这是用户在 2024-12-23 19:30 为 https://app.immersivetranslate.com/pdf-pro/83476515-1165-4e82-93ac-4723a4660d9b 保存的双语快照页面,由 沉浸式翻译 提供双语支持。了解如何保存?

Protocol 规程

 页码
Page
Number
Page Number| Page | | :---: | | Number |
ESTIMABL 2 protocol Initial Version 1.0 (February 06, 2013)
ESTIMABL 2 协议初始版本 1.0(2013 年 2 月 6 日)
2
ESTIMABL 2 protocol Final Version 4.0 (December 13 2006)
ESTIMABL 2 协议最终版本 4.0(2006 年 12 月 13 日)
38

ESTIMABL 2 协议初版与最终版之间的变化摘要
Summary of the changes between initial and final version of
ESTIMABL 2 protocol
Summary of the changes between initial and final version of ESTIMABL 2 protocol| Summary of the changes between initial and final version of | | :--- | | ESTIMABL 2 protocol |
79
Statistical analysis plan- ESTIMABL2 trial: Initial version
统计分析计划--ESTIMABL2 试验:初始版本
82
Statistical analysis plan- ESTIMABL2 trial: Final version
统计分析计划--ESTIMABL2 试验:最终版本
86

统计分析计划初稿和定稿之间的改动摘要和原因
Summary and reasons of changes made between the initial
and the final version of the Statistical Analysis plan
Summary and reasons of changes made between the initial and the final version of the Statistical Analysis plan| Summary and reasons of changes made between the initial | | :--- | | and the final version of the Statistical Analysis plan |
91
"Page Number" ESTIMABL 2 protocol Initial Version 1.0 (February 06, 2013) 2 ESTIMABL 2 protocol Final Version 4.0 (December 13 2006) 38 "Summary of the changes between initial and final version of ESTIMABL 2 protocol" 79 Statistical analysis plan- ESTIMABL2 trial: Initial version 82 Statistical analysis plan- ESTIMABL2 trial: Final version 86 "Summary and reasons of changes made between the initial and the final version of the Statistical Analysis plan" 91| | Page <br> Number | | :--- | :---: | | ESTIMABL 2 protocol Initial Version 1.0 (February 06, 2013) | 2 | | ESTIMABL 2 protocol Final Version 4.0 (December 13 2006) | 38 | | Summary of the changes between initial and final version of <br> ESTIMABL 2 protocol | 79 | | Statistical analysis plan- ESTIMABL2 trial: Initial version | 82 | | Statistical analysis plan- ESTIMABL2 trial: Final version | 86 | | Summary and reasons of changes made between the initial <br> and the final version of the Statistical Analysis plan | 91 |
IDRCB N ^(@){ }^{\circ} : 2012-A01569-34

Cancer thyroïdien différencié à faible risque : le traitement ablatif par iode 131 est-il utile?
低风险分化型甲状腺癌:碘 131 消融治疗有用吗?

Differentiated thyroid cancer: is there a need for radioiodine ablation in low risk patients?
分化型甲状腺癌:低风险患者是否需要进行放射性碘消融?

Abbreviated Title of Protocol: ESTIMABL2
协议缩写标题:ESTIMABL2

Version n 1.1 1.1 ^(@)1.1{ }^{\circ} 1.1 - February, 06 th , 2013 06 th  , 2013 06^("th "),201306^{\text {th }}, 2013
版本 n 1.1 1.1 ^(@)1.1{ }^{\circ} 1.1 - 2 月, 06 th , 2013 06 th  , 2013 06^("th "),201306^{\text {th }}, 2013

Dr Sophie Leboulleux 索菲-勒布尔勒博士
COORDINATING Institut Gustave Roussy 古斯塔夫-鲁西研究所
114, rue Edouard Vaillant
INVESTIGATOR 94800 Villejuif
E-mail : sophie.leboulleux@igr.fr
电子邮件 : sophie.leboulleux@igr.fr
0142114257
0142115224
Dr Sophie Leboulleux COORDINATING Institut Gustave Roussy 114, rue Edouard Vaillant INVESTIGATOR 94800 Villejuif E-mail : sophie.leboulleux@igr.fr 0142114257 0142115224| | Dr Sophie Leboulleux | | :--- | :--- | | COORDINATING | Institut Gustave Roussy | | 114, rue Edouard Vaillant | | | INVESTIGATOR | 94800 Villejuif | | | E-mail : sophie.leboulleux@igr.fr | | | 0142114257 | | | 0142115224 |
SPONSOR

古斯塔夫-鲁西研究所 114, rue Edouard Vaillant 94 805 Villejuif 法国
Institut Gustave Roussy
114, rue Edouard Vaillant
94 805 Villejuif
France
Institut Gustave Roussy 114, rue Edouard Vaillant 94 805 Villejuif France| Institut Gustave Roussy | | :---: | | 114, rue Edouard Vaillant | | 94 805 Villejuif | | France |
Date : 05/03/2013 日期 : 05/03/2013
SPONSOR "Institut Gustave Roussy 114, rue Edouard Vaillant 94 805 Villejuif France" Date : 05/03/2013| SPONSOR | Institut Gustave Roussy <br> 114, rue Edouard Vaillant <br> 94 805 Villejuif <br> France | Date : 05/03/2013 | | :---: | :---: | :---: |

SIGNATURE PAGE 签名页

Protocol « ESTIMABL 2» 协议 "ESTIMABL 2"IDRCB N 0 0 ^(0){ }^{0} : 2012-A01569-34Sponsor Protocol N 0 0 ^(0){ }^{0} : IGR 2012/1913
赞助方议定书 N 0 0 ^(0){ }^{0} : IGR 2012/1913

Version n 1.1 and (06/02/2013)
版本 n 1.1 和 (06/02/2013)

Investigator center: 调查员中心:

qquad\qquad

Department: 部门:

qquad\qquad
Name and address of center: qquad\qquad
中心名称和地址: qquad\qquad
  1. qquad\qquad certify that I have read the protocol named «ESTIMABL 2"
    qquad\qquad 证明我已阅读名为 "ESTIMABL 2 "的协议
And I certify to conduct this study in accordance with the the Good Clinical Practice, the local applicable regulation and the study Protocol.
我保证按照《良好临床实践》、当地适用法规和研究协议开展本研究。
Date: qquad\qquad 1 qquad\qquad 120 qquad\qquad
日期: qquad\qquad 1 qquad\qquad 120 qquad\qquad

Signature : 签名 :

Differentiated thyroid cancer: need for radioiodine ablation in low risk patients?
分化型甲状腺癌:低风险患者是否需要进行放射性碘消融?
Mots clés / Keys words :
关键词 :
Discipline, spécialité (du projet) / Project area:
学科、专业(项目)/项目领域:
Nuclear Medicine, Thyroid Cancer, Endocrine Oncology
核医学、甲状腺癌、内分泌肿瘤学
Organe, localisation anatomique de la tumeur / Organ, tumor location:
器官,肿瘤位置 / Organ, localisation anatomique de la tumeur:
Thyroid 甲状腺
Titre, Prénom & Nom de l'investigateur principal Title, Firstname & Name of PI :
职称、姓名和 PI 名称 :
Dr Sophie Leboulleux 索菲-勒布尔勒博士
Fonction et spécialité / Fonction and speciality :
Fonction et spécialité / 功能和专长 :
Assistant. Nuclear Medicine & Endocrinologist
助理。核医学与内分泌科医生
Service ou département / Unit or department:
Service ou département / 单位或部门:
Nuclear Medicine and Endocrine Oncology
核医学与内分泌肿瘤学
Nom de l'établissement hospitalier / Hospital name :
Nom de l'établissement hospitalier / 医院名称 :
Institut Gustave Roussy 古斯塔夫-鲁西研究所
Téléphone / Phone number:
Téléphone / 电话号码:
33142114257
Adresse électronique / e-mail :
Adresse électronique / e-mail :
leboulleux@igr.fr
Mots clés / Keys words : Discipline, spécialité (du projet) / Project area: Nuclear Medicine, Thyroid Cancer, Endocrine Oncology Organe, localisation anatomique de la tumeur / Organ, tumor location: Thyroid Titre, Prénom & Nom de l'investigateur principal Title, Firstname & Name of PI : Dr Sophie Leboulleux Fonction et spécialité / Fonction and speciality : Assistant. Nuclear Medicine & Endocrinologist Service ou département / Unit or department: Nuclear Medicine and Endocrine Oncology Nom de l'établissement hospitalier / Hospital name : Institut Gustave Roussy Téléphone / Phone number: 33142114257 Adresse électronique / e-mail : leboulleux@igr.fr| Mots clés / Keys words : | | | :---: | :---: | | Discipline, spécialité (du projet) / Project area: | Nuclear Medicine, Thyroid Cancer, Endocrine Oncology | | Organe, localisation anatomique de la tumeur / Organ, tumor location: | Thyroid | | Titre, Prénom & Nom de l'investigateur principal Title, Firstname & Name of PI : | Dr Sophie Leboulleux | | Fonction et spécialité / Fonction and speciality : | Assistant. Nuclear Medicine & Endocrinologist | | Service ou département / Unit or department: | Nuclear Medicine and Endocrine Oncology | | Nom de l'établissement hospitalier / Hospital name : | Institut Gustave Roussy | | Téléphone / Phone number: | 33142114257 | | Adresse électronique / e-mail : | leboulleux@igr.fr |

STUDY CONTACTS 研究联系人

Name and Address 姓名和地址 Telephone / Fax number
电话/传真号码
Sponsor 赞助商 Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant F-94805 Villejuif Cedex
古斯塔夫-鲁西研究所 114 Rue Edouard Vaillant F-94805 Villejuif Cedex
0142114211
Statistician 统计员 Dr Isabelle Borget Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex Tel :0142 114146 isabelle.borget@igr.fr
电话 :0142 114146 isabelle.borget@igr.fr
Data manager 数据管理员 Sylviane lacobelli Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex
Sylviane lacobelli 古斯塔夫-鲁西研究所 Edouard Vaillant 路 114 号 94805 Villejuif Cedex

电话:0142114124 传真:0142115207 sylviane.iacobelli@igr.fr
Tel : 0142114124
Fax: 0142115207
sylviane.iacobelli@igr.fr
Tel : 0142114124 Fax: 0142115207 sylviane.iacobelli@igr.fr| Tel : 0142114124 | | :--- | | Fax: 0142115207 | | sylviane.iacobelli@igr.fr |
Pharmacovigilance 药物警戒

Salim Laghouati 博士 UFPV - DRC Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex
Dr Salim Laghouati
UFPV - DRC
Institut Gustave Roussy
114 Rue Edouard Vaillant
94805 Villejuif Cedex
Dr Salim Laghouati UFPV - DRC Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex| Dr Salim Laghouati | | :--- | | UFPV - DRC | | Institut Gustave Roussy | | 114 Rue Edouard Vaillant | | 94805 Villejuif Cedex |
Tel: 0142116100 Fax: 0142116150 phv@igr.fr
电话:0142116100 传真:0142116150 phv@igr.fr
Clinical Research Assistant
临床研究助理

Valérie Mairot 古斯塔夫-鲁西研究所 Edouard Vaillant 路 114 号 94805 Villejuif Cedex
Valérie Mairot
Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex
Valérie Mairot Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex| Valérie Mairot | | :--- | | Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex |

