这是用户在 2024-7-2 11:39 为 https://app.immersivetranslate.com/word/ 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

HCCW 202/2018 – Lists of Questions
HCCW 202/2018 – 问题清单

Witness Statement of Mr. Sy
Sy先生的证词

Tips:
技巧:

Listen to the questions carefully
仔细听问题

Give short answers without further explanations. Counsel would ask follow-up questions if necessary
给出简短的答案,没有进一步的解释。如有必要,律师会提出后续问题

answer the questions directly, avoid overthinking about the questions
直接回答问题,避免过度思考问题

if you are unclear about the questions from Counsel, you are free to ask the Counsel to repeat or explain the questions

Sample questions
示例问题

Witness statement of Sy Yau Yan
Sy Yau Yan的证人证词

No.

Questions
问题

The response set out in your witness statement
证人证词中所载的答复

Reference
参考

Your background
您的背景

When and what was your first employment after finishing your education at secondary school?
中学毕业后,您的第一份工作是什么时候,是什么?

What is the main business of the Jeckson?
杰克森的主要业务是什么?

What were you job duties as the employer of Jeckson?
作为杰克森的雇主,你的工作职责是什么?

I commenced my employment with Jeckson in or about 1975.
我在 1975 年左右开始在 Jeckson 工作。

Jeckson was a company manufacturing and trading in electrical home appliances including but not limited to power transformers, battery chargers and adopters, etc.
Jeckson是一家制造和贸易家用电器的公司,包括但不限于电力变压器、电池充电器和采用器等。

I was responsible for identifying the defects of Jeckson's products in the production line and fixing the same before they were installed in the electronic home appliances to be sold
我负责在生产线上识别杰克森产品的缺陷,并在将其安装到要销售的电子家电中之前进行修复

WS of Sy §3
Sy 的 WS §3

Were you being assigned to other position?
你被分配到其他职位了吗?

What kind of knowledge did you required when performing your duty as a stock-keeper?
在履行库存管理员的职责时,您需要什么样的知识?

I was then assigned to become a stock-keeper.
然后,我被指派成为一名库存管理员。

I acquired the knowledge in relation to those materials, such as their functions and the suppliers' information, etc.
我获得了与这些材料相关的知识,例如它们的功能和供应商的信息等。

WS of Sy §4
Sy 的 WS §4

Was there any changes regarding your work arrangement with Jeckson?
你和杰克森的工作安排有什么变化吗?

What were your job duties with Jecko?
你在Jecko的工作职责是什么?

Did you have any opportunity to work with the suppliers of Jecko?
您有机会与Jecko的供应商合作吗?

In about 1976/77, Jeckson arranged me to work for Jecko Electronics Limited ("Jecko") (a related company of Jeckson).
大约在1976/77年度,杰克森安排我到杰克电子有限公司(“杰克”)(杰克森的关联公司)工作。

I was assigned to the materials department and responsible for sourcing and procuring electronic components from and to communicate with suppliers (mainly located in Japan and Taiwan).
我被分配到材料部门,负责从供应商(主要位于日本和台湾)采购和采购电子元件,并与供应商沟通。

I was also given ample opportunities to communicate and negotiate with the suppliers.
我还获得了与供应商沟通和谈判的充足机会。

WS of Sy §5
Sy 的 WS §5

Did you receive any promotion during your work with Jeckson/Jecko?
在与 Jeckson/Jecko 合作期间,您有没有得到任何晋升?

What was your duty as a purchasing manager, and what did you learn from it?
作为采购经理,你的职责是什么,你从中学到了什么?

I was promoted to become a purchasing manager.
我被提升为采购经理。

I was responsible to manage and supervise my own team. At the same time I took the view that maintenance of good business relationships with the suppliers was very important.
我负责管理和监督我自己的团队。同时,我认为与供应商保持良好的业务关系非常重要。

WS of Sy §8
Sy 的 WS §8

What would be the common market practice for selecting a supplier?
选择供应商的常见市场惯例是什么?

Did you adopt this market practice when selecting supplier and why?
在选择供应商时,您是否采用了这种市场惯例,为什么?

At that time, it was common market practice that the personnel dealing with the suppliers would receive a "commission" from the supplier being chosen. In other words, the chosen supplier would have to pay an additional "commission" to the personnel of the sourcing company in order to secure businesses.
当时,市场惯例是,与供应商打交道的人员会从被选中的供应商那里获得“佣金”。换句话说,被选中的供应商必须向采购公司的人员支付额外的“佣金”,以确保业务。

However, this was not my practice, as I believed that in order to discharge my duties as a sourcing and procurement officer, I should select the suppliers fairly instead of choosing the one which would offer me more commission.
然而,这并不是我的做法,因为我认为为了履行我作为采购主任的职责,我应该公平地选择供应商,而不是选择能给我带来更多佣金的供应商。

WS of Sy §10
Sy 的 WS §10

What factors would you consider when selecting a supplier?
在选择供应商时,您会考虑哪些因素?

My selection of suppliers was thus made on the basis of the quality of their products and competitiveness of the price offered without any consideration of how much commissions I could receive.
因此,我选择供应商的依据是他们的产品质量和所提供价格的竞争力,而没有考虑我能获得多少佣金。

WS of Sy §11
Sy 的 WS §11

What would be the key takeaway from your employment with Jeckson/Jecko?
您在 Jeckson/Jecko 工作的主要收获是什么?

I acquired substantial experience and developed expertise in handling suppliers' requests, and established close connections with the suppliers of electronic components.
我在处理供应商的要求方面积累了丰富的经验和专业知识,并与电子元件供应商建立了密切的联系。

WS of Sy §12
Sy 的 WS §12

Questions about Mr. Fung Hung Chow (“Fung”)
关于Mr. Fung Hung Chow (“Fung”)的提问

Who was your direct supervisor at Jeckson/Jecko?
谁是你在 Jeckson/Jecko 的直接主管?

What was Fung’s position at Jeckson/Jecko?
Fung在Jeckson/Jecko的职位是什么?

Mr. Fung Hung Chow
周冯鸿先生

Could not recall the exact title that Fung held during the course of his employment with Jeckson/Jecko, given that Mr. Fung was a university graduate he must have held a managerial position.
他不记得冯先生在受雇于Jeckson/Jecko期间所拥有的确切头衔,因为冯先生是大学毕业生,他一定担任过管理职务。

WS of Sy §13
Sy 的 WS §13

Why you consider Mr. Fung who was a university graduate, would need to cooperate with you?
你为什么认为冯先生是大学毕业生,需要和你合作?

Would you be able to discuss work with Fung directly?
你能直接和冯讨论工作吗?

Whilst Fung did not work at the operational level and thus did not have the technical knowledge of the products, he was willing to discuss with me on the major issues that I encountered
虽然冯先生没有在操作层面工作,因此不具备产品的技术知识,但他愿意与我讨论我遇到的主要问题

WS of Sy §14
Sy 的 WS §14

You say that Fung does not have the technical knowledge of the products, if that is the case, how he could manage you and what he could have discussed with you? Similarly, in Aitken, you said you manage Mr Yau and other colleagues, so do you have technical knowledge? If so, that means you possess technical knowledge and could also manage the juniors, why you say Fung does not have technical knowledge?
你说冯氏没有产品的技术知识,如果是这样的话,他怎么能管理你,他可以和你讨论什么?同样,在Aitken,你说你管理邱先生和其他同事,那么你有技术知识吗?如果是这样,那就说明你有技术知识,也可以管理后辈,为什么说冯没有技术知识?

How would you describe your working relationship with Fung through the years working together at Jeckson/Jecko?
您如何描述您与Fung在Jeckson/Jecko共事的这些年的工作关系?

We developed a relationship of mutual trust and confidence, which subsequently formed the basis of the formation of the Company as a quasi-partnership
我们建立了相互信任和信心的关系,这随后构成了公司作为准合伙企业成立的基础

WS of Sy §15
Sy 的 WS §15

Why and on what basis you consider Mr. Fung has developed such a relationship with you? You have also worked with other colleagues at Aitken other than Mr. Yau, do you develop a relationship of mutual trust and confident with those colleagues?
你认为冯先生为何与你建立这样的关系,以及基于什么?除了邱先生之外,您还与Aitken的其他同事共事过,您是否与这些同事建立了相互信任和自信的关系?

Did Fung continued to work at Jeckson/Jecko?
Fung是否继续在Jeckson/Jecko工作?

Did you keep in contact with Fung?
你和冯保持联系吗?

Did you know where Fung’s career plan after he left Jeckson/Jecko?
你知道冯氏离开杰克森/杰科后的职业规划吗?

In or about 1979/80, Fung left Jeckson.
大约在1979/80年,冯离开了杰克森。

Upon Fung's departure from Jeckson, we still kept in contact with each other.
在冯离开杰克森后,我们仍然保持着联系。

Fung also informed me that he started his own business ventures, including but not limited to setting up Kolvin Industries Limited ("Kolvin") with other ex-employees of Jeckson.
冯先生还告诉我,他开始了自己的商业活动,包括但不限于与杰克森的其他前雇员一起成立Kolvin Industries Limited(“Kolvin”)。

WS of Sy §17
Sy 的 WS §17

If Mr. Fung has developed a mutual trust and confidence with you, why he did not bring you to his new company?
如果冯先生已经和你建立了相互信任和信心,他为什么不把你带到他的新公司?

Why Mr. Fung would keep in contact with you?
冯先生为什么会和你保持联系?

Did you also consider leaving Jeckson/Jecko as well?
你是否也考虑过离开杰克森/杰科?

Given that (1) I had accumulated about 7 years of experience in the industry and had developed solid business relationships and connections with the suppliers, and (2) most of my fellow colleagues had decided to leave Jeckson to set up their own companies specialising in manufacturing (the "Fellow Companies"), I considered that it was the right time for me to set up my own business
鉴于 (1) 我在该行业积累了大约 7 年的经验,并与供应商建立了稳固的业务关系和联系,以及 (2) 我的大多数同事都决定离开 Jeckson 成立自己的制造公司(“同行公司”),我认为现在是我建立自己的企业的合适时机

WS of Sy §19
Sy 的 WS §19

What sorts of business plan did you have in mind?
你心目中的商业计划是什么?

Given that I had already developed close connections with the suppliers, I could leverage my connection to obtain supplies at a competitive price and sell on to the Fellow Companies at a profit.
鉴于我已经与供应商建立了密切的联系,我可以利用我的关系以具有竞争力的价格获得供应,然后出售给同行公司以获取利润。

WS of Sy §20
Sy 的 WS §20

Have you discussed with anyone about your business plan?
你有没有和任何人讨论过你的商业计划?

Fung and I met on several occasions whereby I updated Fung of my resignation and we discussed about my business plan
冯和我见过几次面,我向冯汇报了我的辞职,我们讨论了我的商业计划

WS of Sy §21
Sy 的 WS §21

Why you specifically discuss your business plan with Mr. Fung on several occasions? It seems that you were very keen to have discussed your business plan with Mr. Fung.
为什么你多次与冯先生讨论你的商业计划?看来你很想和冯先生讨论你的商业计划。

It seems that Chan also has a business plan (Ample Way), did he discuss with you regarding his plan as well?
看来陈先生也有商业计划(Ample Way),他也和你讨论过他的计划吗?

Did Fung comment on your business plan?
冯先生对你的商业计划有评论吗?

Fung agreed that the plan was attractive, but he also informed me that setting up a new business would require a lot of administrative work. Further, Fung told me that there would also be very tedious ongoing administrative and compliance requirements if I were to set up a limited company.
冯先生同意这个计划很有吸引力,但他也告诉我,建立一家新公司需要大量的行政工作。此外,冯先生告诉我,如果我要成立一家有限公司,还会有非常繁琐的持续行政和合规要求。

WS of Sy §22
Sy 的 WS §22

What was your thought after receiving the comments from Fung?
收到冯氏的评论后,您有什么想法?

Given that I had no knowledge and experience in these administrative and legal compliance matters (as I was only involved in the operational aspect when I was in Jeckson/Jecko), I realised that setting up a limited company to implement the business plan on my own would not be as straightforward as I originally thought.
鉴于我在这些行政和法律合规事务方面没有任何知识和经验(因为我在 Jeckson/Jecko 时只参与运营方面),我意识到自己成立一家有限公司来实施商业计划并不像我最初想象的那么简单。

WS of Sy §23
Sy 的 WS §23

Did you reconsider your decision of setting up your own business?
您是否重新考虑过自己创业的决定?

When I was about to reconsider the way forward, Fung suggested to me that we could start a business venture together, principally trading in electronic components, by leveraging on my excellent connections and relationships with the suppliers of electronic components, and Fung's administrative abilities
当我准备重新考虑未来的发展方向时,冯先生向我建议,我们可以利用我与电子元件供应商的良好人脉和关系,以及冯先生的行政能力,一起创业,主要是做电子元件贸易

WS of Sy §24
Sy 的 WS §24

Did you agree to Fung’s proposal and why?
你同意冯的提议吗,为什么?

