100화 전통극 (4) 第 100 話 傳統劇(4)
- 크아아아아! - 嗚啊啊啊啊!
거대한 흑룡이 울부짖었다. 묵직한 위압감을 담은 포효에 A급 몇이 무심코 뒷걸음질 친다. 내 눈앞에도 공포 저항 메시지가 떴다가 사라졌다. 귀 아파.
巨大的黑龍怒吼著。帶著沉重威壓的咆哮讓幾個 A 級不由自主地後退。在我眼前也閃過恐懼抵抗訊息,隨即消失。耳朵好痛。
- 자, 그럼. - 那麼。
리에트가 긴 목을 치켜들며 인간들을 내려다보았다. 화창한 봄날 알프스 같은 배경만 제외한다면 그럴듯한 드래곤 VS 인간의 광경이다. 비록 나는 그 VS에서 쏙 빠져 있지만. 연관이 없는 건 아니고 우승 상품쯤 되려나.
麗艾特高高抬起修長的脖子,俯視著人類。若不說那晴朗的春日和阿爾卑斯山般的背景,這畫面倒像是龍與人類的對決。雖然我並未參與這場對決,但也不是完全無關,或許能算是冠軍獎品吧。
새파랗게 맑은 하늘 아래 용 앞발에 움켜쥐어져 있자니 기분 정말 째지네.
在湛藍清澈的天空下,被龍的前爪緊緊抓住,心情真是爽快極了。
- 공주님은 내가 납치하겠다! 나를 상대할 자신이 있다면 부하들을 물리치고 저 탑 꼭대기로 와라!
- 公主我來綁架!如果有膽量對付我,就先打倒我的手下,然後來到那座塔的頂端吧!
유현이는 지금쯤 뭐 하고 있을까. 애들은 안 싸우고 잘 놀고 있겠지.
柳賢現在大概在做什麼呢。孩子們應該沒有吵架,玩得很開心吧。
- 자기야, 이럴 땐 살려 주세요, 왕자님! 하고 비명을 질러 줘야지.
- 親愛的,這種時候應該大喊「救命啊,王子殿下!」才對。
“싫어.” 「不要。」
성현제 저 인간은 왜 구경만 하고 있냐. 물론 리에트가 이대로 빠져 주면 편하긴 편할 거다. 그래도 팝콘 봉지 뜯을 표정으로 쳐다만 보는 건 너무하잖아.
成賢濟那傢伙為什麼只是旁觀呢。當然,如果麗特就這麼退出,確實會比較輕鬆。但只是用像是在撕爆米花袋的表情看著,未免也太過分了吧。
그그그극. 嗚嗚嗚。
리에트의 뒷발이 바닥을 긁었다. 단단한 비늘 아래 꽉 짜여진 다리 근육이 꿈틀거린다.
麗特的後腳在地板上抓挠著。堅硬的鱗片下緊繃的腿部肌肉蠕動著。
- 잘 잡고 있어, 허니~
- 抓緊點,親愛的~
잡긴 뭘, 시발. 잠깐만.
抓什麼啊,靠。等一下。
쿠- 웅! 咕—嗡!
세 개의 발이 언덕을 강하게 박찼다. 우르릉, 천둥이 울리는 것 같은 소리와 함께 땅이 흔들리고 갈라지며 토사가 쏟아져 내린다. 작은 언덕을 모래성처럼 짓밟아 부수며 새카만 거체가 공중으로 솟아올랐다.
三隻腳狠狠地踩在山坡上。隨著如雷鳴般的轟隆聲,大地震動裂開,土石傾瀉而下。黑色巨體像踩踏沙堡般踐踏著小山丘,隨即衝天而起。
귀가 멍해질 정도로 압력을 느끼길 잠시, 또다시 주위가 무너져 내리는 굉음이 들려왔다. 성벽이다. 그나마 멀쩡했던 성벽은 물론 그 주위의 건물에 상대적으로 작은 탑 하나까지. 리에트의 발걸음 아래, 꼬리 짓 한 번에 와르르 무너진다.