电话:0142114211 poste 3730 传真:0142116290 valerie.mairot@igr.fr
Tel : 0142114211 poste 3730
Fax: 0142116290
valerie.mairot@igr.fr
Tel : 0142114211 poste 3730 Fax: 0142116290 valerie.mairot@igr.fr| Tel : 0142114211 poste 3730 | | :--- | | Fax: 0142116290 | | valerie.mairot@igr.fr |
Name and Address Telephone / Fax number Sponsor Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant F-94805 Villejuif Cedex 0142114211 Statistician Dr Isabelle Borget Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex Tel :0142 114146 isabelle.borget@igr.fr Data manager Sylviane lacobelli Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex "Tel : 0142114124 Fax: 0142115207 sylviane.iacobelli@igr.fr" Pharmacovigilance "Dr Salim Laghouati UFPV - DRC Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex" Tel: 0142116100 Fax: 0142116150 phv@igr.fr Clinical Research Assistant "Valérie Mairot Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex" "Tel : 0142114211 poste 3730 Fax: 0142116290 valerie.mairot@igr.fr"| | Name and Address | Telephone / Fax number | | :---: | :---: | :---: | | Sponsor | Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant F-94805 Villejuif Cedex | 0142114211 | | Statistician | Dr Isabelle Borget Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex | Tel :0142 114146 isabelle.borget@igr.fr | | Data manager | Sylviane lacobelli Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex | Tel : 0142114124 <br> Fax: 0142115207 <br> sylviane.iacobelli@igr.fr | | Pharmacovigilance | Dr Salim Laghouati <br> UFPV - DRC <br> Institut Gustave Roussy <br> 114 Rue Edouard Vaillant <br> 94805 Villejuif Cedex | Tel: 0142116100 Fax: 0142116150 phv@igr.fr | | Clinical Research Assistant | Valérie Mairot <br> Institut Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex | Tel : 0142114211 poste 3730 <br> Fax: 0142116290 <br> valerie.mairot@igr.fr |

SYNOPSIS - PROTOCOL ESTIMABL 2
简要说明 - 议定书第 2 条

IDRCB N: 2012-A01569-34 / Sponsor protocol N : : ^(:){ }^{\text { }:} IGR 2012/1913
A) IDENTIFICATION OF CLINICAL TRIAL
a) 确定临床试验
ID RCB NUMBER : 2012-A01569-34
ID RCB 编号:2012-A01569-34
VERSION AND DATE: VERSION 1.1 (06/02/2013)
版本和日期:1.1 版(2013 年 2 月 6 日)
STUDY TITLE: 研究题目:
Differentiated thyroid cancer: is there a need for radioiodine ablation in low risk patients?
分化型甲状腺癌:低风险患者是否需要进行放射性碘消融?
A) IDENTIFICATION OF CLINICAL TRIAL ID RCB NUMBER : 2012-A01569-34 VERSION AND DATE: VERSION 1.1 (06/02/2013) STUDY TITLE: Differentiated thyroid cancer: is there a need for radioiodine ablation in low risk patients?| A) IDENTIFICATION OF CLINICAL TRIAL | | :--- | | ID RCB NUMBER : 2012-A01569-34 | | VERSION AND DATE: VERSION 1.1 (06/02/2013) | | STUDY TITLE: | | Differentiated thyroid cancer: is there a need for radioiodine ablation in low risk patients? |
ABBREVIATED TITLE: ESTIMABL 2
缩写标题:Estimabl 2

COORDINATING INVESTIGATOR: Sophie Leboulleux
协调调查员:Sophie Leboulleux
Total 总计

中心数量: 33
NUMBER OF CENTERS:
33
NUMBER OF CENTERS: 33| NUMBER OF CENTERS: | | :---: | | 33 |
NUMBER OF PATIENTS: 患者人数:
France 法国 33 750
Total "NUMBER OF CENTERS: 33" NUMBER OF PATIENTS: France 33 750| Total | NUMBER OF CENTERS: <br> 33 | NUMBER OF PATIENTS: | | :---: | :---: | :---: | | France | 33 | 750 |

B) IDENTIFICATION OF SPONSOR
b) 确定提案国

Institut Gustave Roussy 古斯塔夫-鲁西研究所
114 rue Edouard Vaillant - 94805 VILLEJUIF - FRANCE
Tel : 0142114257 电话:0142114257
Fax: 0142115224 传真:0142115224

C) GENERAL INFORMATION ON STUDY
C)学习概况

INDICATION: 指示:

Patients with low risk differentiated thyroid cancer
低风险分化型甲状腺癌患者

METHODOLOGY: 方法:

Open-label randomized phase III trial, using a non-inferiority comparison design. After randomization, patients will receive either post-operative radioiodine ablation with an activity of 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) after stimulation by rhTSH, and then be followed-up (ablation group) or be followed-up (without postoperative radioiodine ablation) (follow-up group).
开放标签随机 III 期试验,采用非劣效性比较设计。随机分组后,患者将在术后接受放射性碘消融,在rhTSH的刺激下使活性达到 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) ,然后进行随访(消融组)或随访(不进行术后放射性碘消融)(随访组)。

PRIMARY OBJECTIVE: 主要目标:

To assess the non-inferiority of the proportion of patients without tumor-related event evaluated at three years after total thyroidectomy in the absence of radioiodine ablation (follow-up group) compared to the ablation group, in patients with low-risk differentiated thyroid cancer treated with total thyroidectomy with or without lymph node dissection (pT1am N0 or Nx, pT1b N0 or Nx).
目的:评估低风险分化型甲状腺癌患者在接受甲状腺全切除术并进行或不进行淋巴结清扫术(pT1am N0或Nx,pT1b N0或Nx)治疗后三年,在未进行放射性碘消融的情况下,评估无肿瘤相关事件发生的患者比例(随访组)与消融组相比的非劣效性。

SECONDARY OBJECTIVES: 次要目标:

To compare the two strategies in terms of:
从以下方面对两种战略进行比较
  • Salivary and lachrymal toxicities
    唾液和泪液毒性
  • Patient’s quality of life, anxiety and fear of recurrence
    患者的生活质量、焦虑和对复发的恐惧
  • Rate of patients without event at 5 years following thyroidectomy
    甲状腺切除术后 5 年未发生事件的患者比例
  • Rate of patients without event at 3 and 5 years after thyroidectomy, according to the initial lymph node status
    根据最初的淋巴结状态,甲状腺切除术后 3 年和 5 年无事件发生的患者比例
  • Recurrence rate (histologically proven) at three years following thyroidectomy
    甲状腺切除术后三年的复发率(组织学证实
  • Future of patients experiencing en event.
    经历 en 事件的病人的未来。
  • Costs of treatment and follow-up
    治疗和后续费用
  • Rate of patients without event at 3 and 5 years after thyroidectomy, according to tumoral molecular characterization
    根据肿瘤分子特征,甲状腺切除术后 3 年和 5 年未发生事件的患者比例

INCLUSION CRITERIA: 纳入标准:

  1. Patients with differentiated thyroid cancer (papillary, follicular or with Hurthle cells) in the absence of aggressive histological subtypes (poorly differentiated, tall-clear-cylindric cell, diffuse sclerosing or with an anaplastic component)
    分化型甲状腺癌患者(乳头状、滤泡状或伴有 Hurthle 细胞),且不伴有侵袭性组织学亚型(分化不良、高大透明细胞、弥漫硬化或伴有无性细胞)。
  2. Patients having undergone a total thyroidectomy with complete (R0) tumor resection, with or without lymph node neck dissection
    接受过甲状腺全切除术,肿瘤完全切除(R0),并进行或未进行颈部淋巴结清扫的患者
  3. Surgery performed 2 to 4 months before inclusion
    纳入前 2 至 4 个月进行过手术
  4. Patients with low risk of recurrence: pT1amN0 or pT1amNx with a sum of the size of the lesions above 1 cm and equal to or less than 2 cm , or pT1bN0 or pT1bNx (TNM 2010 classification). (Patients with less than 6 lymph nodes in the neck dissection will be classified as Nx)
    低复发风险患者:pT1amN0 或 pT1amNx,病灶大小之和大于 1 厘米且等于或小于 2 厘米,或 pT1bN0 或 pT1bNx(TNM 2010 分类)。(颈部清扫淋巴结少于 6 个的患者将被归类为 Nx)。
  5. Post-operative neck ultrasound (performed 2 to 4 months after surgery) showing the absence of abnormalities in the lateral lymph node compartments, or if abnormalities, no lymph nodes with abnormal cytology and/or thyroglobulin concentration in the aspirate fluid > 10 ng / mL > 10 ng / mL > 10ng//mL>10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}
    术后颈部超声波检查(术后 2 至 4 个月)显示侧淋巴结区无异常,如果有异常,则淋巴结细胞学无异常和/或抽吸液中无甲状腺球蛋白浓度 > 10 ng / mL > 10 ng / mL > 10ng//mL>10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}
  6. Age 18 18 >= 18\geq 18 years 年龄 18 18 >= 18\geq 18
  7. Performance status of 0 or 1
    性能状态为 0 或 1
  8. Patients who signed the informed consent
    签署知情同意书的患者
  9. Patients who can be followed-up annually during 5 years in order to assess the objectives of the study
    可在 5 年内每年对患者进行随访,以评估研究的目标
  10. Women of childbearing age should have a negative pregnancy test before any radioiodine administration
    育龄妇女在使用任何放射性碘之前应进行阴性妊娠试验
  11. Both patients with or without thyroglobulin antibodies are eligible
    有或没有甲状腺球蛋白抗体的患者均符合条件

NON INCLUSION CRITERIA: 非纳入标准:

  1. Patients having undergone less than a total thyroidectomy
    未完成甲状腺全切除术的患者
  2. Patients with aggressive histotype (poorly differentiated, tall-clear-cylindric cell, diffuse sclerosing, or with an anaplastic component)
    侵袭性组织型患者(分化不良、高大透明细胞、弥漫性硬化或伴有无弹性成分)
  3. Patients having undergone surgery less than 2 months or more than 4 months before inclusion
    入选前 2 个月以内或 4 个月以上接受过手术的患者
  4. Patients with cancer classified as pT1a unifocal (in which ablation is not necessary), or pT1N1, pT2, pT3, pT4 or N1 (who have a higher risk of recurrence) (classification TNM 2010)
    癌症分类为 pT1a 单灶(无需消融)或 pT1N1、pT2、pT3、pT4 或 N1(复发风险较高)的患者(2010 年 TNM 分类)。
  5. Patient with known distant metastasis
    已知有远处转移的患者
  6. Abnormal post-operative neck ultrasound of the lateral lymph node compartments
    术后颈部侧淋巴结超声检查异常
  7. Patients with another malignancy not in remission for at least 2 years (except for in situ cervix uterine cancer, basocellular skin cancer)
    患有其他恶性肿瘤且病情未缓解至少 2 年的患者(原位子宫颈癌和基底细胞皮肤癌除外)。
  8. Patients with a recent history of drugs affecting thyroid function, including injection of radiocontrast agents during the last 8 weeks.
    近期服用过影响甲状腺功能药物的患者,包括在过去 8 周内注射过放射性造影剂的患者。
  9. Patients previously treated with radioactive iodine or who previously underwent a whole body scan with radioactive iodine
    曾接受过放射性碘治疗或曾接受过放射性碘全身扫描的患者
  10. Pregnant or breast feeding women
    孕妇或哺乳期妇女
  11. Subject with any kind of disorder that may compromise his/her ability to give written informed consent and/or to comply with study procedures
    受试者患有任何可能影响其作出书面知情同意和/或遵守研究程序的能力的疾病

PRIMARY AND SECONDARY EVALUATION CRITERIA:
主要和次要评估标准:

Primary criterion: 主要标准:

The primary criterion is the rate of patients without event during the 3 years following surgery. An event is defined by (composite criterion):
主要标准是术后 3 年内无事件发生的患者比例。事件的定义是(综合标准):
  • At initial treatment, for patients randomized in the ablation group, the presence on the whole body scan of focus of radioiodine uptake outside the thyroid bed needing further treatment.
    在初始治疗时,对于随机分入消融组的患者,如果全身扫描结果显示甲状腺床外有放射性碘摄取灶,则需要进一步治疗。
  • During follow up, in both groups, by the administration of an activity of 1131 1 , 1 GBq ( 30 mCi ) 1131 1 , 1 GBq ( 30 mCi ) 1131 >= 1,1GBq(30mCi)1131 \geq 1,1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) or by surgery because of:
    在随访过程中,两组患者都服用了 1131 1 , 1 GBq ( 30 mCi ) 1131 1 , 1 GBq ( 30 mCi ) 1131 >= 1,1GBq(30mCi)1131 \geq 1,1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) 活性物质,或因以下原因接受了手术治疗:
  • abnormal lymph node on neck ultrasound with an abnormal cytology and/or a thyroglobulin ( Tg ) concentration in the aspirate fluid > 10 ng / mL > 10 ng / mL > 10ng//mL>10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}
    颈部超声检查发现淋巴结异常,且细胞学检查结果异常和/或抽吸液中甲状腺球蛋白(Tg)浓度 > 10 ng / mL > 10 ng / mL > 10ng//mL>10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}
  • and/or abnormal mass in the thyroid bed with an abnormal cytology
    和/或甲状腺床有异常肿块且细胞学检查异常
  • and/or surgical resection of thyroid cancer
    和/或甲状腺癌手术切除
  • and/or an elevated Tg level in the absence of anti-Tg antibodies (TgAb) defined according to Figure 1
    和/或在没有抗 Tg 抗体(TgAb)的情况下 Tg 水平升高,定义见图 1
  • and/or the appearance of anti-Tg antibodies ( Ab ) ( Ab ) (Ab)(\mathrm{Ab}) above the upper limit of the normal range for the kit used, persisting on 2 measurements performed with the same kit at an interval of time of at least 6 months
    和/或出现抗绒毛膜促性腺激素抗体 ( Ab ) ( Ab ) (Ab)(\mathrm{Ab}) ,超过所用试剂盒正常范围的上限,且在使用同一试剂盒进行的两次测量中持续出现,间隔时间至少 6 个月
  • and/or the increase of TgAb of more than 50 % 50 % 50%50 \% on 2 measurements performed with the same kit with an interval of time of at least 6 months.
    和/或使用同一试剂盒进行的 2 次测量中,TgAb 的增加超过 50 % 50 % 50%50 \% ,且间隔时间至少 6 个月。

    Figure1: Definition of elevated Tg level in the absence of Tg antibodies ( TgAb )
    图 1:无 Tg 抗体(TgAb)时 Tg 水平升高的定义

If none of these events occurred during the 3 years following total thyroidectomy, a patient will be considered without event. Conversely, a patient will be considered to have an event if at least one of these events occurred during the 3 years following total thyroidectomy. All patients have to be followed during 3 years (lost to follow-up not allowed).
如果患者在甲状腺全切除术后 3 年内未发生上述任何事件,则视为未发生事件。反之,如果患者在甲状腺全切除术后的 3 年内至少发生过一次上述事件,则视为发生过事件。所有患者都必须接受 3 年随访(不允许失去随访)。

SECONDARY CRITERIA 次级标准

  • Lachrymal and Salivary Glands Toxicities will be evaluated by a specific questionnaire at baseline, 3 months, one year, and 3 years
    泪腺和唾液腺毒性将在基线、3 个月、1 年和 3 年时通过特定问卷进行评估
  • Impact on patients quality of life, anxiety and recurrence fear will respectively be evaluated with the SF-36, STAI, IES, fear or cancer recurrence questionnaires at inclusion, 3 months after inclusion, 1 and 3 years post-operatively
    将分别在入组、入组后 3 个月、术后 1 年和 3 年使用 SF-36、STAI、IES、恐惧或癌症复发问卷评估对患者生活质量、焦虑和复发恐惧的影响
  • Rate of patients without event at 5 years following thyroidectomy
    甲状腺切除术后 5 年未发生事件的患者比例
  • Rate of events three and five years after thyroidectomy, adjusted on the initial lymph node status
    甲状腺切除术后三年和五年的事件发生率,根据最初的淋巴结状态进行调整
  • Recurrence rate (histologically proven) at three years following thyroidectomy, and then at 5 years.
    甲状腺切除术后三年和五年的复发率(经组织学证实)。
  • Rate of cure after an event
    事件发生后的治愈率
  • Cost of treatment and follow-up
    治疗和后续费用
  • Rate of events three and five years after thyroidectomy, adjusted on tumoral molecular characterization
    根据肿瘤分子特征调整甲状腺切除术后三年和五年的事件发生率

D) DESCRIPTION OF STUDY TREATMENTS- EXPERIMENTAL PLAN
d) 研究处理说明--实验计划

Patients will be randomly assigned to receive either 1311 after stimulation by rhTSH and follow-up (ablation group) or to be followed-up (follow-up group), with stratification on the site and initial lymph node status (NO or Nx).
患者将被随机分配到在接受 rhTSH 刺激和随访后接受 1311 治疗(消融组)或接受随访(随访组),并根据淋巴结部位和初始淋巴结状态(NO 或 Nx)进行分层。

Patients randomized in the ablation group
消融组随机患者
  • rhTSH stimulation rhTSH 刺激
After surgery and start of LT4 treatment, intramuscular injections of rhTSH ( 0.9 mg ) are performed on two consecutive days on LT4 treatment
手术和 LT4 治疗开始后,在 LT4 治疗的连续两天进行 rhTSH 肌肉注射(0.9 毫克)。
  • Administration of 1.1 GBq of I131
    施用 1.1 GBq 的 I131
1131 is given orally 24 hours after the second injection of rhTSH. A whole body scan (WBS) is performed 2 to 5 days after the administration or 1131 with determination of the neck uptake according to a standardized protocol.
在第二次注射 rhTSH 24 小时后口服 1131。在注射或服用 1131 2 至 5 天后进行全身扫描 (WBS),并根据标准化方案测定颈部摄取量。
  • Follow-up consists in: 后续行动包括:
  • 10 (+/- 2 months) after surgery: a neck ultrasound and a serum Tg measurement after rhTSH stimulation
    术后 10 个月(+/- 2 个月):在 rhTSH 刺激后进行颈部超声检查和血清 Tg 测量
  • 2 years (+/- 2 months) after surgery: a serum Tg measurement under LT4 treatment (Tg/LT4)
    术后 2 年(+/- 2 个月):在 LT4 治疗下测量血清 Tg(Tg/LT4)
  • 3 years (+/- 2 months) after surgery: a neck ultrasound and a serum Tg/LT4
    术后 3 年(+/- 2 个月):颈部超声波和血清 Tg/LT4
  • 4 years (+/- 2 months) after surgery: a serum Tg/LT4
    术后 4 年(+/- 2 个月):血清 Tg/LT4
  • 5 years (+/- 2 months) after surgery: a neck ultrasound and a serum Tg/LT4
    术后 5 年(+/- 2 个月):颈部超声检查和血清 Tg/LT4

Patients randomized in the follow up group
随访组的随机患者

Neither radioiodine nor rhTSH is administered postoperatively. Patients will undergo the same followup procedures as patients randomized to the ablation group, except that at 10 months after surgery, Tg will be measured under LT4 treatment and not after rhTSH stimulation.
术后既不使用放射性碘,也不使用 rhTSH。除了术后 10 个月将在 LT4 治疗下而非 rhTSH 刺激后测量 Tg 外,患者将接受与消融组患者相同的随访程序。
In both groups, the aim of LT4 treatment is to maintain the serum TSH level between 0.3 and < 1 mU / L < 1 mU / L < 1mU//L<1 \mathrm{mU} / \mathrm{L}.
在这两组患者中,LT4治疗的目的是将血清促甲状腺激素水平维持在0.3和 < 1 mU / L < 1 mU / L < 1mU//L<1 \mathrm{mU} / \mathrm{L} 之间。

For both groups, an aliquot of serum aliquot at randomisation, 10 months and 3 years after surgery will be kept for Tg central measurement at the end of the study.
两组患者在随机分组、术后 10 个月和术后 3 年时,都将保留等量的血清样本,以便在研究结束时进行 Tg 中心测定。

For both groups, a central review of neck ultrasounds with doubtful images will be performed within 15 days in order to guide the indication of fine needle aspiration biopsy.
对于这两组患者,将在 15 天内对有疑问的颈部超声图像进行集中复查,以指导细针穿刺活检的指征。

All patients will be followed during 5 years (including patients experiencing an event in order to assess the future of patients after treatment.
将对所有患者进行为期 5 年的随访(包括发生事件的患者,以评估患者治疗后的前景)。

TREATMENT DURATION: 7 days
疗程: 7 天

E) SAMPLE SIZE DETERMINATION
e) 确定样本量

This is a non-inferiority trial, with the hypothesis that rate of patients without event at 3 years in the follow-up group is non-inferior to that in ablation group. Non-inferiority will be demonstrated if the rate of patients without event at 3 years does not differ by more than Δ L = 5 % Δ L = 5 % Delta L=-5%\Delta L=-5 \%. The estimated rate of patients without event is 95 % 95 % 95%95 \% in the group of patients treated with 30 mCi and rhTSH. Demonstration of non-inferiority at a significance level of 0.05 (one-sided) with a power of 90 % 90 % 90%90 \% required a sample size of 652 subjects ( 326 per group). Therefore, we selected a sample size of 750 subjects, considering that 15 % 15 % 15%15 \% of patients will have anti-Tg antibodies and who will not be evaluable.
这是一项非劣效性试验,假设随访组患者 3 年后未发生事件的比率不低于消融组。如果 3 年无事件发生的患者比率相差不超过 Δ L = 5 % Δ L = 5 % Delta L=-5%\Delta L=-5 \% ,则证明非劣效性。在接受 30 mCi 和 rhTSH 治疗的患者组中,无事件发生的患者比率估计为 95 % 95 % 95%95 \% 。在显著性水平为 0.05(单侧)、功率为 90 % 90 % 90%90 \% 的情况下,证明非劣效性需要 652 例受试者(每组 326 例)的样本量。因此,考虑到 15 % 15 % 15%15 \% 的患者会有抗 Tg 抗体,无法进行评估,我们选择了 750 例受试者作为样本量。

F) DURATION OF STUDY
f) 学习期限

INCLUSION PERIOD: 2.5 years
纳入期:2.5 年

TREATMENT PERIOD: 5 days
疗程: 5 天

FOLLOW-UP PERIOD: 5 years
跟踪期:5 年

OVERALL DURATION OF STUDY: 7.5 years
总学制: 7.5 年

SOMMAIRE / TABLE OF CONTENT
目录

I. INTRODUCTION AND RATIONALE OF THE STUDY … 10
I.

II. STUDY OBECTIVE … 11
II.研究活动...... 11

II.1. Primary Objective … 11
II.1.主要目标...... 11

II.2. Secondary Objective … 11
II.2.

III. METHODOLOGY … 12
III.方法...... 12

IV. SELECTION OF PATIENTS … 12
IV.

IV.1. Inclusion criteria … 12
IV.1.纳入标准...... 12

IV.2. EXCLUSION CRITERIA … 12
IV.2.排除标准...... 12

V. TREATMENTS … 13
V.1. Randomization … 13
V.1.随机化 ... 13

V.1.1. Time of randomization … 13
V.1.1.随机化时间...... 13

V.1.2. Randomization modalities … 13
V.1.2.

V.2. Description of treatments … 13
V.2.

V.2.1. Patients randomized in the ablation group … 13
V.2.1.消融组随机患者...... 13

V.2.2. Patients randomized in the follow up group … 14
V.2.2.随访组的随机患者...... 14

VI. EVALUATION CRITERIA … 14
VI.

VI.1. Primary criterion … 14
VI.1.