I felt that Fung was a true brother to me who would give me the support that I required to make my plan come true (that I was able to focus on the operational side of the business plan while he would back me up by handling administrative and internal matters).
我觉得冯是我真正的兄弟,他会给我所需的支持,使我的计划得以实现(我能够专注于商业计划的运营方面,而他会通过处理行政和内部事务来支持我)。

In light of my trust and confidence in Fung, I agreed to his proposal.
基于我对冯的信任和信心,我同意了他的提议。

WS of Sy §25
Sy 的 WS §25

How much costs were required to set up a limited company back then? Do you have sufficient funds to set up the company at that time?
当时成立有限公司需要多少成本?你当时有足够的资金来成立公司吗?

You said you have discussed with Fung re your business plan, did you show him any written proposal? If not, why Fung would have invested in such business? By the same token, if Chan discussed with you a business plan without a written proposal, would you accept that plan?
你说你已经和冯先生讨论过你的商业计划,你有没有给他看过任何书面建议书?如果不是,为什么冯氏会投资这样的业务?同样的道理,如果陈与你讨论一个没有书面建议的商业计划,你会接受这个计划吗?

About Aitken Enterprises Limited (“Aitken”)
关于Aitken Enterprises Limited(“Aitken”)

C1. Set up of Aitken
C1 中。Aitken 的成立

Did you and Fung set up a company as per the agreed proposal? What was Company’s major business field?
你和冯氏有没有按照约定的方案成立公司?公司的主要业务领域是什么?

Accordingly, Fung and I set up the Company (incorporated on 29 March 1983) as the corporate vehicle for our business venture with its principal activity being the trading of electronic components.
因此,冯和我成立了公司(于1983年3月29日注册成立),作为我们业务的企业工具,其主要业务是电子元件的贸易。

WS of Sy §26
Sy 的 WS §26

Did you and Fung have any discussion about how the Company should run?
你和冯氏有没有讨论过公司应该如何运作?

What were your respective roles in the Company and how the decision was made?
你们在公司中分别担任什么角色,是如何做出决定的?

Prior to the incorporation of the Company, I had discussed with Fung as to how the Company should be run.
在公司成立之前,我曾与冯先生讨论过公司应如何运作。

Given that it was me who had built the business connections and relationships with the suppliers and possessed the technical knowledge on the operational aspect, Fung and I agreed that I shall be primarily responsible for the operation-side of the Company. On the other hand, since I only had little knowledge of the administrative aspects of running a company, Fung and I agreed that he shall be responsible for the internal management and administration of the Company
鉴于我与供应商建立了业务联系和关系,并拥有运营方面的技术知识,冯先生和我同意由我主要负责公司的运营方面。另一方面,由于我对经营公司的行政方面知之甚少,冯先生和我商定由他负责公司的内部管理和行政工作

WS of Sy §27-28

According to your description of how Mr Fung has agreed with you on how Aitken should be run, it sounds like Mr Fung is investing in a company and you are only employed to work for Mr. Fung. Why would you consider not that case?
根据你对冯先生如何与你就如何经营Aitken达成一致的描述,这听起来像是冯先生正在投资一家公司,而你只是受雇为冯先生工作。你为什么不考虑这种情况?

Nowadays, many people fund a business and recruit employee to work for them, why those cases should be different from your case?
如今,许多人为企业提供资金并招聘员工为他们工作,为什么这些案例应该与您的案例不同?

Who was responsible for submitting the relevant documents for the setup of the Company?
谁负责提交公司设立的相关文件?

For the purpose of incorporating the Company, Fung introduced to me his classmate one Mr. Sherman Lo ("Mr. Lo") who assisted Fung to arrange the necessary documents to be filed with the relevant government authorities such as the Companies Registry for the purpose of incorporating the Company.
为成立本公司,冯先生向我介绍他的同学卢志明先生(「卢先生」),他协助冯先生安排向相关政府部门(如公司注册处)提交所需文件,以成立本公司。

WS of Sy §29
Sy 的 WS §29

Did you review those documents for incorporating the Company?
您是否审查了这些文件以注册公司?

Did you adopt the same attitude when signing other documents passed to you from Fung?
在签署冯氏递给你的其他文件时,你是否采取了同样的态度?

Were you familiar with the information and the content of the Company’s corporate records?
您是否熟悉公司记录的信息和内容?

Given that Fung and I agreed that he would deal with all the administrative aspects and that I fully trusted Fung had the relevant experience in handling the same, I never checked any documents concerning the Company which Mr. Lo (on behalf of Fung) presented to me for signing.
鉴于冯先生和我同意他会处理所有行政事宜,而我完全相信冯先生在处理这些事宜方面有相关经验,因此我从未查阅过卢先生(代表冯先生)向我出示的任何有关本公司的文件。

In fact, I would normally sign all documents that Fung (or his nominees) showed me as I fully trusted that what he asked me to sign was for the benefit of our joint venture.
事实上,我通常会签署冯先生(或其提名人)向我展示的所有文件,因为我完全相信他要求我签署的文件是为了我们的合资企业的利益。

At all material times before the commencement of this action, I did not really know each and every information set out in the Company's corporate records.
在这项行动开始之前的所有关键时间,我并不真正了解该公司公司记录中列出的每一条信息。

WS of Sy §30
Sy 的 WS §30

Were those documents in English? If so, why you would believe those documents are the documents required for setting up Aitken? Have you ever asked Fung or whoever passed you the documents for signing what are the contents of the documents and whether you have asked for copy of the same upon signing? If not, why?
这些文件是英文的吗?如果是这样,为什么您会认为这些文件是设置 Aitken 所需的文件?你有没有问过冯或谁把文件交给你签字,文件的内容是什么,你是否在签字时要求提供文件的副本?如果不是,为什么?

Regardless of your respective roles in the Company, who would make the decision regarding the Company’s affairs?
无论您在公司中担任什么角色,谁来决定公司的事务?

Can you give some examples of major decision made by both of you
您能举一些你们俩做出的重大决定的例子吗?

Fung and I also agreed that each of us should be entitled to participate equally in the management of the Company and all major decisions concerning the affairs of the Company could only be made upon consultation with each other and with the other's consent.
冯和我亦同意,我们每个人都有权平等地参与公司的管理,所有有关公司事务的重大决定,只有在相互协商并征得对方同意的情况下才能做出。

For example, the initial Chinese name of the Company was "永根企業有限公司 ". However, from an operational point of view, the Cantonese pronunciation of the words of "永根" did not reflect/represent the English word "Aitken" accurately. As such, I proposed to change the name. Upon discussion with Fung, he agreed and the Company's present Chinese name of "興強有限公司" was adopted.
例如,该公司最初的中文名称是“永根企业有限公司”。然而,从操作的角度来看,“永根”一词的粤语发音并不能准确地反映/代表英语单词“Aitken”。因此,我提议更改名称。经与冯先生商议后,冯先生同意,并采用公司现时的中文名称「興強有限公司」。

WS of Sy §31
Sy 的 WS §31

Any further example?
还有进一步的例子吗?

Another example is the purchase of the Company's current office, Room 801A, 8/F., Block A, Hoi Luen Industrial Centre, 55 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong. It was a decision jointly made by Fung and myself upon discussion in or about 1986.
另一个例子是购买公司目前的办公室,即香港九龙观塘海园道55号海鸾工业中心A座8楼801A室。这是冯氏和我在1986年左右讨论后共同做出的决定。

Further, the Company also purchased a carpark at Car Parking Space No. L9 on Basement Floor, Hoi Luen Industrial Centre, No. 55 Hoi Yuen Road, Kowloon, and another office at Room 830, 8/F., Block A, Hoi Luen Industrial Centre, 5 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong in about April 1987, as well as another office at Room 802A, 8/F., Block A, Hoi Luen Industrial Centre, 5 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong in about March 1990. These decisions were also jointly made by Fung and myself upon consultation with each other.
此外,该公司还在停车场No.购买了一个停车场。约于1987年4月于1987年4月在九龙海园道55号海鸾工业中心地下9楼,以及位于香港九龙观塘海园道5号海鸾工业中心A座8楼830室的另一间办公室,以及另一间办公室位于海园道5号海鸾工业中心A座8楼802A室。 1990年3月左右,香港九龙观塘。这些决定也是冯和我本人在协商后共同做出的。

WS of Sy §32
Sy 的 WS §32

Considering the separated roles in the Company, would you still consider that you and Fung had equal participation regarding the operation of the Company?
考虑到在公司内的角色是分开的,你是否仍然认为你和冯在公司的运营方面有平等的参与?

Any supporting evidence in this regard?
这方面有什么支持证据吗?

Each of us would be entitled to participate equally in the management of the Company and be entitled to be appointed as a director of the Company (whether through a nominee or otherwise);
我们每个人都有权平等地参与公司的管理,并有权被任命为公司的董事(无论是通过提名人还是其他方式);

At all material times, the number of representatives (if any) appointed to the board of directors of the Company by me on the one hand and Fung on the other should be equal so that on the board level, each of us can exercise a power of veto over any proposed resolutions;
在任何关键时刻,由本人及冯氏委任为本公司董事会的代表(如有)人数应相等,以便在董事会层面,我们每个人都可对任何建议的决议案行使否决权;

All major decisions concerning the affairs of the Company, including but not limited to the appointment of additional directors to the board, the termination of employment of any key employee within the Company and the adjustment of employees' remuneration, could only be made upon consultation with each other and with the other's consent
所有与本公司事务有关的重大决定,包括但不限于委任董事会增补董事、终止本公司内任何关键员工的雇佣关系以及调整员工薪酬,均须经双方协商并征得对方同意后方作出

Each of us would be entitled to be appointed as a signatory (whether through a nominee or otherwise) of the Company's Bank Accounts. All payment out of the Company's Bank Accounts can only be made when approval is obtained from both Fung and me (or our respective nominees);
我们每个人都有权被任命为公司银行账户的签字人(无论是通过代名人还是其他方式)。所有从本公司银行户口支付款项,须经冯及本人(或我们各自的代名人)批准后方可支付;

WS of Sy §46
Sy 的 WS §46

How much was the Office Room 801A? You said the purchase decision was jointly made by Fung and you upon discussion, why Fung would need to discuss with you regarding this?
801A办公室多少钱?你说购买决定是冯氏和你商量后共同做出的,为什么冯氏需要和你商量?

How much were the carpark and office Rooms 830 and 802A? Have you ever paid any purchase price for these properties?
停车场和办公室 830 和 802A 多少钱?您是否曾经为这些房产支付过任何购买价格?

Who funds the purchase of the properties? If it is Fung, why you consider yourself also own part of the business? These properties are the most valuable assets of the company, but you have not contributed any purchase price, why you would have believed that you are entitled to part of them?
谁为购买房产提供资金?如果是冯氏,为什么你认为自己也拥有部分业务?这些房产是公司最有价值的资产,但你没有贡献任何购买价格,你为什么会相信你有权获得其中的一部分?

Why would you believe that Mr. Fung has entered into an agreement with you that you are entitled to participate in the management of the company?
你为何会相信冯先生已与你订立协议,你有权参与公司的管理?

If Mr. Fung had rejected any of your proposal, presumably your proposal would not be accepted. However, would you accept that if Mr. Fung has decided something, he did not need your consent? If so, he just informed you his decision.
如果冯先生拒绝了你的任何建议,你的建议大概不会被接受。但是,如果冯先生决定了什么,他不需要你的同意,你会接受吗?如果是这样,他只是告诉你他的决定。

C2. The board of directors and Fung's nominee arrangement
C2.董事会及冯氏提名人安排

When you have appointed as director of the company?
您何时被任命为公司董事?

To achieve equal participation in the management of the Company, I was appointed as a director of the Company since 9 April 1983 and remain as a director of the Company to date
为实现平等参与本公司管理,本人自1983年4月9日起获委任为本公司董事,并一直担任本公司董事至今

WS of Sy §33
Sy 的 WS §33

It was Fung who injected the initial set up capital, the mere fact that he appointed you as director does not mean that you should have equal participation in the management. You are merely an employee, on what basis you consider otherwise?
是冯氏注入了最初的设立资金,他任命你为董事这一事实并不意味着你应该平等地参与管理。你只是一个雇员,你凭什么不这么认为?

Was Fung also a director of the Company and why?
冯氏是否也是本公司的董事,为什么?

In respect of Fung's directorship, before the incorporation of the Company, I recall he had informed me that he would adopt "nominee arrangements", i.e. he would appoint someone who would take instructions from him and execute on his behalf for managing the affairs of the Company.
关于冯先生的董事职位,我记得在公司成立前,他曾通知我,他将采用“提名安排”,即他会委任某人接受他的指示并代表他执行管理公司事务。

WS of Sy §34
Sy 的 WS §34

Did Fung inform you about the reason of the said arrangement?
冯有否告知你上述安排的原因?

Did you have any concerns of Fung’s nominee arrangement?
你对冯氏的提名安排有何顾虑?