感受到耳膜幾乎要爆裂的壓力後,周圍又傳來一陣轟然倒塌的巨響。是城牆。原本還算完整的城牆,連同周圍的建築和相對較小的塔樓,一聲尾巴甩動便轟然崩塌。
그사이 선생님 스킬의 연결이 끊어져 흙먼지와 검은 비늘 외에는 제대로 보이질 않았다. 리에트에게 선생님 스킬 걸어 볼까 하는 유혹이 들었지만 지금 자칫 기절이라도 했다간 진짜 감당 안 되겠지. 치렁치렁한 드레스 차림으로 탑 꼭대기에 묶인 채 눈뜨게 되더라도 놀라지 않을 자신이 있다. 주위에 번개가 내리치고 용이 날뛰고 독기 자욱하고 노아는 울고 있고… 뭐 그렇지 않을까.
這期間老師的技能連結斷開,除了塵土飛揚和黑色鱗片外,什麼也看不清。雖然心中有想對 Riet 施展老師技能的誘惑,但若此刻不小心昏倒,恐怕真的無法承受。即使穿著拖地長裙被綁在塔頂醒來,也不會感到驚訝。周圍閃電劈落,龍群狂舞,毒氣瀰漫,Noah 哭泣著……大概就是這樣吧。
정신 똑바로 차리고 있다고 해서 다른 결과가 나오냐고 하면, 음. 드레스는 안 입을 수 있겠지. 아주 큰 차이다.
就算說自己精神很清醒,結果會不會不一樣呢,嗯。至少可以不穿禮服。這差別可大了。
- 한유진 씨! - 韓有真小姐!
그때 노아의 목소리가 들려왔다. 쫓아와 준 건 고맙지만, 겁먹은 눈을 떠올리자 걱정부터 들었다. 노아가 나 때문에 무리하는 건 바라지 않는다.
那時聽到了諾亞的聲音。雖然感謝他追了過來,但一想到他那害怕的眼神,心中便先湧起了擔憂。我不希望諾亞因為我而勉強自己。
“노아 씨, 혼자선 안, 윽!”
「諾亞先生,自己一個人不行,唔!」
나를 움켜진 앞발이 크게 흔들리며, 리에트가 몸을 일으켜 뒷발로만 섰다. 그녀의 한쪽 앞발이 거대한 탑의 밑둥을 콱 찍어 잡는다. 검게 요동치는 비늘 너머로 노아의 모습이 언뜻 보였다. 백금색 용도 인간에 비하면 절대 작지 않건만 지금은 독수리 앞의 병아리 같았다.
緊握著我的前爪劇烈晃動,麗艾特站起身來,僅用後腳站立。她的一隻前爪狠狠地按住了巨塔的基座。透過黑色翻騰的鱗片,隱約可見諾亞的身影。白金色的龍雖然比人類絕對不小,但此刻卻像鷹前的小雞般渺小。
- 크르르! - 咕嚕嚕!
사나운 목울림을 내며 노아가 검은 용의 머리에 달라붙었다. 발톱을 세우고 이로 비늘을 갉았으나 리에트의 거친 머릿짓 한 번에 휙, 떨어뜨려진다. 리에트에게도 독 저항에 저주 저항이 있으니 노아에게 남은 건 육탄전뿐인데… 누가 봐도 상대가 안 되었다.
發出兇猛的吼聲,Noah 緊緊咬住黑龍的頭部。牠豎起利爪,用牙齒啃咬鱗片,但只被 Riet 粗暴地一甩,便被甩了下來。Riet 同樣擁有毒素抗性和詛咒抗性,Noah 剩下的只有肉搏戰……誰看了都知道根本不是對手。
진짜 어딜 봐서 쌍둥이냐.
到底哪裡像雙胞胎啊。
“전 괜찮으니 성현제와 함께 오세요!”
「我沒事,請和聖賢帝一起來吧!」
주위를 빙글빙글 맴돌던 노아가 어쩔 수 없다는 듯 방향을 틀었다. 탑을 기어 올라가던 리에트가 반짝거리는 눈으로 나를 내려다보았다.
繞著我轉圈的諾亞無奈地轉了方向。正爬上塔的莉艾特用閃閃發亮的眼睛俯視著我。
- 자기, 진짜 애 키우는 데 소질 있구나? 쟤가 나한테 덤벼든 게 대체 얼마만이래.
- 親愛的,你真的很有養小孩的天分耶?他居然敢衝我,這到底是多久以來的第一次啊。
즐거워하는 말투에 절로 어이가 없어졌다. 이 인간 양육 기준은 대체 뭐야.