VI.1.1. Tg central measurement … 15
VI.1.1.Tg 中心测量...... 15

VI.1.2. Neck ultrasound … 15
VI.1.2.颈部超声波 ... 15

VI.1.3. Post ablation whole body scan … 15
VI.1.3.

VI.2. Secondary criteria … 16
VI.2.1. Salivary and Lachrymal toxicities … 16
VI.2.1.

VI.2.2. Impact on patient’s quality of life, anxiety and recurrence fear … 16
VI.2.2.

VI.2.3. Rate of events five years after thyroidectomy … 17
VI.2.3.

VI.2.4. Rate of events three and five years after thyroidectomy adjusted on the lymph node status … 17
VI.2.4.

VI.2.5. Recurrence rate (histologically proven) at three and five years after thyroidectomy … 17
VI.2.5.

VI.2.6. Management and follow-up cost … 17
VI.2.6.

VI.2.7.Rate of events three and five years after thyroidectomy adjusted on the tumoral molecular characterization … 18
VI.2.7.根据肿瘤分子特征调整甲状腺切除术后三年和五年的事件发生率..............

VII. DETERMINATION OF SAMPLE SIZE AND STATISTICAL ANALYSIS … 18
VII.

VII.1. Determination of sample size … 18
VII.1.

VII.1.1. Statistical analysis … 18
VII.1.1.统计分析

VIII. SERIOUS ADVERSE EVENTS … 19
VIII.严重不良事件......

VIII.1. Definition … 19
VIII.1.定义...... 19

VIII.2. Recording and Reporting / Action to be taken in the case of a SAE … 20
VIII.2.

VIII.3. Follow-up … 21
VIII.3.后续行动...... 21

VIII.4. Information given to investigators, ethics committee and regulatory authorities … 21
VIII.4.

IX. STUDY DISCONTINUATION … 21
IX.

X. ETHICAL AND REGULATORY ASPECTS … 22
X.1. Rules and regulations … 22
X.1.规则和条例.......

X.2. Committee for the Protection of Persons (CPP) - Competent Authority … 22
X.2.

X.3. Information and Consent of Participants … 22
X.3.

X.4. Principal Investigator Responsibilities … 22
X.4.

XI. DATA COLLECTION … 23
XI.

XII. QUALITY ASSURANCE - MONITORING … 24
XII.

XIII. DATA OWNERSHIP / PUBLICATION POLICY … 24
XIII.

XIV. REFERENCES … 25
XIV.

ANNEXE 1: QUESTIONNAIRE DE TOXICITE SALIVAIRE ET LACRYMALE … 27
ANNEXE 2: QUESTIONNAIRE SUR LA SANTE : SF-36 POUR SITUATION AIGUE … 28
附录 2:健康调查表:急性期 SF-36

ANNEXE 3: QUESTIONNAIRE D’ANXIETE STAI … 31
ANNEXE 4 : QUESTIONNAIRE IES-R … 32
ANNEXE 5: INVENTAIRE DE LA PEUR DE LA RECIDIVE DU CANCER … 33
ANNEXE 6: ECHOGRAPHIE CERVICALE … 35
附件 6:宫颈超声...... 35

I. INTRODUCTION AND RATIONALE OF THE STUDY
I.研究的导言和基本原理

Differentiated thyroid cancer (DTC) is the most frequent endocrine cancer. Its increasing incidence is now estimated to be 7000 cases per year in France(1, 2). This increasing incidence is predominantly due to the increased detection of small cancers, with low risk of recurrence(3, 4).
分化型甲状腺癌(DTC)是最常见的内分泌癌症。据估计,目前法国每年的发病率为7000例(1, 2)。发病率上升的主要原因是发现的小癌增多,复发风险低(3, 4)。

Initial treatment of DTC includes a total thyroidectomy followed in many cases by the administration of radioactive iodine. Most patients are cured after the initial treatment, with recurrence occurring in < 5 < 5 < 5<5 to 15 % 15 % 15%15 \% of cases according to prognostic factors. The 10-year disease specific overall survival is over 90%.
DTC的初始治疗包括甲状腺全切除术,在许多病例中,随后会使用放射性碘。大多数患者在初次治疗后都能痊愈,根据预后因素, < 5 < 5 < 5<5 15 % 15 % 15%15 \% 的病例中会出现复发。10年疾病特异性总生存率超过90%。

Post-operative radioactive iodine administration (or postoperative ablation) is given to eradicate the postsurgical thyroid remnant, which is the small amount of residual normal thyroid tissue remaining after a total thyroidectomy. The main goal of radioiodine ablation is to facilitate the early detection of recurrence based on serum thyroglobulin (Tg) measurement. Additionally, it facilitates initial staging by identifying previously undiagnosed disease based on the whole body scan (WBS) performed 2 to 5 days after the administration of radioiodine. Finally, it also treats remaining malignant disease, when present. After initial treatment, follow-up of these patients is based on the serum thyroglobulin (Tg) determination, a specific marker for thyroid tissue, and neck ultrasound.
术后放射性碘给药(或术后消融)是为了消除术后甲状腺残留物,即甲状腺全切除术后残留的少量正常甲状腺组织。放射性碘消融的主要目的是根据血清甲状腺球蛋白(Tg)的测量结果,及早发现复发。此外,根据放射性碘用药后 2 到 5 天进行的全身扫描(WBS),还能发现之前未诊断出的疾病,从而有助于初步分期。最后,它还能治疗剩余的恶性疾病。初次治疗后,这些患者的随访主要基于甲状腺组织的特异性标志物--血清甲状腺球蛋白(Tg)的测定和颈部超声波检查。

In patients with a unifocal DTC less than 1 cm and in the absence of lymph node metastases (pT1aN0), the risk of recurrence is very low and it is currently not recommended to perform radioiodine ablation(5, 6). In patients with a tumor between 1 and 2 cm without known lymph node metastases ( pT 1 b pT 1 b pT1b\mathrm{pT1b}, N0 or Nx ) or in multifocal tumor of less than 1 cm without known lymph node metastases (pT1am, N0 or Nx), who are considered at low risk of recurrence, the benefit of radioiodine on overall survival and on recurrence free survival has not been demonstrated(7-10). The current management of these low risk DTC patients is evolving towards the use of lower activities of radioactive iodine and the use of recombinant human TSH rather than thyroid hormone withdrawal that induces hypothyroidism and its related symptoms.
对于单灶 DTC 小于 1 厘米且无淋巴结转移(pT1aN0)的患者,复发风险非常低,目前不建议进行放射性碘消融(5, 6)。对于肿瘤在 1 至 2 厘米之间且无淋巴结转移( pT 1 b pT 1 b pT1b\mathrm{pT1b} ,N0 或 Nx)或肿瘤小于 1 厘米且无淋巴结转移的多灶性肿瘤(pT1am,N0 或 Nx)的低复发风险患者,放射性碘对总生存期和无复发生存期的益处尚未得到证实(7-10)。目前对这些低风险 DTC 患者的治疗正朝着使用较低放射性碘活度和使用重组人 TSH 的方向发展,而不是使用会诱发甲状腺功能减退及其相关症状的甲状腺激素停药。

A recent French multicentric phase III trial (financed by the French Ministry of Health, through the National Institute for Cancer (INCa)) included, between 2007 and 2010, 752 patients with low risk DTC. It showed that the rates of complete ablation of thyroid remnants were comparable with: 1) an activity of 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) of radioiodine or an activity of 3.7 GBq ( 100 mCi ) 3.7 GBq ( 100 mCi ) 3.7GBq(100mCi)3.7 \mathrm{GBq}(100 \mathrm{mCi}) and 2 ) ) )) using a stimulation by recombinant human TSH or a stimulation with prolonged thyroid hormone withdrawal(11). These results are concordant with a similar study conducted in the UK including 450 patients(12).
最近,法国开展了一项多中心 III 期试验(由法国卫生部通过国家癌症研究所(INCa)资助),在 2007 年至 2010 年期间,共纳入了 752 名低危 DTC 患者。试验结果表明,甲状腺残留物完全消融率与以下条件相当:1)放射性碘活性 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) 或活性 3.7 GBq ( 100 mCi ) 3.7 GBq ( 100 mCi ) 3.7GBq(100mCi)3.7 \mathrm{GBq}(100 \mathrm{mCi}) ;2)使用重组人促甲状腺激素刺激或长期停用甲状腺激素刺激的 ) ) )) (11)。这些结果与在英国进行的一项包括450名患者的类似研究相吻合(12)。

In addition to a comparable efficacy for complete ablation, the benefits of ablation with a low activity of radioactive iodine following rhTSH administration versus high activities of radioactive iodine following thyroid hormone withdrawal include improvement in patients’ quality of life, shorter hospitalization stay, lower irradiation to the body and the environment, lower salivary and lachrymal side effects, avoidance of the symptoms of hypothyroidism, shorter sick leave periods and finally lower cost(13-20).
除了完全消融的疗效相当外,在使用 rhTSH 后使用低活度放射性碘进行消融与在停用甲状腺激素后使用高活度放射性碘进行消融的好处还包括:改善患者的生活质量、缩短住院时间、降低对身体和环境的辐射、降低唾液和泪腺副作用、避免甲减症状、缩短病假时间以及最终降低成本(13-20)。