The reason for Fung to use nominees was because he was also a founding member, a member and/or a director of other business ventures, such as Kolvin. Therefore, he feared that his business venture with me would not be seen too kindly by his other business partners and he would prefer to use a nominee.
冯氏之所以使用被提名人,是因为他也是其他商业企业(如Kolvin)的创始成员、成员和/或董事。因此,他担心他与我的商业合作不会被他的其他商业伙伴看得太好,他更愿意使用被提名人。

Nominee arrangements did not really concern me as long as the decision makers remained to be Fung and myself, and I was never bothered or concerned
只要决策者仍然是冯和我自己,提名人安排就并不真正关心我,我从来没有被打扰或担心

WS of Sy §35
Sy 的 WS §35

Why you consider you are not just another nominee director? Given that you said Mr. Fung had expertise in this respect.
为什么你认为你不仅仅是另一位提名导演?鉴于您说冯先生在这方面有专长。

Why Mr Fung would be concerned to let his other business partners to know the existence of his interest in Aitken?
为什么冯先生会关心让他的其他商业伙伴知道他在艾特肯的权益?

Apart from you and Fung, were there any other staff working at the Company?
除了你和冯,还有其他员工在公司工作吗?

What was Ms. Woo’s duty at the Company?
胡女士在公司的职责是什么?

Did Ms. Woo assisted you when working at the Company?
胡女士在公司工作时有协助你吗?

What’s the position of Ms. Woo at the Company?
胡女士在公司的职位是什么?

Were you aware that she was a director of the Company when she was working at the Company?
您是否知道她在公司工作时是公司的董事?

At the beginning of the establishment of the Company, I remember one Ms. Woo, sister-in-law of Mr. Lo, was appointed by Fung to work at the Company's office
我记得在公司成立之初,有一位吴女士,罗先生的嫂子,被冯先生委派到公司办公室工作

To handle administration, accounting and/or finance related matters of the Company.
处理本公司的行政、会计及/或财务相关事宜。

She might have also asked me to sign some documents (just like what Mr. Lo had done)
她可能还会要求我签署一些文件(就像卢先生所做的那样)

Now looking back at the records of the Companies Registry and with the benefit of hindsight, I believe that Ms. Woo was in fact "Ms. Woo Kit Yee", appointed by Fung as his nominee director of the Company for the period between 9 April 1983 and 7 January 1986.
现在回顾公司注册处的记录,事后看来,我相信胡女士实际上是“胡洁仪女士”,于1983年4月9日至1986年1月7日期间获冯氏委任为该公司的提名董事。

At the material times when Ms. Woo worked at the Company, I did not know she was in fact a director of the Company.
在胡女士于本公司工作时,我并不知道她实际上是本公司的董事。

WS of Sy §36
Sy 的 WS §36

Are there any directors of the Company?
本公司有董事吗?

In addition, as indicated from the records of the Companies Registry and with the benefit of hindsight, I now know that my wife, Ms. Choi Bik Yu ("Mrs. Sy" or "Madam Choi"), was also appointed as a director of the Company for the period between 7 January 1986 and 29 August 1995
此外,根据公司注册处的记录,事后看来,我现在知道我的妻子蔡碧玉女士(「Sy女士」或「蔡女士」)亦获委任为该公司董事,任期为1986年1月7日至1995年8月29日

Another nominee director of Fung is To Wing Fu, one of the directors of Lockwell.
冯的另一位提名董事是洛克威尔的董事之一杜永福。

To was once appointed as a director of the Company for the period between 29 August 1995 and 8 December 1997
杜先生曾于1995年8月29日至1997年12月8日期间获委任为本公司董事

For the period between 8 December 1997 and 11 May 2001, Lockwell was appointed as a director of the Company in place of To
在1997年12月8日至2001年5月11日期间,洛克韦尔被任命为本公司董事,以取代

WS of Sy §37-40
Sy 的 WS §37-40

Why was Mr. Sy being appointed as the director of the Company?
为何委任Sy先生为本公司董事?

However, during that period neither I nor Mrs. Sy knew that she was a director of the Company or why she was so appointed.
然而,在那段时间里,我和Sy太太都不知道她是公司的董事,也不知道她为什么被如此任命。

WS of Sy §37
Sy 的 WS §37

When was To being appointed a director of the Company?
杜琪峰是何时获委任为本公司董事的?

Did To know anyone from the Company?
认识公司的人吗?

When and how did you know that he was a nominee director of To?
你是什么时候、怎么知道他是杜琪峰的提名导演?

To was once appointed as a director of the Company for the period between 29 August 1995 and 8 December 1997 Since 11 May 2001, To was re-appointed as a director of the Company
杜先生曾于1995年8月29日至1997年12月8日期间获委任为本公司董事,自2001年5月11日起,杜琪峰再次获委任为本公司董事

To and Fung were secondary schoolmates and they were close friends.
杜琪峰和冯是中学同学,是好朋友。

However, I cannot recall at which point of time and how I acquired the knowledge that To was a nominee director of Fung
但是,我不记得我是在什么时候以及我是如何得知杜琪峰是冯氏的提名董事

WS of Sy §38, 40
WS of Sy §38, 40

Did To work at the Company?
杜琪峰在公司工作过吗?

To joined the Company as an employee responsible for all legal, administrative and accounting matters within the Company in or around 1985/86
于1985/86年度或前后加入本公司,担任负责本公司所有法律、行政及会计事务的雇员

WS of Sy §39
Sy 的 WS §39

Were you aware of these changes in the directorship or the nominee arrangement of the Company?
您是否知悉本公司董事职位或提名人安排的这些变化?

so long as I have an equal participation in the Company's affairs, I did not really care about the identity of Fung's nominees, and how and why he would change his nominees
只要我能平等地参与公司事务,我就不在乎冯氏被提名人的身份,以及他如何以及为什么会更换被提名人

WS of Sy §40
Sy 的 WS §40

According to your alleged “Fundamental Bases of Cooperation”, the major decisions concerning the affairs of the Company, including but not limited to the appointment of additional directors to the board could only be made upon consultation with each other and with the other's consent. If so, why would you not aware the changes of the directorship? Wasn’t the change of directors a major decision concerning the affairs of the company? It simply means that your Fundamental Bases of Cooperation cannot be sustained.
根据您所谓的“合作的基本基础”,有关公司事务的重大决策,包括但不限于任命董事会其他董事,只有在相互协商并征得对方同意的情况下才能做出。如果是这样,你为什么不知道董事职位的变化?董事的更换难道不是事关公司事务的重大决定吗?它只是意味着你们合作的根本基础无法维持。

Is Lockwell a Hong Kong Company? When was it incorporated?
洛克韦尔是香港公司吗?它是什么时候成立的?

Does Lockwell has any connection with the Company or its personnel?
洛克韦尔与公司或其人员有任何联系吗?

It is a company incorporated in the British Virgin Islands on 23 July 1996
它是一家于1996年7月23日在英属维尔京群岛注册成立的公司

I know that To was once Lockwell's sole shareholder and its directors are To and Lau (who is Fung's brother-in-law). Given that To was a nominee of Fung, at all material times I understand that Lockwell was also a company owned and controlled by Fung, and To was simply a nominee shareholder of Lockwell. In fact, as admitted by To that he held the entire share capital of Lockwell as Fung's nominee.
我知道杜琪峰曾经是洛克伟的唯一股东,其董事是杜琪峰和刘(冯氏的姐夫)。鉴于杜琪峰是冯氏的代名人,我明白洛克伟也是冯氏拥有和控制的公司,而杜琪峰只是洛克伟的代名人股东。事实上,正如杜琪峰所承认的那样,他作为冯氏的代名人持有洛克威的全部股本。

WS of Sy §41
Sy 的 WS §41

How would you consider the nominee arrangement implemented by Fung?
您如何看待冯氏实施的提名人安排?

In any event, whoever was/is the nominated directors of Fung, all of them only took instructions from and/or followed the directions given by Fung in relation to the affairs and management of the Company. The ultimate decision maker remained to be Fung.
无论如何,无论谁是冯氏的提名董事,他们都只是接受冯氏就本公司事务及管理作出的指示及/或遵从冯氏的指示。最终的决策者仍然是冯氏。

WS of Sy §42
Sy 的 WS §42

Were you also holding the directorship for Fung as his nominee like other persons you mentioned?
你是否也像你提到的其他人一样,作为冯的提名人担任董事职位?

Were you required to take instruction from Fung when working at the Company?
在公司工作时,你是否需要接受冯先生的指导?

in light of the fact that the Company was a joint venture between Fung and me and had been run in accordance with the Fundamental Bases of Cooperation, I did not hold my directorship as Fung's nominee
鉴于该公司是冯氏与我之间的合资企业,并且是按照《合作的基本基础》经营的,因此我没有担任冯氏的提名人担任董事

I did not have to take instructions from him regarding the operation of the Company. Rather we would always have an equal say.
我不必接受他关于公司运营的指示。相反,我们总是有平等的发言权。

WS of Sy §43
Sy 的 WS §43

C3. Bank Signatories
C3.银行签署人

How was the arrangement of the Company’s bank signatories be decided?
如何决定公司银行签字人的安排?

Who are in the “group” respectively?
谁分别在“组”中?

Who was your nominee in the group?
谁是你的小组提名人?

Fung and I agreed that both of us would be entitled to be appointed as a signatory of the Company's Bank Accounts, and more importantly, the signing arrangement of the Company is that all payments out of the Company's bank accounts could only be made when one authorised signatory from each group approves the payment.
冯先生和我同意,我们双方都有权获委任为本公司银行户口的签字人,更重要的是,本公司的签署安排是,所有从本公司银行户口发出的款项,只有在每组的一名授权签字人批准付款后方可支付。

Myself and my nominees on the one hand, and Fung and his nominees on the other.
一方面是我自己和我的被提名人,另一方面是冯和他的被提名人。

I nominated Mrs. Sy as an (additional) authorised signatory of the Company's Bank Accounts for my "group".
我提名Sy女士为我的“集团”的公司银行账户的(额外)授权签字人。

WS of Sy §44
Sy 的 WS §44

Regarding, the assertion that all payments out of the company’s bank accounts could only be made when one authorised signatory from each group approves the payment, who told you this, when and how?
关于公司银行账户中所有付款只有在每个集团的一名授权签字人批准付款时才能进行的断言,谁告诉你的,何时以及如何?

Why Fung would need you to be one of the signatories? Given that he is the one who is responsible for administration.
为什么冯氏需要你成为签署方之一?鉴于他是负责行政管理的人。

Who was the bank signatory when the Company was first set up?
公司成立之初的银行签字人是谁?

Notwithstanding the agreed arrangement that the signatories shall be nominated from each group of Fung and you, there was a period of time which only you and Madam Choi were the only two bank signatories of the Company, do you agree?
儘管已商定簽署人員應由馳氏和你每組提名,但有一段時間,只有你和蔡女士是該公司的兩個銀行簽署人,你同意嗎?

Why were you and Madam Choi the only 2 two bank signatories of the company for a period time?
为什么你和崔女士在一段时间内是公司仅有的两家银行的签字人?

even at the start of the operations of the Company, I was already appointed as a bank signatory of the Company's Bank Accounts.
甚至在公司开始运营时,我就已经被任命为公司银行账户的银行签字人。

I have no knowledge and do not admit
我不知情,也不承认

It demonstrates the complete trust and confidence which Fung placed on me.
这体现了冯氏对我的完全信任和信心。

WS of Sy §45
Sy 的 WS §45

1st To Affirmation §26; Affirmation of Lau Wei Yu §12
1 st 确认 §26;对刘伟宇的肯定 §12

WS of Sy §45
Sy 的 WS §45

You said that you were entitled to have a say on the important matters of Aitken. Is changing bank signatory is an important affair? If so, given that you are were not informed of the change of the bank signatories over the years, why you still consider yourself still have the basis to claim that you can have an equal say?
你说你有权对艾特肯的重要事务发表意见。更换银行签字人是一件重要的事情吗?如果是这样,鉴于您多年来没有被告知银行签字人的变化,为什么您仍然认为自己仍然有理由声称您可以拥有平等的发言权?

Shareholding of the Company
公司持股情况

D1. The trust arrangement of Fung
第1天。冯氏信托安排

Were you aware the nominee arrangement of Fung regarding the shareholding of the Company?
你是否知悉冯氏关于本公司股权的代名人安排?

Do you know the detail regarding the nominees of Fung?
你知道冯氏被提名人的细节吗?

I only know that the nominee shareholders of Fung changed from time to time.
我只知道冯氏的名义股东不时更换。

I have no recollection of and has no interest in knowing (1) the identity of the nominee(s) or the number of shares each nominee of Fung held at any specific point in time, (2) the reason why or how those nominees were chosen by Fung, and (3) the arrangements between those nominees and Fung
本人不记得亦无意知道(1)被提名人的身份或每名被提名人于任何特定时间点持有的股份数量,(2)被冯氏选择该等被提名人的原因或方式,以及(3)该等被提名人与冯氏之间的安排

WS of Sy §49
Sy 的 WS §49

Do you know any of these nominees appointed by Fung? Ms. Woo, Mrs. Sy, one Mr. King Ding Chung, one Ms. Lee Yuk Wah, one Ms. Nam Bik King, one Ms. Chan Chiu Fong, To and Lockwell.
你认识冯氏委任的这些被提名人吗?胡女士、Sy女士、金定忠先生、李玉华女士、南碧敬女士、陈超芳女士、杜琪琪女士和洛克韦尔女士。

Did you know if any of the named nominees (except Lockwell) had involved in the operation of the Company?
您是否知道是否有任何被提名人(洛克韦尔除外)参与了公司的运营?