聽著他那開心的語氣,我不禁感到無言。這個人的養育標準到底是什麼啊。
거대한 드래곤이 발톱 팍팍 박아 가며 기어오르는데도 중앙탑은 용케 잘 버티고 있었다. 리에트는 탑 꼭대기의 둥근 발코니 안쪽으로 나를 살짝 던지듯 내려놓았다.
巨大的龍爪狠狠地抓著往上爬,中央塔卻奇蹟般地堅挺著。リエット輕輕地將我丟進塔頂圓形陽台的內側。
탑이 큰 만큼 안의 방도 제법 넓었다. 희미하게 남은 조각의 흔적이나 둥글게 높은 천장의 꾸밈새 등을 보면 원래는 상당히 화려했을 것이다. 흠집투성이인 테이블과 의자, 문이 떨어져 나간 장식장 등도 죄다 고급스러워 보이고. 장식은 다 떨어져 나가고 뼈대와 상판만 남았지만 침대 또한 크기만 봐도 예사 것은 아니었다.
塔越大,裡面的房間也相當寬敞。從殘留的模糊碎片痕跡和圓形高聳的天花板裝飾來看,原本應該相當華麗。滿是刮痕的桌子和椅子、門板脫落的裝飾櫃等,也全都看起來很高級。裝飾雖然全都剝落,只剩骨架和桌面,但光是床的大小就知道絕非凡品。
“자기야~” 「親愛的~」
무심코 방 안쪽으로 걸어 들어가 주위를 살펴보고 있는데 등 뒤에서 인간으로 돌아온 리에트의 목소리가 들려왔다. …뒤돌아봐도 되는 건가. 시선을 내려 발쪽만 슬쩍 돌아보자 멀쩡히 신발도, 옷도 입고 있다.
無意間走進房間裡,環顧四周時,背後傳來了變回人形的リエ特的聲音。……可以回頭看看嗎?視線往下移,只偷偷瞥了一眼腳邊,鞋子和衣服都完好無損。
“전신 수화했는데도 옷 멀쩡하네.”
「全身都淹水了,衣服竟然還完好無損呢。」
“저주 스킬 응용했지. 아직 A급 장비밖에 적용 못 하지만.”
「我運用了詛咒技能。雖然目前只能應用在 A 級裝備上。」
그렇게도 쓸 수 있냐. 능력 한번 좋긴 좋다. 척척척 걸어 들어온 리에트가 피크닉 바구니를 테이블 위에 내려놓았다. 저건 또 언제 챙긴 거야.
竟然能這樣用。能力真是好得沒話說。利耶特輕快地走進來,將野餐籃放在桌子上。那是什麼時候準備的啊。
“다섯 살 때 장래희망이 동화책 속 사악한 용이었거든~”
「我五歲時的志願是成為童話書裡的邪惡龍呢~」
“꿈을 이루신 것을 축하드립니다.”
「恭喜你實現了夢想。」
“다 좋은데 날개가 없는 거, 그거 딱 하나가 아쉬웠어. 원래 거기선 멋지게 날개 쫙 펼치고 날아올랐어야 완벽한 거였는데! 다음번에는 좀 더 멋있고 완벽하게 퇴장해야지. 비행 스킬을 구해 볼까?”
「都很好,就是沒有翅膀這點,真是唯一的遺憾。原本應該在那裡帥氣地展開翅膀飛起來才算完美啊!下次一定要更帥氣、更完美地退場才行。要不要試著學個飛行技能?」
뭘 다음번에야. 한 번으로 끝내라.
什麼下次才做,一次就解決。
“그럼 이제 어떻게 해야 하지? 잡아먹나?”
「那現在該怎麼辦?要吃了牠嗎?」
리에트가 고개를 갸웃 기울이며 말했다.
麗特歪著頭說道。
“인질을 왜 잡아먹어. 구하러 올 때까지 고이 보관해 둬야지. 배고프면 바구니 속 샌드위치나 먹든지.”
「為什麼要吃人質呢?得好好保存著,等他們來救人。肚子餓的話,就吃籃子裡的三明治吧。」
샌드위치가 있을진 모르겠지만. 성현제가 대체 뭘 싸 왔을지 문득 궁금해졌다. 설마 직접 챙기진 않았을 테고 비서라든가 주위의 다른 사람이 준비했을 테니 의외로 평범할지도.