Recent studies have showed that between 23 and 59 % 59 % 59%59 \% of patients have a stimulated Tg level that is undetectable (under 1 ng / mL 1 ng / mL 1ng//mL1 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} ) postoperatively, a major criteria of successful ablation(21-24). Furthermore, among the patients with an undetectable postoperative stimulated Tg level, the risk of abnormal WBS was 0 % 0 % 0%0 \% in one study and 3 % 3 % 3%3 \% in another study, but abnormal WBS was only found in patients with initial neck lymph node metastases ( pN 1 pN 1 pN1\mathrm{pN1} )(21, 24). The benefits of postoperative radioactive iodine ablation in these patients are thus a matter a debate(25).
最近的研究表明,23 到 59 % 59 % 59%59 \% 的患者术后检测不到刺激 Tg 水平( 1 ng / mL 1 ng / mL 1ng//mL1 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 以下),这是消融成功的一个主要标准(21-24)。此外,在术后检测不到刺激性 Tg 水平的患者中,一项研究发现 WBS 异常的风险为 0 % 0 % 0%0 \% ,另一项研究发现为 3 % 3 % 3%3 \% ,但只有最初有颈部淋巴结转移的患者才会出现 WBS 异常( pN 1 pN 1 pN1\mathrm{pN1} )(21, 24)。因此,术后放射性碘消融对这些患者的益处还存在争议(25)。
In the context of less aggressive treatment, our hypothesis is that radioiodine ablation may be avoided in patients with small thyroid cancer with no lymph node involvement (classified as pT1m or pT 1 b , N 0 pT 1 b , N 0 pT1b,N0\mathrm{pT1b}, \mathrm{~N} 0 or Nx ). In other terms, it means that the proportion of patients without event during the 3 years following surgery is not decreased if patients are only followed-up (without receiving radioiodine ablation), as compared to patients treated post-operatively with radioiodine and then followed-up. Avoiding radioiodine treatment avoids radio-induced toxicities, improve patient’s quality of life, and decrease management costs. Conversely, the absence of radioiodine ablation may increase patient’s anxiety in terms of risk of recurrence, because the risk of having persistent disease will not be excluded by a post ablation WBS. This 3 year follow-up period of time was chosen, because in retrospective series, over 80 % 80 % 80%80 \% of all events occurred during that time.
我们的假设是,对于没有淋巴结受累的小甲状腺癌患者(分类为pT1m或 pT 1 b , N 0 pT 1 b , N 0 pT1b,N0\mathrm{pT1b}, \mathrm{~N} 0 或Nx),可以避免进行放射性碘消融。换句话说,与术后接受放射性碘治疗并随访的患者相比,如果只对患者进行随访(不接受放射性碘消融治疗),术后三年内未发生事件的患者比例不会降低。避免接受放射性碘治疗可以避免放射性碘引起的毒性反应,提高患者的生活质量,降低管理成本。相反,不进行放射性碘消融可能会增加患者对复发风险的焦虑,因为消融后的 WBS 无法排除疾病持续存在的风险。之所以选择 3 年的随访期,是因为在回顾性系列研究中,超过 80 % 80 % 80%80 \% 的所有事件都发生在这段时间内。
The objective of our project is to test the hypothesis that 3 -years after surgery the rate of low risk patients without tumor related event in the absence of postoperative radioiodine ablation is similar to that of patients who had radioiodine ablation with an activity of 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) of 1131 given after a preparation with rhTSH. Low risk patients are defined as pT1amN0, pT1amNx, pT1bN0 or pT1bNx patients with normal postoperative neck ultrasound. We will also compare both strategies in term of adverse events, especially salivary and lachrymal toxicities and impact on patients’ quality of life and anxiety. Furthermore, because of the ongoing debate on the impact of prophylactic neck lymph node dissection in DTC, the rate of patient without event 3-years after surgery, according their initial lymph node status ( N 0 or Nx ) will also be compared(5). We will also take into account the tumoral molecular characterization (including BRAF(V600E) status) because of its impact on prognosis(26). Finally, due to costs related to rhTSH and hospitalisation in a nuclear medicine facility, the two strategies will be compared in terms of cost. The French centers involved in this multicentric study have experience in academic prospective studies, with two large studies performed since 2001 (THYRDIAG and ESTIMABL which respectively enrolled 950 and 752 patients) published in three original articles(11, 27, 28). Furthermore, the coordinating centre, headed by Pr Pr Pr\operatorname{Pr} M. Schlumberger, is a cancer centre with 250 new cases of thyroid cancer per year and over 4000 patients with thyroid cancer seen every year. It is also the centre coordinating the rare cancer TUTHYREF network, for “Refractory thyroid Cancer” supported by the French Institut National du Cancer. Most centres associated to this project have already widely collaborated: 19 of the 33 centres participating in the present study were involved in the THYRDIAG study, 21 were involved in the ESTIMABL study and all are enrolled in the TUTHYREF network. This allows us to propose this project of recruiting 750 patients within 2.5 years. It will also help to homogenize and will probably improve the quality of care of DTC patients in France.
我们项目的目的是验证一个假设,即术后3年未进行放射性碘消融的低危患者中未发生肿瘤相关事件的比例与在使用rhTSH制剂后进行活性为 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) 为1131的放射性碘消融的患者中发生肿瘤相关事件的比例相似。低风险患者是指术后颈部超声检查正常的 pT1amN0、pT1amNx、pT1bN0 或 pT1bNx 患者。我们还将比较两种策略的不良反应,尤其是唾液和泪液毒性反应,以及对患者生活质量和焦虑的影响。此外,由于目前对预防性颈部淋巴结清扫术对 DTC 的影响仍有争议,我们还将根据患者的初始淋巴结状态(N 0 或 Nx),比较术后 3 年无事件发生的比例(5)。我们还将考虑肿瘤分子特征(包括 BRAF(V600E) 状态),因为它对预后有影响(26)。最后,由于rhTSH和在核医学机构住院的相关费用,我们将对两种策略的成本进行比较。参与这项多中心研究的法国中心在学术前瞻性研究方面经验丰富,自2001年以来已进行了两项大型研究(THYRDIAG和ESTIMABL,分别纳入了950名和752名患者),并发表了三篇原创文章(11、27、28)。此外,由 Pr Pr Pr\operatorname{Pr} M. Schlumberger领导的协调中心是一个癌症中心,每年新增甲状腺癌病例250例,每年接诊4000多名甲状腺癌患者。该中心还是法国国家癌症研究所支持的 "难治性甲状腺癌 "罕见癌症TUTHYREF网络的协调中心。 与本项目相关的大多数中心已经开展了广泛合作:参与本研究的 33 个中心中有 19 个参与了 THYRDIAG 研究,21 个参与了 ESTIMABL 研究,所有中心都加入了 TUTHYREF 网络。这使我们能够提出在 2.5 年内招募 750 名患者的计划。这也将有助于实现同质化,并有可能提高法国 DTC 患者的治疗质量。

II. STUDY OBECTIVE II.研究目标

II.1. Primary Objective II.1.主要目标

This is a randomized phase III trial in patients with low-risk differentiated thyroid cancer treated with total thyroidectomy with or without lymph node dissection (pT1am N0 or Nx, pT1b N0 or Nx).
这是一项随机III期试验,针对低风险分化型甲状腺癌患者,采用全甲状腺切除术,同时进行或不进行淋巴结清扫(pT1am N0或Nx,pT1b N0或Nx)。

The main objective of the study is to assess the non-inferiority of the rate of patients without event evaluated at three years after thyroidectomy in the absence of radioiodine ablation (where patients are followed up only) compared to a postoperative ablation with an activity of 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) of 1131 given after rhTSH injections and follow-up.
该研究的主要目的是评估在甲状腺切除术后三年,在未进行放射性碘消融(仅对患者进行随访)的情况下,与在注射 rhTSH 并进行随访后进行活性为 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) 1131 的术后消融相比,无事件发生的患者比率是否具有优越性。

II.2. Secondary Objective
II.2.次要目标

The secondary objectives are to compare the two strategies in terms of:
次要目标是从以下方面对这两种战略进行比较:
  • Salivary and lachrymal toxicities
    唾液和泪液毒性
  • Patient’s quality of life, anxiety and recurrence fear
    患者的生活质量、焦虑和对复发的恐惧
  • Rate of patients without event at 5 years following thyroidectomy
    甲状腺切除术后 5 年未发生事件的患者比例
  • Rate of patients without events 3 and 5 years after thyroidectomy, according to the initial lymph node status (NO vs Nx)
    根据最初的淋巴结状态(NO vs Nx),甲状腺切除术后 3 年和 5 年未发生事件的患者比例
  • Recurrence rate (histologically proven) at three years following thyroidectomy, and then at 5 years.
    甲状腺切除术后三年和五年的复发率(经组织学证实)。
  • Future of patients experiencing an event within the 5 years of thyroidectomy
    甲状腺切除术后 5 年内发生事件的患者比例
  • Costs of treatment and follow-up
    治疗和后续费用
  • Rate of patients without events 3 and 5 years after thyroidectomy, according to tumoral molecular characterization
    根据肿瘤分子特征,甲状腺切除术后 3 年和 5 年未发生事件的患者比例

III. METHODOLOGY III.方法论

This is an open-label randomized phase III trial, using a non-inferiority comparison design. Patients will be randomly assigned to receive either a post-operative radioiodine ablation with an activity of 1.1 GBq ( 30 mCi ) after stimulation by rhTSH, and then be followed-up (ablation group) or to be followedup (without post-operative radioiodine ablation) (follow-up group). Randomization is stratified on the site and initial lymph node status (N0/Nx).
这是一项开放标签随机 III 期试验,采用非劣效性比较设计。患者将被随机分配到接受术后放射性碘消融(rhTSH 刺激后活性为 1.1 GBq ( 30 mCi)),然后接受随访(消融组)或随访(无术后放射性碘消融)(随访组)。随机分组的依据是手术部位和初始淋巴结状态(N0/Nx)。

IV. SELECTION OF PATIENTS
IV.患者的选择

IV.1. Inclusion criteria
IV.1.纳入标准

  1. Patients with differentiated thyroid cancer (papillary, follicular or with Hurthle cells) in the absence of aggressive histological subtypes (poorly differentiated, tall-clear-cylindric cell, diffuse sclerosing or with an anaplastic component)
    分化型甲状腺癌患者(乳头状、滤泡状或伴有 Hurthle 细胞),且不伴有侵袭性组织学亚型(分化不良、高大透明细胞、弥漫硬化或伴有无性细胞)。
  2. Patients having undergone a total thyroidectomy with complete (R0) tumor resection, with or without lymph neck node dissection
    接受过甲状腺全切除术,肿瘤完全切除(R0),并进行或未进行颈部淋巴结清扫的患者
  3. Total thyroidectomy performed 2 to 4 months before inclusion
    在纳入前 2 至 4 个月进行全甲状腺切除术
  4. Patients with low risk of recurrence: pT 1 amN 0 pT 1 amN 0 pT1amN0\mathrm{pT1amN0} or pT 1 amNx pT 1 amNx pT1amNx\mathrm{pT1amNx} with a sum of the size of the lesions above 1 cm and equal to or less than 2 cm , or pT 1 bN 0 pT 1 bN 0 pT1bN0\mathrm{pT1bN0} or pT 1 bNx pT 1 bNx pT1bNx\mathrm{pT1bNx} (tumor size: 1-2cm) (TNM 2010 classification). (Patients with less than 6 lymph nodes in the neck dissection will be classified as Nx).
    复发风险低的患者: pT 1 amN 0 pT 1 amN 0 pT1amN0\mathrm{pT1amN0} pT 1 amNx pT 1 amNx pT1amNx\mathrm{pT1amNx} ,病灶大小之和大于 1 厘米且等于或小于 2 厘米,或 pT 1 bN 0 pT 1 bN 0 pT1bN0\mathrm{pT1bN0} pT 1 bNx pT 1 bNx pT1bNx\mathrm{pT1bNx} (肿瘤大小:1-2 厘米)(TNM 2010 分类)。(颈部清扫淋巴结少于 6 个的患者将被归类为 Nx)。
  5. Post-operative neck ultrasound (performed 2 to 4 months after surgery) showing the absence of abnormalities in the lateral lymph node compartments, or if abnormalities, no lymph node with abnormal cytology and/or thyroglobulin in the aspirate fluid > 10 ng / mL > 10 ng / mL > 10ng//mL>10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}
    术后颈部超声波检查(术后 2 至 4 个月)显示侧淋巴结区无异常,如果有异常,则淋巴结抽吸液中无异常细胞学和/或甲状腺球蛋白 > 10 ng / mL > 10 ng / mL > 10ng//mL>10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} .
  6. Age 18 18 >= 18\geq 18 years 年龄 18 18 >= 18\geq 18
  7. Performance status of 0 or 1
    性能状态为 0 或 1
  8. Patients who signed the informed consent
    签署知情同意书的患者
  9. Patients who can be followed-up annually during 5 years in order to assess the objectives of the study
    可在 5 年内每年对患者进行随访,以评估研究的目标
  10. Women of childbearing age should have a negative pregnancy test before any radioiodine administration
    育龄妇女在使用任何放射性碘之前应进行阴性妊娠试验
  11. Both patients with or without thyroglobulin antibodies are eligible
    有或没有甲状腺球蛋白抗体的患者均符合条件