In respect of the other information about the nominee shareholders of Fung, what is your observations?
关于冯氏名义股东的其他资料,你有什么看法?

Apart from Ms. Woo, Mrs. Sy and To, I am unable to recall precisely
除了胡女士、Sy女士和杜女士之外,我无法确切地回忆起来

the identities of other individual nominee shareholders.
其他个人名义股东的身份。

I do not recall any of them had attended the Company's office, and even they did (which I could not recall), I am sure that they had not participated in the operations of the Company (given that I was in charge of the operations of the Company pursuant to the Fundamental Bases of Cooperation).
我不记得他们中的任何一个人去过公司的办公室,即使他们去过(我不记得了),我确信他们没有参与过公司的运营(鉴于我根据合作的基本基础负责公司的运营)。

The respective addresses of certain nominee shareholders of Fung, including Ms. Woo, Mr. King Ding Chung, Ms. Lee Yuk Wah, Ms. Nam Bik King, as shown on the Register of Members of the Company are all either the former residential address of Mrs. Sy or that of mine. However, neither Mrs. Sy nor I ever authorised those nominee shareholders (whose identities I am not even sure) to use our residential addresses as theirs on the Register of Members.
本公司股东名册内显示的冯氏若干名义股东(包括胡女士、金定忠先生、李玉华女士、南碧敬女士)的地址均为施女士或本人的住址。然而,我和轩女士均未授权那些名义股东(我甚至不确定他们的身份)使用我们的住址作为他们在股东名册上的住址。

WS of Sy §51
Sy 的 WS §51

WS of Sy §54;
WS Sy §54 ;

R1LOD-13
R1LOD-13型

Did you sign the Nominee Shareholding Agreement and Declaration of Trust which stipulated that you are holding shares on trust for Mrs. Fung?
你是否签署了《代名人持股协议》和《信托声明》,规定你以信托方式为冯女士持有股份?

Was that your signature on the Nominee Shareholding Agreement”?
那是你在“代名人持股协议”上签字吗?

Under what circumstances which you would have signed those documents without aware of them?
在什么情况下,你会在不知情的情况下签署这些文件?

The Nominee Shareholding Agreement and the Declaration of Trust indicate that you and Mrs Sy signed those documents before witness, do you recall anything in this regard?
代名人持股协议和信托声明表明,您和Sy女士在证人面前签署了这些文件,您还记得这方面的内容吗?

R1LOD-35,36
R1LOD-35,36型

What is the reason for your nominee arrangement?
你们安排被提名人的原因是什么?

Was the nominee arrangement handled by yourself?
被提名人安排是否由您自己处理?

Fung also suggested to me that I should transfer my then shareholding of the Company to nominees for the purpose of minimising my global tax liabilities imposed by the Canadian tax authority.
冯亦建议我应将我当时持有的公司股份转让给代名人,以尽量减少加拿大税务机关对我的全球税务负担。

Given that Fung also had experience in tax matters and that he had already emigrated to Canada, I agreed to his suggestion and allowed him to make the necessary arrangements for me. I did not know how exactly that nominee arrangement was done as I fully trusted Fung's expertise in this regard and I had confidence in him in effecting the nominee arrangement for me.
鉴于冯先生在税务方面也有经验,而且他已经移民加拿大,我同意了他的建议,并允许他为我做出必要的安排。我不知道提名安排究竟是如何完成的,因为我完全信任冯先生在这方面的专业知识,而且我有信心他为我执行提名安排。

WS of Sy §58 - 59

D2. Change of shareholding
D2.股权变更

There was a change of shareholding in 2001, why that was the case and who proposed that?
2001年发生了股权变更,为什么会这样,是谁提议的?

Did you agree with the change?
你同意这个变化吗?

In early 2001, Fung proposed to me that the Company's shareholding should be restructured with immediate effect so that the intended check-and-balance mechanism resolutions) is manifested not only at the board level of the Company, but also at the shareholders' level.
2001年初,冯先生向我建议,公司股权重组应立即生效,使预期的制衡机制决议不仅体现在公司董事会层面,而且体现在股东层面。

Given that Fung and I have had all along equal say on the affairs of the Company pursuant to the Fundamental Bases of Cooperation and that I placed trust and confidence on Fung's administrative skills (and thus I had not checked or questioned how Fung had previously arranged the shareholding of the Company), I agreed with Fung's proposal.
鉴于冯先生和我一直根据合作的基本原则对公司事务有平等的发言权,而且我对冯先生的管理能力充满信心(因此我没有检查或质疑冯先生以前是如何安排公司股权的),我同意冯先生的建议。

WS of Sy §61 - 62

Why Fung suddenly has such proposal to you? Why 2001?
为什么冯氏突然向你提出这样的建议?为什么是2001年?

Why such proposal was not set out in writing?
为什么没有以书面形式提出这项建议?

D2.1. Shareholding structure Yau
D2.1. 股权结构 – 丘成桐

Can you tell us about Mr. Yau?
您能介绍一下邱先生吗?

Yau had been under the employ of the Company in around 16 March 1987. During his employment with the Company, he was assigned to work in the operational arm and under my direct supervision.
邱于1987年3月16日左右受雇于该公司。在公司工作期间,他被分配到运营部门工作,并在我的直接监督下工作。

WS of Sy §63
Sy 的 WS §63

What’s Yau role in the company?
丘成桐在公司中扮演什么角色?

What’s the reason causing you to see Yau as the key employee? Any examples of Yau taking on substantive responsibilities regarding the company’s operation?
是什么原因让你把丘成桐视为关键员工?有没有关于丘成桐对公司运营承担实质性责任的例子?

Whilst Yau had never taken part in the strategic management of the Company, he was not just an ordinary employee of the Company but a key employee as he took on substantive responsibilities in managing the operational aspect of the Company under my instructions and guidance.
虽然邱华华从未参与本公司的策略管理工作,但他并非本公司的普通雇员,更是本公司的重任,因为他在我的指示和指导下承担了管理本公司营运方面的实质性责任。

Throughout the years of his employment, Yau demonstrated that he is very knowledgeable in the trading of electronic components and he possesses extraordinary skills in dealing with and building connections with customers and suppliers. As such, Yau was in charge of handling one of the largest and most important suppliers of the Company, Uchihashi, since about 1990.
在多年的工作生涯中,丘成桐在电子元件贸易方面知识渊博,在与客户和供应商打交道和建立联系方面拥有非凡的技能。因此,自1990年左右以来,丘成桐负责处理公司最大和最重要的供应商之一内桥。

WS of Sy §64
Sy 的 WS §64

In respect of the 300,000 shares held by Yau, are those held for himself or on behalf of anyone?
至于丘成桐所持有的300,000股股份,是为自己持有还是代为任何人持有?

Do you have any evidence in support of this arrangement?
你有什么证据支持这种安排吗?

All the 300,000 shares held in his name originally belonged to me beneficially. Nevertheless, in recognition of Yau's loyalty and his long-standing contribution and service to the Company, I gifted him 100,000 shares (I could not recall the date on which I gifted such shares to Yau). Since then, 200,000 out of the 300,000 shares held in the name of Yau belong to me beneficially,
以他名义持有的30万股股票,原本实益地属于我。尽管如此,为了表扬邱的忠诚和对公司的长期贡献和服务,我向他赠送了100,000股股份(我不记得我把这些股份赠送给丘成桐的日期)。从那时起,以丘成桐名义持有的30万股股份中有20万股实益属于我,

The receipt for the dividends distributed for 2016 signed by Yau on 8 August 2016, whereby two-thirds of the dividends in the sum of HK$4,500,000 he received was given to me (PLOD89)
邱华于2016年8月8日签署的2016年股息派发收据,其中所收取的股息总额为4,500,000港元的三分之二已交给本人(PLOD89)

WS of Sy §66
Sy 的 WS §66

D2.2. Shareholding structure – Sy Junior
D2.2. 股权结构 – Sy Junior

How many shares were held by Sy Junior
Sy Junior持有多少股份

Since around 26 September 1994, he held and holds 300,000 shares in the Company
自1994年9月26日左右起,彼持有及持有本公司300,000股股份

WS of Sy §67
Sy 的 WS §67

Do you know if Sy Junior is holding the 300,000 shares for himself or on behalf of others?
你知道Sy Junior是为自己还是代表他人持有这30万股吗?

What about the remaining 100,000 shares?
剩下的100,000股呢?

Why did you choose to gift Yau and Sy Junior with the Company’s shares instead of other means, e.g. bonus?
你为什么选择将公司的股份赠送给邱和Sy Junior,而不是其他方式,例如奖金?

Upon consideration of the purported Trust Deed declared by Sy Junior in favour of Mrs. Fung dated 26 September 1994 (albeit not being witnessed), I understand that Sy Junior in fact held 200,000 shares in favour of Mrs. Fung.
在考虑了Sy Junior于1994年9月26日宣布的以冯女士为受益人的所谓信托契约(尽管没有见证人)后,我了解到Sy Junior实际上持有200,000股有利于冯女士的股份。

The remaining 100,000 shares held by Sy Junior originally belonged to me beneficially, but in recognition of his contribution and service to the Company, I decided to gift 100,000 shares to him (I could not recall the date on which I gifted such shares to Sy Junior).
Sy Junior持有的剩余100,000股股份原本属于我,但为了表彰他对公司的贡献和服务,我决定将100,000股股份赠送给他(我不记得我向Sy Junior赠送这些股份的日期)。

I would like to treat them fairly and to encourage them to stay with the
我想公平地对待他们,并鼓励他们留在

Company
公司

WS of Sy §68
Sy 的 WS §68

WS of Sy §69
Sy 的 WS §69

WS of Sy §71
Sy 的 WS §71

What are the contributions which you would recognise and cause you to decide awarding company’s shares?
您会认可哪些贡献并促使您决定授予公司股份?

How you have acquired the shares of the company in the first place?
您最初是如何获得公司股份的?

D2.3. Shareholding structure – Tsoi
D2.3. 股权结构 – 蔡氏

How many Company’s shares are held by Tsoi?
蔡氏持有多少公司股份?

Any evidence to prove the trust arrangement?
有证据证明信托安排吗?

600,000 shares. All the 600,000 shares are in fact held on trust for me
600,000股。事实上,所有600,000股股票都是以信托方式为我持有的

Which is evidenced by a Confirmation of Trust dated 26 July 2018 and signed by Tsoi in my favour. Such trust relationship can also be demonstrated by the receipt for the dividends distributed 2016 signed by Tsoi on 8 August 2016, whereby the entire dividends in the sum of HK$9,000,000 he received was given to me.
2018 年 7 月 26 日由蔡签署的信托确认书证明了这一点。蔡先生于2016年8月8日签署的2016年派发股息收据,将他收到的全部9,000,000港元股息交给本人,也证明了这种信任关系。

WS of Sy §73
Sy 的 WS §73

The date of the Confirmation of Trust is near the date of the petition. Why?
信托确认书的日期接近请愿书的日期。为什么?

Given you have mentioned about various Trust arrangement regarding the beneficial ownership of the shares, can you summarise the beneficial shareholding to the Court?
鉴于你提到有关股份实益拥有权的各种信托安排,你能否向法院概述实益股权?

WS of Sy §74
Sy 的 WS §74

You seem to suggest that Sy Junior is the same camp with you, why?
你似乎暗示Sy Junior和你是同一个阵营,为什么?

In respect of the change of the Company shareholdings, who was responsible for handling the relevant documentations?
关于公司股权的变更,谁负责处理相关文件?

Did you review those documents before signing? Were you well-aware of the content of those documentation?
您在签署之前是否查看了这些文件?您是否非常了解这些文档的内容?

Fung (or his nominees) handled all the relevant documentation and I was only asked to sign the relevant documents.
冯(或其提名人)处理了所有相关文件,我只被要求签署相关文件。

I also do not know the reason of the number of shares held by the nominees (i.e. why 600,000 and 200,000 (originally 300,000) shares are to be held by Tsoi and Yau respectively), as the entire scheme was designed by Fung. In fact, I do not even know there is a Trust Deed dated 2 October 1995 and signed by Tsoi in favour of me regarding the 600,000 shares of the Company before the discovery process in these proceedings
我也不知道代名人持有股份数目的原因(即为什么蔡和丘成桐分别持有600,000股和200,000股(原来为300,000股)股份),因为整个计划是由冯氏设计的。事实上,我甚至不知道有一份日期为1995年10月2日并由蔡先生签署的信托契约,涉及该公司的600,000股股份

WS of Sy §75
Sy 的 WS §75

Do you know why Lockwell claims itself a majority shareholder now?
你知道为什么洛克韦尔现在声称自己是大股东吗?