雖然不知道會不會有三明治,但突然好奇聖賢帝到底帶了什麼來。應該不會是他親自準備的,可能是秘書或其他身邊的人幫忙準備的,說不定會很普通。
하나 있는 의자는 리에트가 차지했기에 침대로 가 걸터앉았다. 성현제는 알아서 잘 할 테고, 여유 생긴 김에 정리나 해 보자.
唯一的椅子被麗艾特佔了,我只好走到床邊坐下。聖賢帝會自己處理得很好,既然有了空閒,就來整理一下吧。
‘원래 사이비와 손잡은 건 성현제고, 나중에 배신하게 되는데 내가 회귀를 해 버리는 바람에 들통나 버렸다 이거지.’
「本來是聖賢帝與異端結盟,後來他背叛了,但因為我回到了過去,結果被揭穿了。」
사이비도 회귀 전 일을 아는 건 확실한 듯했다. 그러니 MKC와 수담에 리에트까지 끌어들여 성현제를 죽이려고 한 거겠지. 나한테는 왜 관심을 보이는지 모르겠지만. 회귀한 걸 아나?
似乎那個邪教徒確實知道回歸前的事情。所以才會拉攏 MKC、秀潭,甚至連麗特一起,想要殺掉聖賢帝吧。不過我倒是不知道他為什麼會對我感興趣。他知道我回歸了嗎?
‘그럼 성현제는 시스템 쪽 편… 이라고 해야 하나?’
「那麼聖賢帝是站在系統那邊……應該這麼說嗎?」
아직 확신은 못 하겠다. 어느 쪽 편을 들기보다는 그냥 떡고물이나 먹고 팽할 생각이 아니었을까. 아니면 자기 맘 내키는 대로 손들어 준다거나.
還不能確定。與其說是站在哪一邊,不如說只是想撿點好處然後拋開不管。或者乾脆隨心所欲地舉手支持。
“무슨 생각을 그렇게 해, 자기야?”
「親愛的,你在想什麼呢?」
소리도 없이 다가온 리에트가 내 앞에 멈춰 섰다. 고개를 들자 묘한 빛을 발하는 황금색 눈동자가 보인다. 조명 없이 약간 어둑한 실내다 보니 고양이처럼 빛을 머금고 있다.
悄無聲息地靠近的麗艾特停在我面前。抬頭一看,映入眼簾的是發出奇異光芒的金色眼眸。因為室內沒有燈光,略顯昏暗,那雙眼睛如同貓咪般閃爍著光芒。
“리에트, 넌 어쩌다가 저주인지 세뇌인지에 걸리게 된 거야?”
「麗艾特,你到底是怎麼被詛咒還是洗腦的?」
이것도 중요하다. S급, 그것도 태생 S급인 리에트가 누군가의 명령을 따랐다니. 그 말인즉슨 다른 S급에게도 같은 방법이 통할 수도 있다는 뜻 아닌가.
這也很重要。S 級,而且還是天生 S 級的リエット竟然會聽從某人的命令。換句話說,這是否意味著對其他 S 級也能用同樣的方法奏效呢?
내 물음에 리에트가 기분 상한 듯 입술을 삐죽거렸다.
對我的質問,麗艾特似乎有些不悅,撅起了嘴唇。
“나도 잘은 모르는데, 전부터 어슬렁거리던 기분 나쁜 놈들 있거든. 처음 알게 된 건 3년 전쯤? 각성하고 얼마 안 지나서였어. 남들보다 빠르게 강해지도록 해 주겠다고 접근해 오기에 기분 나빠서 걷어찼지. 그다음엔 세상이 이렇게 변한 이유가 궁금하지 않느냐고 치근대고, 아이템이나 스킬 정보를 주겠다고도 했고.”
「我也不是很清楚,但從以前就有些讓人不舒服的傢伙在徘徊。大概是三年前第一次發現的?剛覺醒沒多久。他們接近我,說要讓我比別人更快變強,讓我很不爽就踢開了。接著又纏著我問這個世界為什麼會變成這樣,還說要給我道具或技能的情報。」
3년 전이면 완전 초기군. 리에트에 성현제, 그리고 유현이까지. 태생 S급들에게만 먼저 접근한 건가.
三年前的話,完全是初期軍。先接觸了麗特、聖賢帝,還有柳賢。難道只先接觸了天生的 S 級?