IV.2. Exclusion criteria
IV.2.排除标准

  1. Patients having undergone less than a total thyroidectomy
    未完成甲状腺全切除术的患者
  2. Patients with aggressive histotype (poorly differentiated, tall-clear or cylindric cell, diffuse sclerosing, or with an anaplastic component)
    侵袭性组织型患者(分化不良、高大透明细胞或圆柱形细胞、弥漫性硬化或伴有无弹性成分)
  3. Patients having undergone surgery less than 2 months or more than 4 months before inclusion
    入选前 2 个月以内或 4 个月以上接受过手术的患者
  4. Patients with cancer classified as pT1a unifocal (in which ablation is useless), or pT1N1, pT2, pT3, pT4 or N1 (who have a higher risk of recurrence) (classification TNM 2010)
    癌症分类为 pT1a 单灶(消融无用)或 pT1N1、pT2、pT3、pT4 或 N1(复发风险较高)的患者(2010 年 TNM 分类)。
  5. Patient with known distant metastasis
    已知有远处转移的患者
  6. Abnormal post-operative neck ultrasound of the lateral lymph node compartments
    术后颈部侧淋巴结超声检查异常
  7. Patients with another malignancy (except for in situ cervix uterine cancer, basocellular skin cancer or breast cancer in remission for at least 2 years)
    患有其他恶性肿瘤的患者(原位子宫颈癌、基底细胞皮肤癌或缓解至少 2 年的乳腺癌除外)
  8. Patients with a recent history of drugs affecting thyroid function, including iodine containing medications or injection of radio-contrast agents
    近期服用过影响甲状腺功能的药物(包括含碘药物或注射放射造影剂)的患者
  9. Patients previously treated with radioactive iodine or who previously underwent a whole body scan with radioactive iodine
    曾接受过放射性碘治疗或曾接受过放射性碘全身扫描的患者
  10. Pregnancy or breast feeding women
    孕妇或哺乳期妇女
  11. Subjects with any disorder that may compromise his/her ability to give written informed consent and/or to comply with study procedures
    受试者患有任何可能影响其做出书面知情同意和/或遵守研究程序的能力的疾病

V. TREATMENTS V.治疗

Patients will be randomly assigned to receive either a post-operative radioiodine ablation with an activity of 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) after stimulation by rhTSH, and then be followed-up (ablation group) or to be followed-up without post-operative radioiodine ablation (follow-up group)
患者将被随机分配到接受术后放射性碘消融术(rhTSH 刺激后活性为 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) ),然后接受随访(消融术组)或不接受术后放射性碘消融术(随访组)。

V.1. Randomization V.1.随机化

V.1.1. Time of randomization
V.1.1.随机化时间

The following information will be requested before randomization:
随机化之前将要求提供以下信息:
  • Initial inclusion criteria,
    初步纳入标准、
  • Written signed consent form,
    书面签署同意书、
  • Post-operative neck ultrasound showing the absence of abnormality in the lateral lymph node compartments,
    术后颈部超声显示侧淋巴结区无异常、
  • Quality of life questionnaires (SF-36, Spielberger trait anxiety inventory (STAI), IES, fear of cancer recurrence).
    生活质量问卷(SF-36、Spielberger 特质焦虑量表(STAI)、IES、癌症复发恐惧)。

v.1.2. Randomization modalities
v.1.2.随机化模式

Randomization will be performed between 2 to 4 months after total thyroidectomy.
随机化将在甲状腺全切除术后 2 到 4 个月之间进行。

To randomize a patient, the investigator must fill in the randomization form and send it by fax to the data-manager at the Institut Gustave Roussy (fax number: 0142115207 or BIP 01421149 00), who will check that the patient is eligible and that all inclusion criteria are met.
要对患者进行随机分配,研究人员必须填写随机分配表并传真给古斯塔夫-鲁西研究所的数据管理人员(传真号码:0142115207 或 BIP 01421149 00)。
Randomization is performed with the Tenalea program. Patients are randomly allocated to one of the two treatment groups, based on block, by site (to ensure a balance between the treatment groups at each site) and will be stratified on site and tumor lymph node status (N0 or Nx).
采用 Tenalea 程序进行随机分配。患者将根据区块、部位(确保每个部位治疗组之间的平衡)随机分配到两个治疗组中的一个,并根据部位和肿瘤淋巴结状态(N0 或 Nx)进行分层。

After randomization, a form will be returned to the investigational center to provide the identification number of the patient in the trial and the treatment group. Confirmation will be sent by fax and/or email.
随机化后,将向研究中心发回一份表格,提供试验中患者的身份编号和治疗组别。确认函将通过传真和/或电子邮件发送。

V.2. Description of treatments
V.2.疗程说明

Each patient will be randomized to one of the following 2 groups:
每位患者将被随机分为以下两组:
  • Ablation group: radioiodine ablation with an activity of 1.1 GBq ( 30 mCi ) after stimulation by rhTSH, and then follow-up during 5 years,
    消融组:在接受 rhTSH 刺激后进行 1.1 GBq(30 mCi)放射性碘消融,然后进行为期 5 年的随访、
  • Follow-up Group: post-operative follow-up during 5 years (without post-operative radioiodine ablation).
    随访组:术后随访 5 年(无术后放射性碘消融)。

V.2.1. Patients randomized in the ablation group
V.2.1.消融组随机患者

  • rhTSH stimulation : Between 2 and 4 months after surgery and start of LT4 treatment, intramuscular injections of rhTSH ( 0.9 mg ) ( 0.9 mg ) (0.9mg)(0.9 \mathrm{mg}) are performed on two consecutive days on LT4 treatment.
    rhTSH 刺激:手术后 2 至 4 个月,LT4 治疗开始后,在 LT4 治疗期间连续两天肌肉注射 rhTSH ( 0.9 mg ) ( 0.9 mg ) (0.9mg)(0.9 \mathrm{mg})

    Administration of 1.1 GBq of I131: I131 is given orally 24 hours after the second injection of rhTSH. A whole body scan (WBS) is performed 2 to 5 days after the administration of I131, and uptake in the neck is quantified according to a standardized procedure. Activity present in the thyroid bed will be quantified with the ROI method, according to the protocol established by the Department of Medical Physics at the IGR, previously used in the ESTIMABL study.
    注射 1.1 GBq 的 I131:在第二次注射 rhTSH 24 小时后口服 I131。注射 I131 2 至 5 天后进行全身扫描(WBS),按照标准化程序量化颈部的摄取量。甲状腺床的活性将根据 IGR 医学物理系制定的方案,采用 ROI 方法进行量化,该方案曾在 ESTIMABL 研究中使用过。
  • Follow-up consists in: 后续行动包括:
  • 10 (+/- 2) months after surgery: a neck ultrasound and a serum Tg measurement after rhTSH stimulation
    术后 10 (+/- 2) 个月:rhTSH 刺激后进行颈部超声检查和血清 Tg 测量
  • 2 years (+/- 2 months) after surgery: a serum Tg measurement on LT4 treatment (Tg/LT4)
    术后 2 年(+/- 2 个月):LT4 治疗期间的血清 Tg 测量(Tg/LT4)
  • 3 years (+/- 2 months) after surgery: a neck ultrasound and a serum Tg/LT4
    术后 3 年(+/- 2 个月):颈部超声波和血清 Tg/LT4
  • 4 years (+/- 2 months) after surgery: a serum Tg/LT4
    术后 4 年(+/- 2 个月):血清 Tg/LT4
  • 5 years (+/- 2 months) after surgery: a neck ultrasound and a serum Tg/LT4
    术后 5 年(+/- 2 个月):颈部超声检查和血清 Tg/LT4

V.2.2. Patients randomized in the follow up group
V.2.2.随访组的随机患者

Neither radioiodine nor rhTSH is administered post-operatively. Patients will undergo the same follow-up procedures as patients randomized in the ablation group, except that at 10 months after surgery, Tg is measured under LT4 treatment and not after rhTSH stimulation.
术后既不使用放射性碘,也不使用 rhTSH。患者将接受与消融组随机患者相同的随访程序,但术后 10 个月时,Tg 将在 LT4 治疗下测量,而不是在 rhTSH 刺激后测量。
In both groups, the aim of LT4 treatment is to maintain the serum TSH level between 0.3 and 1 mU / L 1 mU / L 1mU//L1 \mathrm{mU} / \mathrm{L}.
在这两组中,LT4治疗的目的是将血清促甲状腺激素水平维持在0.3和 1 mU / L 1 mU / L 1mU//L1 \mathrm{mU} / \mathrm{L} 之间。

VI. EVALUATION CRITERIA VI.评估标准

VI.1. Primary criterion VI.1.首要标准

The primary criterion is the rate of patients without event during the 3 years following surgery. An event is defined by (composite criterion):
主要标准是术后 3 年内无事件发生的患者比例。事件的定义是(综合标准):
  • At initial treatment, for patients randomized in the ablation group, the presence on the WBS of focus of radioiodine uptake outside the thyroid bed needing further treatment.
    在初始治疗时,对于随机抽取的消融组患者,如果在 WBS 上发现甲状腺床以外的放射性碘摄取灶,则需要进一步治疗。
  • During follow up, for patients in both groups, administration of an activity of I131 1.1 GBq 1.1 GBq >= 1.1GBq\geq 1.1 \mathrm{GBq} ( 30 mCi ) or surgery for:
    在随访期间,两组患者都要接受 I131 1.1 GBq 1.1 GBq >= 1.1GBq\geq 1.1 \mathrm{GBq} (30 mCi) 或手术治疗:
  • abnormal lymph node on neck ultrasound with an abnormal cytology and/or a thyroglobulin ( Tg ) level in the aspirate fluid > 10 ng / mL > 10 ng / mL > 10ng//mL>10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}
    颈部超声检查发现淋巴结异常,且细胞学检查结果异常和/或抽吸液中甲状腺球蛋白(Tg)水平 > 10 ng / mL > 10 ng / mL > 10ng//mL>10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}
  • and/or an abnormal mass in the thyroid bed with an abnormal cytology
    和/或甲状腺床出现异常肿块且细胞学检查异常
  • and/or an elevated Tg level in the absence of anti-Tg antibodies (TgAb) defined according to Figure 1
    和/或在没有抗 Tg 抗体(TgAb)的情况下 Tg 水平升高,定义见图 1
  • and/or the appearance of anti-Tg antibodies (Ab) above the upper limit of the normal range for the kit used, persisting on 2 measurements performed with the same kit at an interval of time of at least 6 months
    和/或出现超过所用试剂盒正常范围上限的抗绒毛膜促性腺激素抗体 (Ab),且在使用同一试剂盒进行的两次测量中持续出现,间隔时间至少 6 个月
  • and/or the increase of TgAb by more than 50 % 50 % 50%50 \% on 2 measurements performed with the same kit at an interval of time of at least 6 months.
    和/或在至少 6 个月的时间间隔内,使用同一试剂盒进行的 2 次测量中,TgAb 的增加超过 50 % 50 % 50%50 \%
If none of these events occurred during the 3 years following total thyroidectomy, a patient will be considered without event. Conversely, a patient will be considered to have an event if at least one of these events occurred during the 3 years following total thyroidectomy. The proportion of patients without event will be calculated as a percentage in each group, without considering the time at which the event occurs. Patients included in the “ablation group” may have event diagnosed on WBS, whereas patients included in the follow-up group will not (WBS not performed). We made the hypothesis that event in the follow-up group will occur within the 3 years following thyroidectomy. The analysis will be performed when all patients will have 3 years of follow-up, and no lost of follow-up will be tolerated. In the absence of censored datas, the rate of patients without event at 3 years can be calculated as a proportion. Therefore, we will not take into account the moment of the detection of the event, but only the cumulative rate of events during the 3 years following surgery.
如果患者在甲状腺全切除术后 3 年内未发生上述任何事件,则视为未发生事件。反之,如果患者在甲状腺全切除术后 3 年内至少发生过一次上述事件,则视为发生过事件。无事件患者的比例将以每组的百分比计算,不考虑事件发生的时间。纳入 "消融组 "的患者可能会在 WBS 诊断出事件,而纳入随访组的患者则不会(未进行 WBS)。我们的假设是,随访组中的事件将在甲状腺切除术后 3 年内发生。分析将在所有患者都接受 3 年随访且不能容忍随访中断的情况下进行。在没有删减数据的情况下,3 年内未发生事件的患者比例可以按比例计算。因此,我们将不考虑事件的发现时间,而只考虑术后 3 年内事件的累积率。
Both patients with or without anti-thyroglobulin antibodies are eligible for the present study. The question raised in the present study and its therapeutic implications are also applicable to patients with anti-Tg antibodies, and it is important that the results of the present study be tested for these patients (external validity). However, patients with Tg antibodies cannot be considered as evaluable for the main criterion (the serum Tg level is not evaluable). Thus, patients with Tg antibodies will be included, but they will not be considered as evaluable in the main analysis. Analysis of the main criteria will be performed separately in patients with and without Tg antibodies. If the proportion of patient will not be different between the 2 subgroups, then an analysis based on the global population will be performed.
有或没有抗甲状腺球蛋白抗体的患者均可参与本研究。本研究提出的问题及其治疗意义也适用于有抗 Tg 抗体的患者,因此本研究的结果必须经过这些患者的检验(外部有效性)。然而,有 Tg 抗体的患者不能被视为主要标准的可评估对象(血清 Tg 水平不可评估)。因此,有 Tg 抗体的患者也会被纳入,但在主要分析中不会被视为可评估的患者。对有和没有 Tg 抗体的患者将分别进行主要标准分析。如果两个亚组患者的比例没有差异,则将根据总体人群进行分析。
Figure1: Definition of elevated Tg level in the absence of Tg antibodies ( TgAb )
图 1:无 Tg 抗体(TgAb)时 Tg 水平升高的定义