Lockwell alleges that the 300,000 shares of the Company held by Sy Junior were transferred to Lockwell on 19 March 2018 (the "Alleged Transfer"); and thus since 19 March 2018, Lockwell holds 1,100,000 shares of the Company
Lockwell称,Sy Junior持有的300,000股公司股份已于2018年3月19日转让给Lockwell(“所谓的转让”);因此,自2018年3月19日起,洛克韦尔持有公司1,100,000股股份

WS of Sy §76
Sy 的 WS §76

What’s your view on the Alleged Transfer? Would you challenge it and on what basis?
你对所谓的转让有什么看法?你会挑战它吗,基于什么?

The Alleged Transfer is problematic in light of the Fundamental Bases of Cooperation
鉴于合作的基本基础,所谓的转让是有问题的

Firstly, neither Yau nor I have any knowledge of the Alleged Transfer.
首先,丘成桐和我都对所谓的转移一无所知。

According to the minutes of the extraordinary general meeting of the Company held on 26 March 2018 (the "26.3.2018 EGM"), which took place after the Alleged Transfer, Sy Junior was then still a 15% shareholder of the Company.
根据本公司于2018年3月26日举行的特别股东大会(「2018年3月26日特别股东大会」)的会议记录,Sy Junior当时仍为本公司15%的股东。

If the Alleged Transfer indeed took place on 19 March 2018, the aforesaid minutes would not have recorded the shareholding of Sy Junior at that time.
如果指称的转让确实发生在2018年3月19日,上述会议记录不会记录Sy Junior当时的持股情况。

Given that I was one of the two directors of the Company at the time and the Alleged Transfer would be contrary to the Fundamental Bases of Cooperation, I would not have agreed to it and hence it could not have been validly authorised by the board of the Company.
鉴于我当时是该公司的两名董事之一,而所指称的转让将违反合作的基本基础,我不会同意,因此它不可能得到公司董事会的有效授权。

Given that the purported appointment of Lau as a director of the Company only took place at the 26.3.2018 EGM, no board resolution of the Company could have been validly passed before 26 March 2018 to authorise the Alleged Transfer in view of the fact that I never agreed to the Alleged Transfer.
鉴于刘先生获委任为本公司董事仅在2018年3月26日的临时股东大会上作出,鉴于本人从未同意该指称转让,本公司的董事会决议案不可能在2018年3月26日之前有效通过,以授权指称转让。

Further, the Company held a board meeting on 16 April 2018 in which I was absent and a resolution authorising the Alleged Transfer was purportedly passed (the "Purported 16.4.2018 Resolution"). It begs the question why the Alleged Transfer would have to be placed before the board's consideration again on 16 April 2018.
此外,该公司于2018年4月16日举行了董事会会议,我缺席了会议,据称通过了一项授权指称转让的决议案(“据称于2018年4月16日通过的决议案”)。这就引出了一个问题,为什么必须在2018年4月16日再次将所谓的转让提交董事会审议。

It is clear from the Register of Members of the Company and the Annual Return of the Company up to 29 March 2019 that Sy Junior remained a shareholder of the Company until 16 April 2018 and thus the Alleged Transfer could not have happened on 19 March 2018 as alleged
从公司股东名册及截至2019年3月29日的年度申报表中清楚看出,Sy Junior在2018年4月16日之前一直是公司的股东,因此所指称的转让不可能在2018年3月19日发生

WS of Sy §77
Sy 的 WS §77

WS of Sy §80
Sy 的 WS §80

Would you challenge the validity of the Board Resolution purportedly passed on 16 April 2018?
您是否会质疑据称于 2018 年 4 月 16 日通过的董事会决议的有效性?

The Purported 16.4.2018 Resolution was invalid given that it was only purportedly passed by virtue of the majority vote casted by To and Lau in circumstances where Lau's purported appointment as a director was contrary to the Fundamental Bases of Cooperation and invalid for reasons elaborated further below.
据称于2018年4月16日通过的决议案是无效的,因为该决议案据称只是在杜琪峰和刘先生声称被任命为董事违反合作基本基础的情况下通过的,并且由于下文进一步阐述的原因而无效。

WS of Sy §81
Sy 的 WS §81

Why you did not complain the above to To and/or Lau?
你为什么不向杜和/或刘投诉?

Do you know why Sy Junior is not side with you and does not reply your messages?
你知道为什么Sy Junior不站在你一边,不回复你的信息吗?

Manifestations of the Fundamental Bases of Cooperation
合作基本基础的表现

Who invents the term of Fundamental Bases of Cooperation? Who formulate the terms of Fundamental Bases of Cooperation? Your lawyers?
谁发明了“合作的基本基础”一词?谁来制定合作的基本基础条款?你的律师?

Pursuant to the Fundamental Bases of Cooperation, you said you are primarily be responsible for the operational aspects of the company, was Fung ever involved in the operation of the company?
根据合作的基本基础,您说您主要负责公司的运营方面,冯是否曾参与过公司的运营?

Can you give us some examples demonstrating the Fundamental Bases of Cooperation
您能否举一些例子来说明合作的基本基础

In or about 2003, there was an increasing trend for the Company's Taiwanese and Hong Kong clients to relocate their operations to the PRC. Therefore, Yau and I attended a conference in Osaka, Japan at the office of Uchihashi on 17 and 18 February 2003 to discuss the way forward in terms of collaboration between agencies for better management of Taiwan-affiliated customers with overseas production bases in the PRC.
在2003年左右,本公司的台湾及香港客户有将业务迁往中国的趋势。因此,我和丘成桐于2003年2月17日和18日出席了在日本大阪举行的内桥办事处会议,讨论各机构之间合作的前进方向,以更好地管理在中国设有海外生产基地的台湾关联客户。

The outcome of the discussion was that the Company should set up a subsidiary and/or branch office in Taiwan.
讨论的结果是,公司应在台湾设立子公司和/或分公司。

Given that setting up a subsidiary and/or branch office in another jurisdiction would incur significant investment and constitute a strategic move, and thus amount to a major decision, I consulted with Fung in relation to the same pursuant to the Fundamental Bases of Cooperation
鉴于在另一司法管辖区设立子公司和/或分公司将产生大量投资并构成战略举措,因此构成一项重大决定,我根据合作的基本基础就此咨询了冯律师

On this note, precisely because I was responsible for the operational aspect of the Company pursuant to the Fundamental Bases of Cooperation, Fung raised no objection to my proposal and trusted that I would make the correct decision for our business venture. As such, the Company established the Taiwan Branch Office in 2003
在这一点上,正是因为我根据合作的基本基础负责公司的运营方面,冯先生对我的提议没有提出异议,并相信我会为我们的业务做出正确的决定。因此,公司于2003年成立台湾分公司

The IRD carried out a tax audit at the Office Address on 26 May 2011, in which To, Tsoi and I participated. Given that pursuant to the Fundamental Bases of Cooperation I had been responsible for handling the operational aspect of the Company, I was the one who provided the relevant information concerning the operation of the Company during the tax audit.
税务局于2011年5月26日在办公地址进行税务审计,杜琪峰和我都参加了审计。鉴于根据合作的基本基础,我负责处理公司的运营方面,因此我是在税务审计期间提供有关公司运营信息的人。

Meanwhile, due to the unsatisfactory financial results of the Taiwan Branch Office, together with the fact that the Company could no longer claim the Offshore Tax Benefit, Fung suggested to close down the Taiwan Branch Office, to which I raised no objection.
同时,由于台湾分公司的财务业绩不尽如人意,加上公司无法再申请离岸税收优惠,冯律师建议关闭台湾分公司,我没有提出异议。

Since the Taiwan Branch Office was closed, the Company had to source an alternative distributor / dealer in Taiwan in order for it to maintain its distribution network in the Asian market. With the mutual agreement of Fung and myself, a company called Aitken Technology Co. Limited ("Aitken TW"), an independent company in which I have no interest, was appointed by the Company as its distributor/dealer in Taiwan. The credit terms offered to Aitken TW by the Company were standard and did not deviate from those offered to the Taiwan Branch Office before
由于台湾分公司关闭,公司不得不在台湾寻找替代分销商/经销商,以维持其在亚洲市场的分销网络。经冯先生和我本人共同同意,该公司委任了一家名为艾特肯科技有限公司(「艾特肯台湾」)的公司,该公司是一家我并无权益的独立公司,为其在台湾的分销商/经销商。公司向Aitken TW提供的信贷条件是标准的,与之前向台湾分公司提供的信贷条件没有偏离

In respect of other general administrative matters of the Company, including managerial, finance, compliance, accounting and tax planning matters, I had entrusted Fung (and his nominees, including but not limited to To) to handle the same pursuant to the Fundamental Bases of Cooperation.
至于本公司的其他一般行政事宜,包括管理、财务、合规、会计及税务筹划事宜,本人已委托冯律师(及其提名人,包括但不限于杜)根据《基本合作基础》处理。

WS of Sy §83
Sy 的 WS §83

Those incidents are matters which an employee like you supposed to be responsible for, the discussion with Fung you mentioned merely represents that you need to seek approval and/or take instructions from Fung for any decision-making matters. By the same token, if Yau asked for your instructions or approval, would you consider that he also has an equal say in respect of those decisions?
这些事件是像您这样的员工应该负责的事项,您提到的与冯的讨论仅代表您需要就任何决策事项寻求冯的批准和/或接受指示。同样,如果丘成桐要求你的指示或批准,你是否认为他在这些决定上也有平等的发言权?

Breakdown of trust and confidence
信任和信心的崩溃

When and how the idea of sale and purchase of the company’s shares initiated?
买卖公司股票的想法是何时以及如何开始的?

When would the Intended Sale and Purchase proceeded be proposed to take place?
拟进行买卖计划何时进行?

Did Fung proceed with the Intended Sale and Purchase eventually? If not, how the same was proceeded?
冯氏最终是否继续进行预期的买卖?如果不是,如何进行相同的操作?

Any agreement executed with Mrs. Fung regarding the Intended Sale and Purchase?
与冯女士就拟买卖事项签订的任何协议?

To informed me that upon the completion of the investigation of the tax matter above, Fung would like to sell me all his stake in the Company and other related companies, including Rainford Investments Limited ("Rainford"), Well Founded Limited ("Well Founded"), Trimax Electronics Company Limited ("Trimax"), and Yorktron Investments Limited ("Yorktron") (collectively, the "Intended Sale and Purchase"). The aforesaid companies are other business ventures between Fung and me.
告知本人,在完成上述税务事宜的调查后,冯先生希望将其在本公司及其他相关公司的所有股份出售给本人,包括Rainford Investments Limited(「Rainford」)、Well Founded Limited(「Well Founded」)、Trimax Electronics Company Limited(「Trimax」)及Yorktron Investments Limited(「Yorktron」)(统称「拟买卖」)。上述公司是我和冯氏之间的其他商业活动。

In or about late 2013 when the investigation by IRD over the Taiwan Branch Office was almost settled, To on behalf of Fung proposed to proceed with the Intended Sale and Purchase.
大约在2013年底,当税务局对台湾分公司的调查接近尾声时,杜琪峰代表冯氏提出继续进行拟买卖。

[No] Fung passed away in about June 2014. In about late 2014, To told me that Mrs. Fung would like to discuss with me about the Intended Sale and Purchase, the negotiation of which was then carried out between me and Yau on the one side, and To and Lau on the other side on behalf of Mrs. Fung.
[否]冯氏于2014年6月左右去世。大约在2014年年底,杜琪峰告诉我,冯太太想与我商讨买卖事宜,其后由我与邱氏、杜琪峰和刘氏代表冯太太进行谈判。

The negotiation of the Intended Sale and Purchase lasted until about October 2016, where To and Lau on behalf of Mrs. Fung refused to proceed.
有关买卖合约的谈判一直持续到2016年10月左右,杜琪峰和刘女士代表冯太太拒绝进行。

WS of Sy §94-98

Since Fung has passed away, was the mode of operation of the company, the alleged Fundamental Bases of Cooperation, being affected?
既然冯已经去世,那么公司的经营模式,即所谓的合作基础,是否受到影响?

Any example in support the unchanged Fundamental Bases of Cooperation?
有什么例子可以支持不变的合作基本基础吗?

Despite of the death of Fung, the Company continued to operate pursuant to the Fundamental Bases of Cooperation between To.
尽管冯氏去世,但公司继续按照《杜氏合作的基本基础》运营。

Major decisions concerning the affairs of the Company continued to be made by To and me upon consultation with each other and with the other's consent.
有关公司事务的重大决定,继续由杜和我经双方协商并征得对方同意后作出。

In or around late January 2018, I proposed to To that there should be a pay rise for Yau and me in view of the increased profitability of the Company. However, the proposed salary adjustment was rejected by To when he exercised his veto power
在2018年1月下旬左右,我向杜琪峰提议,鉴于公司盈利能力的提高,我和邱和邱应加薪。然而,杜琪峰在行使否决权时拒绝了拟议的薪金调整

To continued to exercise his right to control the Company's Bank Accounts by remaining as a bank signatory to those accounts, and I would have to seek To's signature of the cheques to be issued by the Company
杜琪峰继续行使其控制该公司银行户口的权利,继续担任该等账户的银行签字人,而我必须寻求杜琪峰签署该公司签发的支票

WS of Sy §99
Sy 的 WS §99

On what basis you could have suggested that To had continue to operate the company pursuant to the Fundamental Bases of Cooperation. Did Fung have any will setting out the same? Did To acknowledge or confirm to you, even orally? If not, on what basis you could have alleged that
在什么基础上,你可以建议杜琪峰根据合作的基本基础继续经营公司。冯氏有没有遗嘱规定?是否向您确认或确认,即使是口头的?如果不是,你凭什么可以声称

Was there any written agreement to that effect? If not, why not?
是否有任何书面协议?如果不是,为什么不呢?