“잘도 거절했네.” 「真會拒絕呢。」
나 같으면 혹했을 거 같은데.
如果是我的話,應該會心動吧。
“시시하잖아. 차라리 싸워서 이기는 쪽의 말을 듣는 거다! 했으면 받아들였을지도? 물론 리벤지 가능한 조건 붙여서. 아무튼 내가 자꾸 거절하니까 동생까지 건드리려 들기에 보이는 족족 다 패잡았거든. 그랬더니 한동안 조용해졌어. 한 2년 넘게?”
「太無聊了。倒不如打贏了再聽贏家說話!如果那樣說,我可能會接受吧?當然要附帶可以復仇的條件。不管怎樣,我一直拒絕,他們甚至開始動手弄我弟弟,所以看到誰動手我就揍誰。結果他們安靜了一陣子。大概超過兩年?」
동생까지 건드리려 들었다는 말에 절로 인상이 찌푸려졌다. 유현이도 비슷한 상황이어서 더더욱 날 멀리한 게 아닐까. 윤경수 같은 적도 있기는 있었을 것이다. 하지만 주된 문제는 사이비인지 뭔지가 아니었을까, 하는 생각이 들었다.
聽到他竟然連弟弟都想動手,眉頭不由自主地皺了起來。或許因為劉賢也處在類似的情況,才會更加疏遠我。像尹敬秀那樣的敵人也確實存在過。但我心想,主要的問題或許不是邪教什麼的吧。
입막음 같은 걸 당해 제대로 말할 수도 없었던 듯하고.
似乎被人封口,根本無法好好說話。
“그런데 얼마 전 갑자기 나타나서는 명령을 했는데. …저주독룡 디오 발쉐시스의 첫째에게.”
「不過前陣子突然出現,還下了命令……給詛咒毒龍迪奧·巴爾謝西斯的長子。」
리에트의 목소리가 확 낮아졌다. 두 눈이 은은한 살기를 띤다.
莉艾特的聲音突然低沉下來,雙眼泛著淡淡的殺氣。
“그래, 그놈. 그놈도 자기와 좀 비슷한 느낌이었어. 나보다 상위의 저주독룡종.”
「對,就是那傢伙。那傢伙給我的感覺也有點像他,是比我更高階的詛咒毒龍種。」
“저주독룡종?” 「詛咒毒龍種?」
그것도 상위라면, 리에트가 명령에서 풀려나게 된 것은 드래곤 슬레이어 칭호 때문인 건가. 아니면 라우치타스의 천적과 저주 저항의 조합일지도 모른다. 만약 리에트를 묶은 것이 저주독룡종의 저주라면 내 저주 저항 스킬은 두 배의 효과를 발휘했을 테니까.
如果那也是上位的話,麗艾特被解除命令,是因為龍殺手的稱號嗎?還是因為羅奇塔斯的天敵與詛咒抗性的組合呢?如果束縛麗艾特的是詛咒毒龍種的詛咒,那麼我的詛咒抗性技能應該發揮了雙倍的效果。
어느 쪽이든 간에 정말 다행인 우연…….
無論是哪一方,真是幸運的巧合……。
‘…우연인가?’ 「……是巧合嗎?」
저주독룡종. 다른 용종도 아닌 유독 이 용종만 계속해서 튀어나오고 있다. 회귀 전의 라우치타스에 이어 원래는 없었어야 할 디오 발쉐시스, 그리고 사이비 쪽까지. …깜둥이는 진짜 우연이겠지만.
詛咒毒龍種。不是其他龍種,偏偏只有這種龍種不斷冒出來。繼回歸前的라우치타스之後,原本不該存在的디오 발쉐시스,甚至還有異端派……黑龍倒是真的巧合吧。
만약에, 아주 만약에. 내가 들어간 던전에서 저주독룡종인 라우치타스가 나타난 것이 우연이 아니라면.
如果說,真的如果說。那隻詛咒毒龍種拉烏奇塔斯在我進入的地下城中出現,並非偶然的話。
“자기야!” 「親愛的!」
“…응?” 「…… 嗯?」
리에트가 몸을 숙이며 한쪽 손으로 내 뺨을 문질렀다.
麗艾特彎下身,一隻手輕輕地擦拭著我的臉頰。
“역시 자기는 특이한 거 같아.”
