是这么想的。当然,除非那个人是敌人......

Наладилось с Антоном, здорова Изюмка, папа стал повеселее - а с Яшкой Клеткиным Зина не справилась!
安东的情况好转了,伊久姆卡很健康,爸爸变得更加开朗——而吉娜没有应付亚什卡·克莱特金!

Зина, страдая, винила себя во всем. И в том, что не смогла преодолеть своей вражды к мальчишке, и в том, что успокоилась там, где еще надо было тревожиться. Но все-таки подлый, подлый он человек! Ему доверяли, его привечали, а он вот как отплатил за все доброе!
受苦受难的吉娜将一切都归咎于自己。既是因为她无法克服对男孩的敌意,也是因为她在仍然需要担心的地方冷静下来。但尽管如此,他是一个卑鄙、卑鄙的人!他被信任,他受到欢迎,这就是他回报所有美好的方式!
И Зине стыдно было вспомнить, как она хвалилась перед отцом своими успехами и такими дешевыми радостями!
吉娜羞愧地想起她是如何向父亲吹嘘她的成功和如此廉价的快乐的!

Зина, безусловно, очень хороший человек. Тонкий, сочувствующий, сопереживающий, добрый. Вот и везет на себе все - семью (отец отделывается нравоучительными сентенциями), неблагополучного Яшку (где хорошая учительница Елена Петровна, раздающая поручения? Пионерская организация? Школа?), да ещё и бестолковая, запутавшаяся одноклассница Тамара, которая, чувствуя безграничную доброту Зины, выбирает её жилеткой для слез и жалоб!
吉娜当然是一个非常好的人。微妙,富有同情心,善解人意,善良。这就是为什么他把一切都归咎于自己——家庭(父亲用道德格言下车)、功能失调的亚什卡(好老师埃琳娜·彼得罗夫娜在哪里,他出差? 先锋组织? 学校?),甚至还有一个愚蠢、困惑的同学塔玛拉,她感受到了齐娜无限的善意,选择了她的背心来流泪和抱怨!

Все, конечно, разрешится вроде как благополучно. Детская же книга.
当然,一切都会愉快地解决。这是一本儿童读物。

А дальше? 然后?

Думаю, Изюмка как раз не пропадет. Фантазии и предприимчивости, настойчивости и характера у девчонки хватит.
我认为葡萄干不会丢失。这个女孩有足够的想象力和进取心,毅力和性格。

Зато простак-Антон и папа - это, кажется, вечный крест Зины. Вытаскивать парня из неприятностей, покупать ему рубашки и ботинки, чтоб был не хуже товарищей, помогать с поступлением, поддерживать бедного студента, думается, будет опять Зина.
另一方面,傻瓜安东和他的父亲似乎是齐娜永恒的十字架。看来吉娜又要把这个家伙从麻烦中拉出来,给他买衬衫和鞋子,这样他就不会比他的战友差,帮助录取,支持这个可怜的学生。

А папа... Кто же ему постирает, сготовит, если Зина пойдет учиться? Как же один останется папа, если Зина вдруг задумает выйти замуж? Ведь папа-то и посуды толком вымыть не умеет?
而爸爸......如果吉娜去上学,谁来为他洗衣服做饭?如果吉娜突然决定结婚,爸爸将如何独自一人?爸爸连洗碗都不知道,是吗?

Сколько ещё общественных поручений потянет Зина, потому что, как говорилось, "Если не ты, то кто же?"
吉娜还会完成多少公共差事,因为俗话说,“如果不是你,那是谁?

Что ж, это долг. И если все вокруг будут счастливы, будет счастлива и Зина.
嗯,这是一种责任。如果周围的人都开心,吉娜也会开心。

А если не будут? Сколько вины и стыда вывезет на себе Зина, пока не сломается?
如果他们不这样做呢?吉娜在崩溃之前会背负多少内疚和羞耻?

Грустно и жалко девочку, хотя и понимаешь, что альтернативы-то у Зины в тех реалиях нет.
我为这个女孩感到难过和难过,尽管我知道吉娜在这些现实中别无选择。

Что изменилось в судьбе Зины с прошлой книги? А ничего. Та же воронка , где Зина в вечной круговерти буден наедине со стыдом, виной и единственной легальной радостью - за других.
自上一本书以来,吉娜的生活发生了哪些变化?无。在永恒的旋风中,齐娜将独自一人,带着羞耻、内疚和唯一的法律快乐——对他人来说。

Очень хорошо описала все это Любовь Федоровна Воронкова.
柳博夫·费多罗夫娜·沃龙科娃(Lyubov Fedorovna Voronkova)很好地描述了这一切。

Читали? 读?

Как всегда, искренне ваша, - Умная Эльза!
一如既往,真诚的, - 聪明的艾尔莎!

Комментарии 评论
392
Войти, чтобы комментировать
登录评论
АннА 安娜
7 м 7 米
Читала когда-то давно первую книгу, очень неоднозначное впечатление оставила, но сделала скидку на время. Вторую не нашла тогда, сейчас думаю, что к лучшему. Некоторым мужчинам лучше не заводить семью, только жизнь людям портить. Папа еще тогда показался странным, а уж после такого разбора... Наказ матери "беречь папу" безусловно трогателен, но...еще
曾几何时,我读了第一本书,留下了非常暧昧的印象,但对时间打了折扣。当时我没有找到第二个,现在我认为这是最好的。对于一些男人来说,最好不要组建家庭,只会破坏人们的生活。即便如此,爸爸也显得很奇怪,经过这样的分析......妈妈“照顾好爸爸”的嘱咐当然很感人,但是......更多
"Старшую сестру" и "Личное счастье" Любови Воронковой я читала давно, еще школьницей. Сейчас мне 51, почти 40 лет прошло, оказалось, что я немного оттуда помню. Перечитала. Теперь смотрю и вижу... дно. Гендерно-стереотипное дно.
很久以前,当我还是一名女学生时,我读过柳博夫·沃龙科娃的《姐姐》和《个人幸福》。现在我 51 岁了,差不多 40 年过去了,原来我从那里记得一点。重读。现在我看了看......底。性别刻板印象的底部。
То, что после смерти матери 13-летняя школьница должна тащить на...еще
母亲去世后,一个13岁的女学生不得不拖延......更多
Ну хватит наверное разборок! Как же сейчас модно разобрать всё советское, в том числе и книги. Мне этого не понять, потому как читая с 5ти лет, я делала это с таким вкусом и удовольствием, что в пользу книжки отказывалась частенько от мороженого. 😉А сейчас, любимые книги моего детства, многие пытаются препарировать. Зачем?! О достатке, у Вас представлена...еще
好吧,我想摊牌已经够多了!现在整理苏联的一切,包括书籍,是多么时髦。我不明白,因为当我从 5 岁开始阅读它时,我读起来很有品味和乐趣,以至于我经常拒绝冰淇淋而选择一本书。😉现在,很多人试图剖析我童年最喜欢的书。为什么?!关于繁荣,你有...更多
Ещё 50 комментариев из 68
来自 68 的 50 多条评论