F2. The purported purchaser Huang
F2 键。据称购买者黄

You have mentioned another purchaser Huang, can you explain what had happened?
你刚才提到了另一位采购员黄,你能解释一下发生了什么吗?

Did Yau sell his shares to Huang as proposed?
丘成桐是否按照提议将其股份出售给黄?

Why do you think Huang only approach Yau for purchasing the shares in the Company?
你认为黄为何只找邱来购买公司股份?

Is To and/or Lau an interested party in the purported purchase of Yau’s shares proposed by Huang?
杜琪峰及/或刘先生是否是黄先生提议的所谓购买游氏股份的利害关系方?

On about 11 January 2018 at about 2pm, I was informed by Yau that he met To and Lau at about 11:15am that morning at Starbucks Coffee at APM shopping whereby To alleged that he had already sold his entire 50% shareholding in Rainford, a company in which Yau and I hold 5% and 45% of the shares respectively, to a third party purchaser
约于2018年1月11日下午2时许,我接到丘成桐的通知,他于当日上午约11时15分在星巴克咖啡的APM购物地点与杜和刘会面,杜指称他已经出售了他在Rainford的全部50%股权,丘成桐和我分别持有该公司5%及45%的股份。 给第三方购买者

Thereafter, I was informed by Yau that under To's arrangements, he met one Mr. Huang Yuenian (“Huang”), the alleged purchaser of To’s 50% Rainford shares, and Huang’s lawyer, one Mr. Xie Guangyong (“Xie”), at the office of Kolvin.
其后,我获邱律师告知,在杜的安排下,他在Kolvin的办公室会见了一名据称购买杜琪峰50%股份的黄元年先生(“黄”)和黄的律师谢广勇先生(“谢”)。

Yau also told me that he attended another meeting with Xie, at the same place on about 13 April 2018, whereby he was invited to sell his 5% shares in Rainford and 5% shares in the Company to Huang.
邱亦告訴我,他于2018年4月13日左右在同一地点与谢先生会面,邀请他向黄先生出售其在Rainford的5%股份及在该公司的5%股份。

Yau further informed me that on or about 16 May 2018 Huang (Xie on his behalf) offered to purchase Yau’s shares in the Company and in Rainford at a price of RMB8,000,000.
邱进一步告知本人,于2018年5月16日左右,黄(代表谢)提出以人民币8,000,000元的价格购买邱在该公司及Rainford的股份。

I understand that Yau refused to discuss with Huang and/or Xie about the affairs of Rainford in my absence and would not sell his 5% shares in Rainford.
据我所知,在我缺席的情况下,丘成桐拒绝与黄和/或谢讨论Rainford的事务,也不会出售他在Rainford的5%股份。

I suspected that Huang's intention was to acquire a majority shareholding in Rainford by virtue of purchasing 5% additional Rainford shares from Yau.
我怀疑黄的意图是通过从丘成桐那里购买5%的额外Rainford股份来收购Rainford的多数股权。

I verily believe that To should have some interest in the transaction or otherwise he would not have been so proactive in arranging the meetings between Yau and Huang / Xie.
我确实相信杜琪峰应该对这笔交易有一定的兴趣,否则他不会如此积极地安排丘成桐与黄/谢的会面。

WS of Sy §101
Sy 的 WS §101

What is your view on the said transfer of shares between To and Huang?
您如何看待杜琪峰与黄先生之间的上述股权转让?

I must say that the alleged unilateral sale of the 50% shares in Rainford by To to Huang after the death of Fung was an underhanded transaction. It was also done without first notifying me or obtaining my consent. Further, there was no director resolution approving the transfer.
我必须说,在冯氏去世后,杜琪峰单方面将Rainford的50%股份出售给黄仁勋,这是一笔不正当的交易。这也是在没有事先通知我或征得我同意的情况下完成的。此外,没有董事决议批准转让。

WS of Sy §102
Sy 的 WS §102

What is the relevance of this incident (Huang under To’s introduction approaching Yau for acquiring his stake in Rainford)?
这起事件(黄在杜琪峰的介绍下,为了收购他在Rainford的股份而与丘成桐接触)有什么意义?

That To apparently sold his 50% Rainford shares to Huang without first notifying me, and that he attempted to procure Yau to sell his 5% Rainford shares to Huang, led to the development of a hostile relationship between To on the one hand and Yau and myself on the other.
杜琪峰显然在未事先通知我的情况下将他持有的50%的Rainford股份卖给了黄,并试图促使丘成桐将他持有的5%的Rainford股份出售给黄,这导致了杜琪峰与丘成桐和我之间的敌对关系。

WS of Sy §
Sy 的 WS §

F3. Appointment of Lau as a director of the Company
F3 键。委任刘先生为本公司董事

After Fung has passed away, was the composition of the Company’s board remain the same?
冯先生去世后,公司董事会的组成是否保持不变?

Do you know who proposed the said appointment of Lau as a director?
你知道是谁提议任命刘先生为董事吗?

On 5 March 2018, To issued a notice of the 26.3.2018 EGM for the purpose of passing, among others, a resolution that Lau be appointed as director of the Company.
于2018年3月5日,杜琪峰发出2018年3月26日股东特别大会通告,以通过(其中包括)委任刘为本公司董事的决议案。

Since the EGM notice was signed by To, the proposed appointment of Lau was obviously To's idea.
由于临时股东大会通知是由杜琪峰签署的,因此建议委任刘某显然是杜琪峰的主意。

WS of Sy §104
Sy 的 WS §104

Have you contact Sy Junior regarding the proposed appointment of Lau as director? What was his response?
你有没有就刘先生为董事的提议与Sy Junior联系?他的回应是什么?

I contacted Sy Junior with a view to informing him of the above. However. Given that I do not maintain a good relationship with Sy Junior, I was unable to reach him prior to the 26.3.2018 EGM notwithstanding that I sent him WhatsApp messages on 5, 10 and 14 March 2018.
我联系了Sy Junior,以期将上述情况告知他。然而。鉴于我与Sy Junior的关系并不好,尽管我在2018年3月5日、10日和14日向他发送了WhatsApp消息,但我无法在2018年3月26日临时股东大会之前联系到他。

WS of Sy §108
Sy 的 WS §108

If you do not maintain a good relationship with Sy Junior, why you would have gifted him 5% of the shares in Aitken?
如果你和Sy Junior没有保持良好的关系,你为什么要把Aitken 5%的股份送给他?

Any other person also attended the 26.3.2018 EGM?
还有其他人也出席了2018年3月26日的临时股东大会吗?

What’s the role/involvement of Solicitor Tsoi in the meeting?
蔡律师在会议中扮演什么角色/参与?

Did you examine the said proxy form or check its validity?
您是否检查了上述委托书或检查其有效性?

Did you know about the proxy arrangement of Sy Junior?
您知道Sy Junior的代理安排吗?

To was accompanied by Solicitor Tsoi without informing me in advance.
杜琪峰由蔡律师陪同,没有事先通知我。

Lau produced a proxy form purportedly signed by Sy Junior to Solicitor Tsoi, who then purportedly confirmed that Sy Junior as a shareholder of the Company validly gave his proxy over his 300,000 shares to Lau for the purpose of voting at the 26.3.2018 EGM.
刘先生向蔡律师出示了一份据称由Sy Junior签署的委任表格,蔡律师随后据称确认Sy Junior作为该公司的股东,有效地将其300,000股股份的委托委托书交给了刘,以便在2018年3月26日的临时股东大会上投票。

The proxy form was passed to Yau and myself for consideration. However, given that neither Yau nor I was legally trained, we were unable to ascertain whether the alleged proxy form given by Sy Junior was valid (or genuine).
委托书已交给丘成桐和我考虑。然而,鉴于邱和我都没有接受过法律培训,我们无法确定Sy Junior提供的所谓委托书是否有效(或真实)。

I also did not know the reason why Sy Junior would have agreed to give such proxy form to Lau.
我也不知道为什么Sy Junior会同意将这种代表表格交给Lau。

WS of Sy §109
WS 的 Sy §109

What was the result of the 26.3.2018 EGM?
2018年3月26日临时股东大会的结果如何?

The result of the voting at the 26.3.2018 EGM was that To on behalf of Lockwell and Lau on behalf of Sy Junior together purportedly held 55% of the shares of the Company, and they voted in favour of the proposed appointment of Lau as the director of the Company by way of an ordinary resolution.
在2018年3月26日临时股东大会上的表决结果为,杜琪峰代表洛克威尔及刘先生代表Sy Junior据称合共持有本公司55%的股份,他们以普通决议案投票赞成建议委任刘某为本公司董事。

WS of Sy §113
Sy 的 WS §113

How would the appointment of Lau affect the operation of the Company? Whether you still retain control over the operation of the company?
刘的委任对本公司的营运有何影响?您是否仍然保留对公司运营的控制权?

Given that pursuant to the Fundamental Bases of Cooperation, Fung and I are entitled to have equal participation in the Company's management and each of us has a veto right over the decision to be made by the Company. The appointment of Lau would effectively destroy my veto right as there would be 3 directors in the board of the Company upon his proposed appointment.
鉴于根据合作的基本基础,冯和我有权平等地参与公司的管理,我们每个人都对公司的决定拥有否决权。刘先生的委任将有效地破坏我的否决权,因为在他提议的任命后,公司董事会将有3名董事。

In fact, after Lau has been purportedly appointed as a director of the Company, To and Lau have been in control of the board of the Company by virtue of having a 2:1 majority and have always been acting in concert as a camp. To’s camp’s intention in this regard can also be reflected in the minutes of the board meeting of the Company held on 2 May 2018 in which To’s camp sought to took control of every matter of the Company.
事实上,在刘被指称为本公司董事后,杜和刘一直以2:1的多数票控制着本公司董事会,并一直以阵营的形式一致行动。杜氏阵营在这方面的意图亦可反映于2018年5月2日举行的公司董事会会议记录中,杜氏阵营试图控制本公司的所有事务。

WS of Sy §105
Sy 的 WS §105

Do you think Lau is qualified to act as a director of the Company?
你认为刘先生是否有资格担任本公司董事?

If not, why do you think To appoint Lau as the Company’s director?
如果不是,你认为为什么任命刘先生为公司董事?

Lau simply had no prior management experience in the industry, and thus he would not be qualified to be a director of the Company or be able to advance the Company’s interest anyway.
刘先生并无过往业内管理经验,因此他没有资格担任本公司董事,亦无法提升本公司的利益。

By seeking to appoint an additional director who is obviously a friendly party of To, To was in fact planning to take over the control of the Company.
通过寻求任命一名显然是杜氏友好方的额外董事,杜氏实际上计划接管公司的控制权。

WS of Sy §106
Sy 的 WS §106

F3. Unreasonable dismissal of Yau and Lam
F3 键。不合理解雇邱和林

After the appointment of Lau, was there any further change in Company’s personnel?
刘先生上任后,公司人事有没有进一步变动?

In or around 21 June 2018, To’s camp convened a purported board meeting of the Company, in which I was absent, to dismiss Yau and Lam without first giving me any prior notice of the same.
在2018年6月21日或前后,杜琪峰的阵营召开了一次据称是公司的董事会会议,而我缺席了会议,以解雇邱和林,而没有事先通知我。

WS of Sy §116
Sy 的 WS §116

Why you did not attend? If not, why not? Was you informed of the meeting in advance?
你为什么没有参加?如果不是,为什么不呢?您是否提前通知了会议?

Do you consider Yau was a key employee of the Company?
你认为丘成桐是公司的重要员工吗?

Yau was a key employee of the Company and thus his employment with the Company could only be terminated with my agreement pursuant to the Fundamental Bases of Cooperation. Yau, who was responsible for handling Uchihashi for the Company over a decade
丘成桐是本公司的重要雇员,因此,根据《基本合作基础》,只有在我同意的情况下,才能终止他在本公司的雇佣关系。丘成桐,负责为公司处理内桥事宜超过十年

WS of Sy §120
Sy 的 WS §120

Do you consider the dismissal of Yau was justifiable? And why?
你认为解雇丘成桐是合理的吗?为什么?

I strongly believe that there was no justification whatsoever in terminating his employment, not least without my agreement. In fact, insofar as I know, Yau never received, whether from me or anyone within the Company, any complaints concerning his performance or attitude throughout his employment with the Company. Instead, he had received positive feedbacks from the Company’s customers and suppliers, otherwise he would not have been entrusted with the duty to handle Uchihashi, which is one of the most important suppliers of the Company. 
我坚信,终止他的雇佣关系没有任何理由,尤其是在未经我同意的情况下。事实上,据我所知,丘成桐从未收到过任何关于他在公司任职期间的表现或态度的投诉,无论是来自我还是公司内部的任何人。相反,他得到了公司客户和供应商的积极反馈,否则他就不会被委托处理公司最重要的供应商之一的宇智桥。

WS of Sy §120
Sy 的 WS §120

What do you think to be the reason why Yau was dismissed?
你认为丘成桐被解雇的原因是什么?