「果然你就是不一樣。」
“아, 뭐, 평범하진 않지.”
「啊,嗯,倒也不算普通。」
“그런데 전이랑 다르게, 물렁해졌다?”
「不過跟之前不一樣,變得軟綿綿的了?」
리에트의 입꼬리가 스윽 올라갔다. 불길한 예감이 뒤통수를 후려쳤다. 다시 만나게 되면 내 상태가 금방 들통나고 말 것이라 예상은 했지만.
莉艾特的嘴角微微上揚。一股不祥的預感猛然襲擊了後腦勺。雖然早就預料到再見面時,我的狀態很快就會被看穿。
“다들 자기 스탯이 F급이라고 해도 아니라고 생각했거든. 근데 오늘은 나한테 꼼짝을 못 하네? 아까는 다른 사람들 눈이 있어서 그랬다고 해도… 지금도 물렁한 거 같은데. 어때?”
「大家都說自己的能力值是 F 級,但我一直不相信。可今天你卻動彈不得?剛才是因為有其他人在看就算了……現在看起來還是軟趴趴的。怎麼樣?」
“어떻기는.” 「怎麼會呢。」
목걸이의 구슬을 만지작거리며 입을 열었다.
撫弄著項鍊上的珠子,開口說道。
“너랑 처음 만났을 때 속인 거지.”
「我第一次見你的時候是在騙你。」
“진짜? 신기하네. 지금은 스탯 F급, 맞아?”
「真的嗎?真神奇。現在是屬性 F 級,對吧?」
“어.” 「嗯。」
그리고 몸이 뒤로 밀쳐졌다. 야, 잠깐만.
然後身體被往後推開。喂,等一下。
“뭘 하려고!” 「你想幹嘛!」
“그때 하려다 만 거~”
「那時候想做但沒做完的事~」
속였다고 화내지 않을까 했는데 예상과는 너무 다르시네요. 시발, 놔라. 내 셔츠 찢지 마.
還以為會因為被騙而生氣,結果完全出乎意料。靠,放開我。別撕我的襯衫。
“용으로 돌아가서 탑에나 매달려 있어! 장래희망이라며!”
「回去當龍,乖乖掛在塔上!不是說那是你的未來志向嗎!」
“뭐라고? 수화 상태가 좋다고? 자기 취향 독특하다. 맘에 들어.”
「什麼?手語狀態很好?品味真獨特。我喜歡。」
…미친, 성현제 왜 안 오냐. 이미 다 쓸어버리고도 남았을 시간이잖아. 설마 또 불쌍한 사람들 가지고 논다고 허송세월 보내고 있는 건 아니겠지.
…瘋了,聖賢帝怎麼還不來。時間早就足夠把一切掃蕩乾淨了。難道又是在拿可憐的人們開玩笑,浪費光陰嗎。
그때 타이밍 좋게 노아의 날갯짓 소리가 들려왔다. 이어 성현제가 발코니 안쪽으로 뛰어내린다. 속성 봉인 아이템을 어떻게 해제시켰는지 팔뚝에 휘감긴 사슬에 다시금 뇌기가 깃들어 번뜩거렸다.
就在那時,正好聽見諾亞拍動翅膀的聲音。接著聖賢帝跳進了陽台裡面。不知他是如何解除屬性封印道具,纏繞在手臂上的鎖鏈再次閃爍著雷光。
예상보다 늦긴 했어도 제때 왔네.
雖然比預期晚了些,但還是準時到了呢。
“구하러 왔습니다, 공주님!” 「我來救妳了,公主殿下!」
…망할 인간이 신나게 외쳤다. 도로 꺼지라고 할 수 없는 내 처지가 슬프다. 배역이라도 바꿔, 이 아저씨야. 그 나이에 왕자님 노릇 하고 싶냐. 노아랑 교체해라.
…該死的人類興奮地大喊著。無法叫他滾回去的我,心裡真是悲哀。換個角色吧,這位大叔。你這年紀還想當王子嗎?換成諾亞吧。
- 한유진 씨! 괜찮…….
- 韓有真小姐!沒事……
발코니 안쪽으로 머리를 들이밀던 노아가 당황하며 파드득 도로 나가 버렸다. 젠장, 리에트. 애가 당황했잖아. 노아 눈에는 누나가 누나와… 이 정도로 생각을 끝내자.