The cut-off values for Tg levels differ between the two arms because: (1) lower Tg/LT4 levels in the ablation group are expected, as compared to the follow-up group (2) Tg levels after rhTSH stimulation ( Tg / rhTSH Tg / rhTSH Tg//rhTSH\mathrm{Tg} / \mathrm{rhTSH} ) are always higher than Tg levels under L thyroxin treatment ( Tg / LT 4 Tg / LT 4 Tg//LT4\mathrm{Tg} / \mathrm{LT} 4 ). This approach allowing different cut-offs for tumor markers depending on the initial treatment are also applied in studies of other cancers such as prostate cancer ( 29 , 30 ) ( 29 , 30 ) (29,30)(29,30)
两组患者的 Tg 水平临界值不同,因为:(1) 与随访组相比,消融组的 Tg/LT4 水平预计较低;(2) rhTSH 刺激后的 Tg 水平( Tg / rhTSH Tg / rhTSH Tg//rhTSH\mathrm{Tg} / \mathrm{rhTSH} )总是高于 L 甲状腺素治疗后的 Tg 水平( Tg / LT 4 Tg / LT 4 Tg//LT4\mathrm{Tg} / \mathrm{LT} 4 )。这种允许根据初始治疗为肿瘤标志物设定不同临界值的方法也适用于其他癌症的研究,如前列腺癌 ( 29 , 30 ) ( 29 , 30 ) (29,30)(29,30)

VI.1.1. Tg central measurement
VI.1.1.Tg 中心测量

For both group, serum Tg and anti-Tg antibody determinations will be performed in each center and a serum aliquot will be kept at 20 20 -20^(@)-20^{\circ} for central determination at the end of the study with a standardized method (Biopathology Department, IGR) for Tg determination performed at randomization, 10 months and 3 years after surgery).
两组患者的血清 Tg 和抗 Tg 抗体测定都将在各中心进行,并在研究结束时在 20 20 -20^(@)-20^{\circ} 处保存一份等分血清,以便在随机化、术后 10 个月和 3 年时采用标准方法(IGR 生物病理学部)进行 Tg 测定。)

VI.1.2. Neck ultrasound VI.1.2.颈部超声波

Neck ultrasound will be performed before randomization, at 10 months and 3 years postoperatively and classified as normal, abnormal and doubtful according to standardized criteria (Annex 6). A central review of neck ultrasounds with 2 reviewers in case of doubtful/suspicious results will be performed within 15 days of work in order to confirm indications of fine needle aspiration biopsy.
颈部超声波检查将在随机分组前、术后 10 个月和 3 年时进行,并根据标准化标准(附件 6)分为正常、异常和可疑。如果出现可疑/可疑结果,将在 15 天内由两名审查员对颈部超声波进行集中审查,以确认细针穿刺活检的适应症。

VI.1.3. Post ablation whole body scan
VI.1.3.消融后全身扫描

Abnormal postablation whole body scan will be reviewed at the end of the study by 2 reviewers.
研究结束时,将由两名审查员对消融后异常的全身扫描进行审查。

VI.2. Secondary criteria
VI.2 二级标准

The two groups will be compared in terms on lachrymal and salivary toxicities, patient’s anxiety, quality of life and fear of recurrence, and cost. The number of questionnaires will be similar to that of the ESTIMABL study, during which more than 98 % 98 % 98%98 \% of questionnaires were completed.
两组患者将在泪腺和唾液毒性、患者焦虑、生活质量、对复发的恐惧以及费用等方面进行比较。调查问卷的数量将与ESTIMABL研究相似,在ESTIMABL研究中完成的调查问卷超过 98 % 98 % 98%98 \% 份。

The rate of patient without event at 5 years following surgery will be compared.
还将比较术后 5 年无事件发生的患者比例。

The rate of patients without event during the 3 and 5 years following surgery will be assessed according to the initial lymph node status ( NO or Nx ).
将根据最初的淋巴结状态(NO 或 Nx)来评估术后 3 年和 5 年内无事件发生的患者比例。

The rate of recurrence/persistent disease (histologically proven) will also be compared between groups at 3 and 5 years.
还将比较各组 3 年和 5 年的复发率/顽固疾病率(经组织学证实)。

Rate of cure after en event
事件发生后的治愈率

The costs of treatment and follow-up will be compared between both groups
将对两组的治疗和后续费用进行比较

The rate of patients without event during the 3 and 5 years following surgery will be assessed according to the tumoral molecular characterization.
将根据肿瘤分子特征评估术后 3 年和 5 年内无事件发生的患者比例。

VI.2.1. Salivary and Lachrymal toxicities
VI.2.1.唾液和泪液毒性

A specific questionnaire is used to assess the time of onset and the intensity of lachrymal or salivary disorders, which are specific side effects induced by radioiodine ablation. This specific scale is administered by the investigator during the following visits:
使用专门的调查问卷来评估泪腺或唾液腺疾病的发病时间和严重程度,这些疾病是放射性碘消融引起的特殊副作用。研究人员将在以下访问中使用这一特定量表:

For patients in the ablation group:
对于消融组患者:
  • At randomization (baseline)
    随机化时(基线)
  • At the end of the hospitalization for radioiodine ablation
    放射性碘消融住院治疗结束时
  • 10 (+/- 2) months after surgery
    术后 10 (+/- 2) 个月
  • 3 years after surgery
    术后 3 年
For patients in the follow-up group:
对于后续治疗组的患者:
  • At randomization (baseline)
    随机化时(基线)
  • At 3 ( + / 1 ) 3 ( + / 1 ) 3(+//-1)3(+/-1) month after randomization with questionnaire given at the randomization, to fill in at home and send by the patient with a stamped envelop provided at randomization.
    随机抽样后 3 ( + / 1 ) 3 ( + / 1 ) 3(+//-1)3(+/-1) 个月,使用随机抽样时提供的问卷,由患者在家填写并用随机抽样时提供的贴有邮票的信封寄出。
  • 10 (+/- 2) months after surgery
    术后 10 (+/- 2) 个月
  • 3 years after surgery
    术后 3 年

VI.2.2. Impact on patient's quality of life, anxiety and recurrence fear
VI.2.2.对患者生活质量、焦虑和复发恐惧的影响

Radioiodine ablation requires a short stay in the hospital and may induce adverse events, and patients from the ablation group may suffer from quality of life deterioration. Patients in the follow-up group may have increased anxiety as they will not be reassured by radioiodine ablation. Changes in quality of life and anxiety over time will thus be evaluated in both groups; using the Short Form-36 questionnaire (SF-36), the Spielberger STAl-form, the impact of event scale (IES) and the fear or cancer recurrence inventory (Annex 1-6).
放射性碘消融需要短期住院,可能会诱发不良事件,消融组患者的生活质量可能会下降。随访组患者可能会因无法从放射性碘消融术中获得安慰而焦虑不安。因此,将使用简表-36 问卷 (SF-36)、Spielberger STAl-form、事件影响量表 (IES) 和癌症复发恐惧量表(附件 1-6)对两组患者的生活质量和焦虑随时间的变化进行评估。

All questionnaires will be administered in both groups at baseline, 3 months, 10 months and 3 years after surgery, during the follow-up.
两组患者都将在基线、术后 3 个月、10 个月和 3 年的随访期间接受所有问卷调查。

- The SF-36 scale
- SF-36 量表

The SF-36 is the short-form health survey with 36 questions. It yields an 8 -scale profile: physical functioning, physical condition, bodily pain, general health, vitality, social functioning, emotional status, mental health, as well as psychometrically-based physical and mental health summary measures. The SF-36 scale will be used to describe the components and the dimensions of quality of life that are affected by radioiodine ablation. It has been shown to be sensitive for evaluating changes in quality of life in thyroid cancer patients(13, 16). It can be self-administered in 5-10 minutes with a high degree of acceptability. The version used in the present study is the standard version which has a recall period of one month. Authorization to use the questionnaire will be requested from the authors of the Scale (www.sf36.fr).
SF-36 是一项包含 36 个问题的短式健康调查。它提供了 8 个量表:身体功能、身体状况、身体疼痛、一般健康、活力、社会功能、情绪状态、心理健康,以及基于心理测量的身体和心理健康概要测量。SF-36 量表将用于描述受放射性碘消融影响的生活质量的组成部分和维度。该量表对评估甲状腺癌患者生活质量的变化非常敏感(13, 16)。该问卷可在 5-10 分钟内自行完成,具有很高的可接受性。本研究使用的是标准版本,回收期为一个月。使用该问卷需向量表的作者申请授权(www.sf36.fr)。
  • The Spielberger State-Trait Anxiety Inventory (STAI)
    斯皮尔伯格状态-特质焦虑量表(STAI)
The STAI state is an instrument for measurement of anxiety. It has 20 questions with four possible responses to each question. Higher scores correspond to higher levels of anxiety. It is suitable for self-administration, with a French version available and validated(31).
STAI 状态是一种测量焦虑的工具。它有 20 个问题,每个问题有四种可能的回答。得分越高,焦虑程度越高。它适合自我管理,有法文版,并已通过验证(31)。
  • Impact of event scale-revised (IES-R)
    事件影响量表修订版 (IES-R)
The IES-R scale is recognized as a measure of stress reactions after a traumatic event and allows comparing groups for degree of subjective distress after a life event(32, 33). It is a 22 items questionnaire suitable for self-administration, with a French validated version available(34).
IES-R 量表被认为是创伤事件后应激反应的测量方法,可用于比较不同群体在生活事件后的主观痛苦程度(32, 33)。该量表共有 22 个项目,适合自我管理,并有经过验证的法语版本(34)。
  • Fear of cancer recurrence inventory
    癌症复发恐惧清单
The fear of cancer recurrence is very common in cancer survivors. We will use the fear of cancer recurrence inventory, a validated French questionnaire with 42 questions with five possible responses to each question, suitable for self-administration(35).
癌症复发恐惧在癌症幸存者中非常普遍。我们将使用癌症复发恐惧清单,这是一份经过验证的法国问卷,共有 42 个问题,每个问题有五种可能的回答,适合自我管理(35)。

VI.2.3. Rate of events five years after thyroidectomy
VI.2.3.甲状腺切除术后五年的事件发生率

The rate of patients without event will also be compared at 5 years after surgery, when all the patients will have 5 years of follow-up.
术后 5 年,所有患者都将接受 5 年的随访,届时还将比较无事件发生的患者比例。

VI.2.4. Rate of events three and five years after thyroidectomy adjusted on the lymph node status
VI.2.4.根据淋巴结状态调整甲状腺切除术后三年和五年的事件发生率

The rate of patients without event during the 3 and 5 years following surgery will be performed after adjustment on the initial lymph node status ( NO or Nx ).
在对初始淋巴结状态(NO 或 Nx)进行调整后,将对术后 3 年和 5 年内无事件发生的患者比例进行计算。

VI.2.5. Recurrence rate (histologically proven) at three and five years after
VI.2.5.术后三年和五年的复发率(经组织学证实

thyroidectomy 甲状腺切除术
Events recorded during the first three years of follow-up include recurrences that are histologically proven, and also radioactive iodine treatments given based on the presence of elevated tumor markers levels. In some cases, ablation might be given only for thyroid remnant ablation and might not be given in the absence of true recurrence. We will therefore assess in the two groups, rates of patients with one histologically proven recurrence during the 3 years and 5 years following surgery.
随访头三年中记录的事件包括经组织学证实的复发,以及根据肿瘤标志物水平升高而进行的放射性碘治疗。在某些情况下,消融治疗可能只针对甲状腺残余消融,在没有真正复发的情况下可能不会进行消融治疗。因此,我们将评估两组患者在术后 3 年和 5 年内经组织学证实复发的比例。

The outcome of both groups of patients either without or with proven recurrence will be analyzed, and this will permit to answer the question: is delayed treatment of persistent/recurrent disease associated with a worsened outcome?
将对两组未复发或已证实复发患者的预后进行分析,从而回答以下问题:对顽固/复发疾病的延迟治疗是否与预后恶化有关?