I suspect that the reason why To’s camp dismissed Yau was due to the fact that they intended to cause Yau to become unemployed such that he would have no choice but to sell his 5% shares of Rainford to Huang in order to sustain his living.  
我猜想,杜琪峰阵营之所以解雇丘成桐,是因为他们想让丘成桐失业,使他别无选择,只能将自己持有的5%股份卖给黄某,以维持生计。

WS of Sy §122
WS 的 Sy §122

What would be the impact to the Company for the dismissal of Yau?
解雇丘成桐对公司有何影响?

Do you have example to demonstrate the said impact?
你有例子来证明上述影响吗?

The business of the Company would be adversely affected as there would be no other senior employee at the Company who were experienced enough to handle the matters of Uchihashi
由于公司没有其他经验丰富的高级员工来处理宇智桥的事务,因此公司的业务将受到不利影响。
 

It was the result of the collective effort of the operation team of the Company throughout the decade so that KKV was willing to offer the Company a favourable credit period.
这是公司运营团队十年来共同努力的结果,因此KKV愿意为公司提供优惠的信贷期。

However, upon the sudden and inexplicable layoff of Yau, KKV expressed concerns by way of an email on 21 June 2018 over the Company’s staff turnover with more and more permanent employees leaving the Company as well as the potential impact that may have on the overall reputation and operation of the Company. KKV decided to alter the credit payment terms with immediate effect and would not dispatch any further shipments until all “open assets” (which I understand to mean account payables or outstanding invoices owed by the Company to KKV) have been fully settled
然而,在邱汶突然莫名其妙地被裁员后,KKV于2018年6月21日以电邮方式表达了对公司员工流动的担忧,越来越多的正式员工离开公司,以及可能对公司整体声誉和运营产生的潜在影响。KKV决定立即更改信用付款条款,并且在所有“未结资产”(我理解为公司欠KKV的应付账款或未付发票)完全结清之前,不会再发货

WS of Sy §119

WS of Sy §128
Sy 的 WS §128

Did the existing employees of the company take any measures in response to the shortened payment term?
公司现有员工是否采取了任何措施来应对缩短的付款期限?

Did KKV agreed to Lau’s proposal?
KKV是否同意刘的提议?

Lau sought to reassure KKV that despite the staff turnover, KKV’s business would be handled by the Company as usual, and further requested KKV to resume the previous trading and payment terms.
刘先生试图向KKV保证,尽管员工更替,KKV的业务仍将由公司照常处理,并进一步要求KKV恢复以前的交易和付款条件。

However, KKV declined to do so because KKV considered that it was still “unsafe” as a result of the aforesaid sudden and unexplainable layoff of the permanent staff of the operation arm of the Company
然而,KKV拒绝这样做,因为KKV认为,由于上述突然和无法解释的裁员,该公司运营部门的长期员工仍然“不安全”

WS of Sy §130
Sy 的 WS §130

Any other employee being dismissed after the appointment of Lau?
刘先生被任命后,有没有其他雇员被解雇?

What was Lam’s role in the Company?
林先生在公司中扮演什么角色?

At the 21.6.2018 Purported Board Meeting, To’s camp also terminated the employment of Lam, who was also a loyal and long-serving employee of the operation arm of the Company for over 20 years.
在2018年6月21日的董事会会议上,杜琪峰的阵营还终止了对林的雇佣,林先生也是公司运营部门忠诚和长期服务的员工,服务时间超过20年。

Lam was responsible for handling stock-keeping matters, including but not limited to logistical arrangements and record-keeping, and he was entrusted to hold one of the two keys to the inventory storage room of the Company. Whilst Lam was under the direct supervision of Yau, Lam would report to me when he was required to bring the key out of office.
林先生负责处理存货事宜,包括但不限于后勤安排及记录保存,并受委托保管本公司存货库的两把钥匙之一。当林郑月娥在邱的直接监督下时,林郑月娥在被要求将钥匙带出办公室时会向我汇报。
 

WS of Sy §123-124

After the dismissal of Yau and Lam, did the Company recruit new employees as replacement?
在邱和林被解雇后,公司是否招聘新员工作为替代者?

What do you think the reason being for the dismissal of Yau and Lam, and the recruitment of a new operation team?
你认为解雇邱和林,并招募新的运营团队的原因是什么?

A new operation team was purportedly recruited by To’s camp since June 2018 (decisions made by To’s camp without consulting me)
据称,自 2018 年 6 月以来,杜琪峰的阵营招募了一个新的行动团队(杜琪峰的阵营在没有咨询我的情况下做出了决定)

To’s camp’s decisions to dismiss Yau and Lam and to recruit a new operation team demonstrate their intention to undermine my influence over key and long-serving staff members with a view to marginalising me in the Company.  This also clearly demonstrates that To’s camp (i.e. dominating the board of the Company, albeit wrongfully) was formed for these purposes.
杜琪峰的阵营决定解雇邱和林,并招募新的运营团队,表明他们有意削弱我对关键和长期服务员工的影响力,以期使我在公司边缘化。 这也清楚地表明,杜琪峰的阵营(即主导公司董事会,尽管是错误的)就是为了这些目的而成立的。

WS of Sy §132-133

F5. Unilateral change of the passwords to the servers of the Company
F5 键。单方面更改公司服务器的密码

When was the change of passwords of the Company’s servers
公司服务器密码何时更改

To's camp has also changed the passwords to the Company's servers in or about June 2018 (as admitted in paragraph 27 of the POD) without informing me of the new passwords thereto
杜琪峰的阵营亦在2018年6月左右更改了该公司伺服器的密码(如POD第27段所承认的),而没有通知本人有关的新密码

WS of Sy §135
WS 的 Sy §135

Who has the password of the Company’s servers before they were changed?
谁拥有公司服务器更改前的密码?

The passwords to these servers were only known to Tsoi and me.
这些服务器的密码只有蔡和我才知道。

WS of Sy §136
Sy 的 WS §136

What’s the duty of Tsoi regarding the Company servers since he has the password of the same?
既然蔡先生拥有相同的密码,那么他对公司服务器的职责是什么?

Prior to 2012, Tsoi was responsible for handling the housekeeping matters in relation to the servers, including but not limited to regularly deleting junk and/or irrelevant emails from the email server.
在2012年之前,蔡律师负责处理与服务器有关的内务事宜,包括但不限于定期从电子邮件服务器中删除垃圾邮件和/或不相关的电子邮件。

Since about 2012, I had taken over the responsibility to handle these tasks after Tsoi complained that he did not want to perform such a tedious task every week
大约从2012年开始,在蔡抱怨他不想每周都执行如此繁琐的任务后,我接手了处理这些任务的责任

WS of Sy §137

Did you change the password of the servers since you are the only person handling the tasks only?
您是否更改了服务器的密码,因为您是唯一处理任务的人?

When and how was the password of the servers being changed?
服务器密码何时以及如何更改?

Did you give the password to To’s camp?
你把密码给了杜琪峰的营地吗?

On or around 4 June 2018, a date on which Yau had a medical appointment and I was working at my office room at the Office Address, I was invited to attend the conference room of the Company for some discussions with Lau.
在2018年6月4日或前后,当日邱先生预约了医生,而我正在办公地址的办公室工作,我应邀到公司会议室与刘先生商讨。

At the conference room, To, Lau and Lau Junior were present. After Lau introduced Lau Junior to me, Lau asked me whether I could recall the passwords to the 6 servers of the Company. Whilst I replied to Lau that he could have asked Tsoi for those passwords, Lau alleged that Tsoi in fact did not know the same.
在会议室里,杜、刘和刘小都在场。在刘先生向我介绍刘小辈后,刘先生问我是否可以回忆起公司6台服务器的密码。虽然我回复刘说他本可以向蔡索要这些密码,但刘声称蔡实际上并不知道这些密码。

Lau further challenged me in a quite hostile manner that if anything happened to me personally, no one would be able to gain access to the Company’s servers and/or the computer system. I was then compelled to write down the passwords on a piece of paper despite the fact that Lau was, to me, a stranger to the Company.
刘先生进一步以相当敌对的方式向我提出挑战,如果我个人发生任何事情,任何人都无法访问公司的服务器和/或计算机系统。然后,我不得不在一张纸上写下密码,尽管对我来说,刘对公司来说是一个陌生人。

WS of Sy §140-141

Since you have been the person handling the matters regarding the computer’s server since 2012, did you question their purpose of obtaining the passwords of the server?
自 2012 年以来,您一直是处理计算机服务器事务的人,您是否质疑他们获取服务器密码的目的?

Have you refused to give the password to To’s camp? What made you think that you are “compelled” to give the passwords? You could have refused the same.
你有没有拒绝给杜琪峰的营地密码?是什么让你认为你是“被迫”提供密码的?你本可以拒绝同样的。

After To’s camp retained the passwords, did they change the passwords of the servers immediately?
杜琪峰阵营保留密码后,有没有立即更改服务器的密码?

When was the decision of changing the server’s password be made? Was there any discussion in any board meeting?
何时决定更改服务器密码?董事会会议有没有讨论过?

Was there any practice of changing the company’s server regularly?
有没有定期更换公司服务器的做法?

Thereafter, a young gentleman, who appeared to be a computer expert, entered the conference room of the Company. Lau then asked me to bring that gentleman to my office room to login the servers in order to change the passwords according to the new passwords designed by Lau.
随后,一位似乎是计算机专家的年轻绅士进入了公司的会议室。然后,刘先生让我把那位先生带到我的办公室登录服务器,以便根据刘先生设计的新密码更改密码。

As a result, the passwords to the servers of the Company were changed in accordance with Lau’s request. Nevertheless, I was not informed of the new passwords of the servers notwithstanding that I am a director of the Company.
因此,该公司伺服器的密码已按照刘的要求进行更改。然而,尽管我是该公司的董事,但我没有被告知服务器的新密码。

The change of the passwords to the servers was not on the agenda of any meeting of the Company or discussed in any meeting.  The change of the passwords to the Company’s servers is also not a security measure regularly undertaken by the Company as alleged. 
更改服务器密码未列入公司任何会议的议程,也未在任何会议中讨论。 更改公司服务器的密码也不是公司所声称的定期采取的安全措施。

In fact, the passwords to the servers had not been changed since 2012.
事实上,自 2012 年以来,服务器的密码就没有更改过。
 

WS of Sy §143-145

Did you ask Lau for the new passwords? If not, why not.
你有没有向刘先生要新密码?如果不是,为什么不呢。

What did Lau said when he refused to give you the new passwords?
刘拒绝给你新密码时说了什么?

Please describe the incident regarding removal of the computer server in May 2018
请描述2018年5月有关移除计算机服务器的事件

Did To’s camp inform or explain to you why the stranger had entered your room and the actions taken to the server?
杜琪峰的阵营有没有通知或向你解释陌生人为什么进入你的房间,以及对服务器采取的行动?

On 25 May 2018, I was informed by Yau and Chan that To’s camp allowed a stranger to attend the Company’s Office Address (together with the To’s camp) at about 10am on that day.
2018年5月25日,我接到邱和陈的通知,杜琪峰的营地允许一名陌生人于当日上午10时许前往该公司的办公地址(连同杜琪峰的营地)。

At about 10:10am, Yau was asked by Lau to enter into the conference room of the Company’s Office Address to purportedly discuss the affairs of the Company.
上午约10时10分,刘某要求邱成桐进入公司办公地址的会议室,据称是讨论公司事务。

Chan informed me that the stranger, which appeared to be a computer expert, entered into my room at about 10:10am without my permission and presence, and removed one server from my room out of the Office Address at about 10:32am. However, that stranger returned the server to my room at about 11:49am
陈告诉我,这个陌生人似乎是电脑专家,在上午10点10分左右进入我的房间,未经我的允许和在场,并在上午10点32分左右从我的房间里移走了一台服务器。然而,那个陌生人在上午 11 点 49 分左右将服务器送回了我的房间

[He] removed one server from my room out of the Office Address at about 10:32am. However, that stranger returned the server to my room at about 11:49am
[他]在上午10点32分左右从我的房间里移走了一台服务器。然而,那个陌生人在上午 11 点 49 分左右将服务器送回了我的房间

To’s camp did not inform me of the reason and/or purpose of the above acts. If Yau and Chan did not inform me of the above, I would have not known about the secret actions taken by To’s camp
杜琪峰的阵营没有告知我上述行为的原因和/或目的。如果丘成桐和陈氏没有将上述情况告知我,我就不会知道杜琪峰阵营的秘密行动

WS of Sy §138-139

Why don’t you ask To’s camp for the reason for they have removed the server? If not, why not?
你为什么不问问 To 的阵营他们删除服务器的原因?如果不是,为什么不呢?

How are you affected by the change of the server’s passwords?
服务器密码的更改对您有何影响?