伸進陽台裡的頭被諾亞嚇得慌張地啪嗒一聲又縮了回去。該死,莉艾特。害他嚇了一跳。諾亞眼中,姐姐就是姐姐……就先想成這樣吧。
성현제도 의외라는 듯 우리 둘을 쳐다보았다.
聖賢帝似乎也感到意外,望向我們兩人。
“페어리테일을 가장한 성인물이었나.” 「原來是偽裝成妖精尾巴的成人作品啊。」
“헛소리 마시고 역할 따라 용이나 퇴치해 주시죠.”
「別胡說八道了,照你的角色去消滅龍吧。」
“같이 할래?” 「要一起嗎?」
리에트! 미친 농담을 던진 리에트가 까르르 웃으며 튕기듯 몸을 일으킨다. 어느새 손에 들린 장검이 공기를 가르고 성현제의 모습이 순식간에 그 자리에서 사라졌다.
リエト!丟出瘋狂玩笑的リエト咯咯笑著,像彈跳般站了起來。手中長劍劃破空氣,聖賢帝的身影瞬間從原地消失。
서걱. 沙沙。
마치 종이를 자르는 듯한 소리가 들렸다. 하나 무너지는 것은 돌덩이였다. 비스듬히 잘려 나간 발코니가 추락하고 이어 벽과 천장이 갈라진다.
彷彿聽見紙張被剪裁的聲音。倒塌的卻是塊石頭。斜斜被切斷的陽台墜落,接著牆壁和天花板裂開。
“자, 이제 엔딩을 위한 춤을 춰 볼까. 미안해, 공주님. 댄스 파트너를 가로채게 되어서!”
「好了,現在來跳一支結尾的舞吧。抱歉了,公主殿下。我要搶走你的舞伴了!」
“얼마든지 데려가. 반납할 필요도 없으니까.”
「隨便帶走吧,也不需要歸還。」
스킬만 놓고 가라 그래라.
只管放技能吧。
무너지는 탑 사이로 리에트가 훌쩍 뛰어올랐다. 그녀의 몸이 순식간에 아래로 사라졌다. 이어 성현제가 한 손에는 나를, 다른 손에는 피크닉 바구니를 들고 뛰어올랐다.
在倒塌的塔樓間,麗艾特輕巧地一躍而上。她的身影瞬間消失在下方。接著,聖賢帝一手抱著我,另一手提著野餐籃,跳了上去。
콰르르르! 轟隆隆!
리에트가 밑에서 무슨 짓을 했는지 거대한 중앙탑이 윗부분만이 아닌 전체가 허물어져 내린다. 무너지는 벽을 밟고 공중으로 몸을 솟구친 성현제가 주위를 비행하고 있던 노아의 등 위에 내려섰다.
麗艾特在下面做了什麼,巨大的中央塔不只是上半部,整座塔都轟然倒塌。踩著倒塌的牆壁,聖賢帝身形一躍飛向空中,穩穩落在正在周圍飛行的諾亞背上。
“우리 점심을 잘 부탁하지.”
「午餐就拜託你了。」
피크닉 바구니에 인벤토리에서 꺼낸 셔츠를 얹어 내게 안겨 준 성현제가 몸을 홱 틀어 아래로 떨어졌다.
聖賢帝將從背包裡拿出的襯衫放在野餐籃上,然後抱著我身體一轉,向下跌落。
“실례할게요, 노아 씨.” 「打擾了,Noah 先生。」
노아에게 선생님 스킬을 쓰고 상황을 확인했다. 중앙탑은 완전히 무너져 내리고 흙먼지가 안개처럼 피어올랐다.
對諾亞使用了老師技能,確認了情況。中央塔完全倒塌,塵土如霧般升起。
차르륵! 沙沙!
수색자의 사슬이 끝없이 늘어나며 건물과 건물 사이에 박혀 공중을 가로지른다. 그 위로 성현제가 뒤집어진 몸을 바로 돌리며 가볍게 내려섰다. 발끝이 사슬에 닿기 무섭게 미끄러지듯 달려 나가고, 바로 그 빈자리를.
搜尋者的鎖鏈無盡地延伸,穿插在建築物之間,橫跨空中。聖賢帝翻轉著身體,輕巧地落下。腳尖一碰到鎖鏈,便如滑行般迅速奔出,而那空出的位置。
콰과과! 轟轟轟!