Why would To’s camp want to change the server’s password?
为什么 To 的阵营要更改服务器的密码?

I have been unable to gain access to the documents and information from the Company’s computer system the access of which would require the new passwords.
我无法从公司的计算机系统访问文件和信息,而访问这些文件和信息需要新密码。

By doing so, it is clear that To’s camp seeks to completely exclude me from the management of the Company.
这样一来,杜琪峰的阵营显然试图将我完全排除在公司的管理之外。

WS of Sy §146

F6. Change of the bank signatory of the Company
F6 键。更改本公司的银行签字人

Please describe the incident of changing the bank signatory in 2018
请描述2018年更换银行签字人的事件

By a “Notice of a Meeting of the Board of Directors” of the Company dated 10 July 2018, To’s camp proposed to hold a board meeting on 24 July 2018 (the “24.7.2018 Purported Board Meeting”) for the purposes of adding Lau and removing me as an authorised signatory to the Company’s Bank Accounts (the “24.7.2018 Resolutions”)
根据本公司日期为2018年7月10日的「董事会会议通告」,杜琪峰建议于2018年7月24日举行董事会会议(「2018年7月24日董事会会议」),以增加刘先生及除去本人为本公司银行户口的授权签署人(「2018年7月24日决议案」)

I was alleged to be usually and intermittently absent from office of the Company, and thus, payment to the Company’s suppliers for the outstanding payables could only be allegedly settled by a loan from Lockwell.
据称,我经常间歇性地缺勤,因此,向公司供应商支付的未付应付款项只能通过Lockwell的贷款来支付。

Allegations are plainly unsustainable:-
这些指控显然是站不住脚的:

I attended the office of the Company regularly apart from those days on which I was away for the Company’s business trips or worked out of office.  Given that I was responsible for the operations of the Company pursuant to the Fundamental Bases of Cooperation and that with the assistance provided by Yau and Chan, it is not uncommon for me to attend business trips or work out of office;
除了因公司出差或外出工作外,我经常到公司办公室工作。 鉴于本人根据《合作基本原则》负责本公司的运作,并在邱和陈某的协助下,我经常出差或外出工作;
 

In any event, I was not aware of any instances in which payment for outstanding payables to the Company’s suppliers by way of a loan from Lockwell was necessary;
无论如何,据我所知,在没有任何情况下需要通过向洛克韦尔贷款的方式向公司供应商支付未付的应付款项;
 

The only incident in which To asked me to return to office for the purpose of signing a cheque for the Company’s suppliers, as indicated in paragraph 28.1 of the POD, is that To asked me by WhatsApp on 25 June 2018 at about 11:29am (i.e. the Monday immediately following the email from Lau to KKV on 22 June 2018) to return to the Company on the same date by 2pm to sign a cheque for KKV (see PSLOD item 10); and
如《建议书》第28.1段所述,杜琪峰要求我返回办公室为本公司供应商签署支票的唯一事件,是杜琪峰于2018年6月25日上午11时29分左右(即紧接刘于2018年6月22日电邮后紧接星期一)透过WhatsApp要求我于同日下午2时前返回本公司签署支票对于 KKV(参见 PSLOD 第 10 项);和
 

If this is the incident which Lockwell alleged that payment to the Company’s suppliers for the outstanding payables could only be settled by its loan, such incident was in fact caused by To’s camp’s unreasonable and sudden dismissal of Yau and Lam
如果这是洛克韦尔声称向该公司供应商支付的未付应付款款只能通过其贷款解决的事件,那么该事件实际上是由于杜的阵营不合理和突然地解雇了邱和林
 

At the 24.7.2018 Purported Board Meeting, To’s camp further proposed to remove Mrs. Sy as the bank signatory of the Company’s Bank Accounts (the “Additional Resolution”). Whilst I voted against the 24.7.2018 Resolutions and the Additional Resolution, the same were passed (as admitted in paragraph 28 of the POD) as a result of the purported majority vote constituted by To’s camp
在 2018 年 7 月 24 日的董事会会议上,杜琪峰阵营进一步提议罢免 Sy 女士作为公司银行账户的银行签字人(“附加决议案”)。虽然我对 2018 年 7 月 24 日的决议案和附加决议案投了反对票,但由于杜琪峰阵营所谓的多数票,这些决议案和附加决议案均获得通过(如《行动计划》第 28 段所承认的那样)

WS of Sy §148-151

Other allegations against you
针对您的其他指控

Lockwell alleged that start up the restaurant and karaoke bar despite Fung’s disagreement, and the Company later suffered significant financial loss as a result of the investment, and thus Fung was disappointed and lost confidence in me and thus distanced himself from me and all communications relating to the business of the Company were made through To.
洛克韦尔声称,尽管冯先生不同意,但还是开办了餐厅和卡拉OK酒吧,该公司后来因投资而蒙受了重大经济损失,因此冯先生对我感到失望和失去信心,因此与我保持距离,所有与公司业务有关的通信都是通过To进行的。

Do you have any response in this regard?
中方对此有何回应?

Yet, did Fung lost confidence in you and distanced from you since the unsuccessful investment?
然而,自从投资失败后,冯氏是否对你失去了信心,与你疏远了?

I must say that the above allegations are plainly untrue
我必须说,上述指控显然是不真实的

In or around 1991/92, Trimax had certain business dealings with a state-owned enterprise, 深圳輕工業集團有限公司 (“SZ SOE”).  At the material time, Trimax and SZ SOE had certain joint investments in Vietnam.  SZ SOE owned a restaurant called “金潮城” which provided karaoke services in Shenzhen, China (the “SZ Restaurant”) in or around December 1993 and invited Trimax’s investment in the operation of the SZ Restaurant; and 
在1991/92年度或前后,Trimax与一家国有企业深圳工业集团有限公司(「深圳工业集团有限公司」)有若干业务往来。 在关键时刻,Trimax和深圳国有企业在越南有一定的共同投资。 深圳国有企业于1993年12月左右在中国深圳拥有一家名为“金潮城”的餐厅,提供卡拉OK服务(“深圳餐厅”),并邀请Trimax投资经营深圳餐厅;和

With the mutual agreement of Fung and myself, Trimax proceeded to invest in the SZ Restaurant which turned out to be unsuccessful and resulted in financial losses after around 1 year of operation and was thereafter closed down. 
在冯和我双方的同意下,Trimax开始投资深圳餐厅,但结果没有成功,在运营约一年后导致财务损失,其后关闭。

The decisions to invest and close down the SZ Restaurant were jointly made by Fung and myself upon consultation with each other and with the other’s consent.
投资和关闭深圳餐厅的决定,是冯先生和我经协商后共同作出的,并征得对方的同意。

If Fung was really disappointed with and lost confidence on me and if he was the only boss of the Company as alleged (both of which are denied), Fung would have removed me as a director of the Company and would not have allowed me to continue to manage the operation of the Company.
如果冯先生真的对我感到失望和失去信心,如果他是公司唯一的老板(两者都被否认),冯先生就会解除我的公司董事职务,并且不允许我继续管理公司的运营。

WS of Sy §153 - 154

It is alleged that you failed to follow up with chasing the long outstanding amounts owed by Aitken TW to the Company, do you have any response?
据称,您没有跟进追讨Aitken TW欠该公司的长期未付款项,您对此有何回应?

such allegation is untrue for the following reasons:-
这种指控是不真实的,理由如下:
 

 

Firstly, I have been a director of the Company and responsible for the operation arm of the Company since 1983.  In the event that the Company would have to follow up with outstanding amounts owed by a supplier or customer, the same would be done by the accounting staff of the Company; and
首先,我自1983年起担任本公司董事,负责本公司的运营部门。 如果公司必须跟进供应商或客户的欠款,公司的会计人员也会这样做;和
 

Secondly, [since the chasing the long outstanding amounts owed by Aitken TW to the Company was instructed by Lau)] Lau was not a validly appointed director and he has no authority to instruct me to do anything.  In any event, given that Lau was purportedly appointed as a director of the Company on 26 March 2018 only, he could not have understood the operations of the Company in just a few days and then instructed me to follow up with these matters.
其次,[追讨Aitken TW欠该公司的长期未付款项是受刘的指示)]刘不是有效任命的董事,他无权指示我做任何事情。 无论如何,鉴于刘据称只是在2018年3月26日才被任命为该公司的董事,他不可能在短短几天内了解该公司的运作情况,然后指示我跟进这些事宜。
 

 

WS of Sy §155
WS 的 Sy §155

It is alleged that you have not contributed any funds towards the initial capital of the Company.
据称,您没有为公司的初始资本出资任何资金。

Apart from not receiving the dividends you entitled to, do you provide any other financial support to the Company?
除了没有收到您应得的股息外,您是否向公司提供任何其他财务支持?

Such allegation is not correct as I have repaid my part in about 1992/93 by way of not receiving the dividends that I should have been entitled to.
这种说法是不正确的,因为我在1992/93年度偿还了我的部分,却没有收到我本应有权获得的股息。
 

Further, on about 24 November 1994, I have mortgaged my then only property in Hong Kong, which was located at Flat C on 22/F of Block 4, Bayview Garden, No.633 Castle Peak Road, Tsuen Wan, New Territories, to Hang Seng Bank Limited in order to secure general banking facilities for the Company, and I even provided my personal guarantee, both of which demonstrated that I provided financial support for the Company.
此外,在1994年11月24日左右,我已将当时唯一位于香港的物业(位于新界荃湾青山道633号湾景花园4座22楼C室)抵押给恒生银行有限公司,以便为恒生银行有限公司提供一般银行服务,我甚至提供了个人担保, 这两者都表明我为公司提供了财务支持。

WS of Sy §156-157

You said that you have repaid your part of the initial capital of the company in 1992/93 by way of not receiving the dividends that you should have been entitled to, is there any evidence to support this assertion?
你说你在1992/93年度偿还了公司的部分初始资本,但没有收到你本应有权获得的股息,是否有任何证据支持这一说法?

Notwithstanding being excluded from the management of the Company, are you still working for the Company?
尽管被排除在公司管理之外,您仍在为公司工作吗?

After these proceedings were commenced, the Company issued a letter to me on 28 December 2018 (which was signed by To purportedly on behalf of the Company) purportedly terminating my employment with the Company as a director thereof.
在上述法律程序展开后,本公司于2018年12月28日向我发出信函(据称由杜琪峰代表本公司签署),据称终止我作为本公司董事的雇佣关系。

WS of Sy §160
Sy 的 WS §160

In the draft financial statements of the Company for the year ended 31 December 2018 (“2018 F/S”) prepared by the Company’s auditors, Messrs. Yeung & Cheuk (“Y&C”), Certified Public Accountant, Y&C alleged that Lockwell is a “parent company” and the “ultimate holding company” of the Company (the “Assertion”). Do you agree?
在公司审计师、注册会计师杨卓先生(「Y&C」)编制的本公司截至2018年12月31日止年度的财务报表草稿(「2018 F/S」)中,Y&C指称洛克伟是本公司的「母公司」及「最终控股公司」(「声明」)。你同意吗?

If so, why would Y&C make such Assertion?
如果是这样,为什么Y&C会做出这样的断言?

The Assertion is plainly incorrect as the Company should always be run in accordance with the Fundamental Basis of Cooperation. At no point in time was Lockwell regarded as the parent company or the ultimate holding company of the Company.
该断言显然是不正确的,因为公司应始终按照合作的基本基础运行。洛克韦尔在任何时候都不被视为公司的母公司或最终控股公司。

Given that it was To who communicated with Y&C, it must be To’s instructions to set out the Assertion in the 2018 F/S. In this regard, it again demonstrates To’s camp’s intention to exclude me from the Company entirely and to treat the Company as their own.
鉴于是 To 与 Y&C 进行了沟通,因此必须根据 To 的指示在 2018 F/S 中列出断言。在这一点上,这再次表明了杜琪峰阵营的意图,即将我完全排除在公司之外,并将公司视为自己的公司。

WS of Sy §162
Sy 的 WS §162

Relief sought by the Petitioner/you
申请人/您寻求的救济

Why would the Petitioner/you seek to wind-up the Company?
为什么呈请人/你寻求将公司清盘?

I consider that the relationship between me and To has irretrievably and completely broken down as a result of his above conduct. The Fundamental Bases of Cooperation have been totally eroded.
我认为,由于杜琪峰的上述行为,我与杜琪峰之间的关系已经无可挽回地彻底破裂。合作的基本基础已经完全被侵蚀。

Alternatively, for the 2nd to 4th Respondents (or some of them) to buy out my and Yau’s shares (i.e. those shares beneficially owned by us) of the Company at a fair price.
或者,由2 nd 至4 th 名答辩人(或部分答辩人)以公平价格买断本人及丘成桐的股份(即本公司实益拥有的股份)。

WS of Sy §163
Sy 的 WS §163

Have you considered any other alternative means apart from winding up the Company?
除了清盘公司外,您是否考虑过其他其他方式?

Have you proposed the buy-out relief to To’s camp? Did you receive any response to it?
你有没有向杜琪峰的阵营提出买断减免?你收到任何回应了吗?

原文
请对此翻译评分
您的反馈将用于改进谷歌翻译