흙먼지를 허리케인처럼 휘감은 검격이 덮쳤다. 사슬이 잘려 나가고 땅이 뒤집어진다. 그나마 멀쩡하던 건물들도 죄다 서걱서걱 종잇장처럼 잘려 나갔다. 주변 백수 십여 미터 반경의 모든 것이 현란하게 조각나 흩어졌다.
捲起如颶風般的塵土,黑色劍影襲來。鎖鏈被斬斷,土地翻覆。連原本完好的建築物也全都被劈得像紙張般沙沙作響地切開。周圍十多公尺範圍內的一切,都被華麗地切割成碎片四散飛揚。
“…노아 씨, 정말 고생이 많으셨겠어요.”
「……諾亞先生,您真的辛苦了。」
노아가 묵묵히, 그렇지만 뚜렷하게 고개를 끄덕였다. 최석원의 공격도 제법 위력적이긴 했지만 저건 뭐… 거의 등급 하나가 다른 수준인데.
諾亞默默地,但明確地點了點頭。崔錫元的攻擊雖然相當有力,但那個嘛……幾乎是差了一個等級的水準。
노아의 시선을 빌려도 흙먼지 가득한 안쪽까지 꿰뚫어 볼 수는 없었다. 하지만 성현제도 가만히 공격을 받아 주고만 있진 않았다. 잘려 나간 사슬이 어느새 사라지고 빛이 휘몰아쳤다.
即使借用諾亞的視線,也無法洞察充滿塵土的內部深處。然而,聖賢帝也不是任由攻擊毫無反擊。被斬斷的鎖鏈不知何時消失,光芒旋風般席捲而出。
쿠르르릉! 轟隆隆!
공기가 먼저 겁에 질린 듯 떨리고, 이어지는 것은 전격의 폭풍이었다. 무너진 탑의 잔해가 팝콘용 옥수수처럼 튀어 오르고, 그을리다 못해 까맣게 타고, 산산이 으깨진다. 시신경을 태울 듯 강렬한 빛에 나도, 노아도 반사적으로 눈을 감았다 뜬 직후 보인 것은 검게 쓸려 나간 건물 터였다.
空氣彷彿先被驚嚇得顫抖,接著是一場電擊風暴。倒塌的塔殘骸如爆米花玉米般彈跳起來,燒焦得發黑,粉碎成碎片。強烈的光芒彷彿要灼燒視神經,我和諾亞本能地閉上又睜開眼睛,映入眼簾的是被黑色掠過的建築遺址。
흙먼지도 건물의 잔해도 거슬린다는 듯 죄다 쓸어버린 성현제가 파괴의 흔적 가운데 우뚝 서 있었다. 위치가 애매해 잘 보이진 않았지만 틀림없이 웃고 있을 거다, 저 인간.
塵土和建築的殘骸彷彿讓人不舒服似的,全都被成賢帝掃除得一乾二淨,他矗立在破壞的痕跡之中。位置有些尷尬,看得不太清楚,但那個人一定是在笑著。
리에트도 마찬가지였다. 쓸려나간 건물 무더기 위에 쪼그리고 앉아 키득키득 웃으며 독기를 슬금슬금 흘려내고 있었다. 그녀의 뒤쪽으로 길게 흔들리는 꼬리가 보인다. 검은색 가시를 흉악하게 세운 채 벽돌 덩어리를 툭툭 삶은 달걀 으깨듯 부수고 있다.
莉艾特也是一樣。她蹲坐在被夷平的建築廢墟上,咯咯地笑著,慢慢地散發出一股陰冷的氣息。她身後那條長長的尾巴隨著身體擺動著。尾巴上黑色的刺兇狠地豎立著,像搗碎水煮蛋般,輕輕地敲打著一塊塊磚塊,將它們粉碎。
그리고 또다시, 광포한 힘과 힘이 부딪쳤다. 공포 저항 메시지가 또다시 뜬다. 몇 번째야, 이게.
然後,再次,狂暴的力量與力量相撞。恐懼抗性訊息又再次出現。這已經是第幾次了,這到底。
음… 저것들을 내가 뭐 어쩔 순 없고. 피크닉 바구니에 뭐가 들었는지나 살펴나 볼까.
嗯……那些東西我也無能為力。還是看看野餐籃裡裝了些什麼吧。
등록된 댓글이 없습니다.