VI.2.6. Management and follow-up cost
VI.2.6.管理和后续费用

The hypothesis is that the avoidance of radioiodine ablation in patients in the “follow-up group” may reduce cost, by decreasing hospitalization and rhTSH costs at ablation, as compared to the “ablation group”. But this reduced cost may be compensated by an increase in examinations performed during follow-up, as well as by an increase in events requiring further treatments (surgery, radioiodine ablation). Cost will thus be compared among strategies.
我们的假设是,与 "消融组 "相比,"随访组 "患者避免接受放射性碘消融治疗可减少消融时的住院费用和 rhTSH 费用,从而降低成本。但是,随访期间所做检查的增加以及需要进一步治疗(手术、放射性碘消融)的事件的增加可能会抵消成本的降低。因此,将对不同策略的成本进行比较。

Strategies will not be compared in terms of consequences for 2 reasons. First, the hypothesis is that the 2 strategies are equivalent in terms of clinical benefit (rate of patient without event at 3 years). Second, the EQ-5D questionnaire was used on thyroid cancer patients in the ESTIMABL Study, and it was shown that it was not sensitive enough to changes in the quality of life of these patients. In the present study, it was then decided to perform a comparison on cost only (cost-minimization evaluation), considering that both strategies will be equivalent in terms of clinical outcome.
由于以下两个原因,将不对两种策略的后果进行比较。首先,假设这两种策略在临床获益(3 年内无事件发生的患者比率)方面是相同的。其次,ESTIMABL 研究曾对甲状腺癌患者使用过 EQ-5D 问卷,结果表明该问卷对这些患者生活质量的变化不够敏感。因此,在本研究中,考虑到两种策略的临床效果相当,决定只对成本进行比较(成本最小化评估)。

Costs will be evaluated from the societal perspective. Horizon time will be limited to the first 3 years after thyroidectomy. Consumed resources will be collected prospectively by patient, limited to the resources expected to differ between the two strategies. It will include resources consumed for radioiodine ablation (rhTSH, hospitalization, transport), during the 3 -year follow-up (visits and diagnostic testing) and for the treatment of potential recurrence (in case of iodine administration or/and surgery), as well as sick leaves induced by the management of thyroid cancer.
成本将从社会角度进行评估。地平线时间将限于甲状腺切除术后的头 3 年。消耗的资源将按患者进行前瞻性收集,仅限于两种策略之间预计存在差异的资源。其中包括放射性碘消融(rhTSH、住院、交通)、3 年随访期间(就诊和诊断检测)和治疗潜在复发(在服用碘剂或/和手术的情况下)所消耗的资源,以及甲状腺癌治疗所引起的病假。

The valorization of rhTSH, visits and diagnostic testing will be performed using national tarifications. Hospitalization cost will be calculated using from cost accounting data. A 3 % 3 % 3%3 \% discount rate will be applied and sensitivity analyses will be performed. All items necessary for the estimation of these costs will be included in the clinical Case Report Form (CRF).
rhTSH、就诊和诊断检测的估价将采用国家收费标准。住院费用将根据成本核算数据计算。将采用 3 % 3 % 3%3 \% 贴现率,并进行敏感性分析。临床病例报告表(CRF)中将包含估算这些成本所需的所有项目。

VI.2.7. Rate of events three and five years after thyroidectomy adjusted on the tumoral molecular characterization
VI.2.7.根据肿瘤分子特征调整甲状腺切除术后三年和五年的事件发生率

The rate of patients without event during the 3 years following surgery will be performed according to the tumoral molecular characterization
将根据肿瘤分子特征,对术后 3 年内未发生事件的患者比例进行统计

VII. DETERMINATION OF SAMPLE SIZE AND STATISTICAL ANALYSIS
VII.样本量的确定和统计分析

VII.1. Determination of sample size
VII.1.样本量的确定

In this non-inferiority trial, the hypothesis is that the rate of patients without event during the 3 years following surgery in follow-up group is non-inferior to that in ablation group. The estimated rate of patient without event is 95 % 95 % 95%95 \% in the group of patients treated with 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) and rhTSH. Noninferiority will be demonstrated if the rate of patients without event at 3 years does not differ by more than Δ L = 5 % Δ L = 5 % Delta L=-5%\Delta L=-5 \%. Demonstration of non-inferiority at a significance level of 0.05 (one-sided) with a power of 90 % 90 % 90%90 \% requires a sample size of 652 patients ( 326 per group) (Nquery). Therefore, 750 patients are required, considering that 15 % 15 % 15%15 \% of patients will have Tg antibodies and will not be evaluable.
在这项非劣效性试验中,假设随访组术后 3 年内无事件发生的患者比率不劣于消融组。在接受 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) 和rhTSH治疗的患者组中,估计无事件发生率为 95 % 95 % 95%95 \% 。如果 3 年后无事件发生的患者比率相差不超过 Δ L = 5 % Δ L = 5 % Delta L=-5%\Delta L=-5 \% ,则证明非劣效性。在显著性水平为 0.05(单侧)和功率为 90 % 90 % 90%90 \% 的情况下,要证明非劣效性,需要 652 例患者(每组 326 例)的样本量(Nquery)。因此,考虑到 15 % 15 % 15%15 \% 的患者会有Tg抗体,无法进行评估,需要750名患者。

Randomization will use blocks, and will be stratified on site and on tumor lymph node status (N0 or Nx ).
随机分配将采用分块方式,并根据部位和肿瘤淋巴结状态(N0 或 Nx)进行分层。

Given the number of participating centers and their recruitment capacity, patient inclusion should be performed in 2.5 years.
考虑到参与中心的数量及其招募能力,纳入患者的工作应在 2.5 年内完成。

VII.1.1. Statistical analysis
VII.1.1.统计分析

Descriptive summary statistics will be provided for continuous demographic, laboratory, and clinical variables. The descriptive summary statistics will include number of patients, means and standard deviations for quantitative variables, and percentages for qualitative data.
将提供连续的人口统计学、实验室和临床变量的描述性汇总统计。描述性摘要统计将包括患者人数、定量变量的平均值和标准差,以及定性数据的百分比。

Subject demographic and baseline characteristics will be summarized by treatment group. Student test will be used for the continuous variables (or non-parametric test if variables are not normally distributed), and Chi-square test will be used for the categorical variables.
受试者的人口统计学特征和基线特征将按治疗组进行汇总。连续变量将采用学生检验(如果变量不呈正态分布,则采用非参数检验),分类变量将采用卡方检验。

Main criterion: 主要标准:

The main endpoint will be analyzed 3 years after inclusion of the last patient, once all the CRF will have been collected and the database has been cleaned. The analysis will be performed when all patients will have 3 years of follow-up, and no lost of follow-up will be tolerated.
主要终点分析将在纳入最后一名患者 3 年后进行,届时将收集所有 CRF 并清理数据库。分析将在所有患者随访 3 年后进行,并且不能容忍随访中断。

A patient will be considered without event if none events occurred during the 3 years following total thyroidectomy. Conversely, a patient will be considered to present a tumor related event if at least one event occurred during the 3 years following total thyroidectomy. In the absence of censored data, the proportion of patients without event will be calculated as a percentage (the time at which the event occurs is not considered).
如果患者在甲状腺全切除术后 3 年内未发生任何事件,则被视为未发生事件。反之,如果患者在甲状腺全切除术后的 3 年内至少发生过一次与肿瘤相关的事件,则视为发生过肿瘤相关事件。在没有删减数据的情况下,无事件发生的患者比例将以百分比的形式计算(不考虑事件发生的时间)。

Since the study is designed as a non-inferiority study, the primary analysis will be carried out by considering all evaluable patients (per-protocol population), as this is the most conservative approach in this context. Patient will be considered as evaluable if the treatment and the follow-up conform to the study protocol (diagnostic tests performed) and if the patient does not have detectable anti-Tg antibodies. A sensitivity analysis using the intent-to-treat (ITT) population, considering all patients in their initial group of randomization, will also be performed, to test the robustness of the results.
由于本研究是一项非劣效性研究,因此主要分析将考虑所有可评估患者(按协议人群),因为这是最保守的方法。如果患者的治疗和随访符合研究方案(进行了诊断测试),且未检测到抗 Tg 抗体,则可视为可评估患者。此外,还将使用意向治疗(ITT)人群进行敏感性分析,考虑到所有患者都在最初的随机分组中,以检验结果的稳健性。

The observed difference in patient without event rates ( Δ Δ Delta\Delta ) and its 95% unilateral confidence interval will be calculated. If the unilateral confidence interval does not include the 5% clinically relevant difference ( Δ L ) ( Δ L ) (DeltaL)(\Delta \mathrm{L}), then the follow-up strategy will be considered as non-inferior to the ablation strategy. No interim efficacy analysis is planned in this trial since the hypothesis is that the outcome after a recurrence in low-risk thyroid cancer patients is not worsened when the diagnosis is delayed by less than 3 years.
将计算观察到的患者无事件发生率差异( Δ Δ Delta\Delta )及其 95% 单侧置信区间。如果单侧置信区间不包括5%的临床相关性差异 ( Δ L ) ( Δ L ) (DeltaL)(\Delta \mathrm{L}) ,则认为随访策略不劣于消融策略。本试验未计划进行中期疗效分析,因为其假设是,低危甲状腺癌患者复发后,如果诊断时间推迟少于3年,其预后不会恶化。
An independent data monitoring committee (IDMC) is planned. The IDMC will be comprised of 4 members who are external to the IGR. The 4 members will be specialized as follows: 3 endocrinologists or nuclear medicine physicians and 1 statistician: Christian Meier (Zurich), Chantal Doumery (Leuwen), Pr Orgiazzi (Lyon) ans Simone Mathoulin (Bordeaux). The IDMC will meet after the inclusion of the 30th patient. At the initial meeting, the IDMC will receive an overview of the study. The initial meeting will be conducted with all IDMC members present to discuss, make recommendations, and agree on the IDMC Charter proposed by the Sponsor. All IDMC members
计划成立一个独立数据监测委员会(IDMC)。独立数据监测委员会将由研究所外部的 4 名成员组成。这 4 名成员的专业如下3 名内分泌科医生或核医学医生和 1 名统计学家:Christian Meier(苏黎世)、Chantal Doumery(勒温)、Pr Orgiazzi(里昂)和 Simone Mathoulin(波尔多)。IDMC 将在纳入第 30 名患者后召开会议。在首次会议上,IDMC 将听取研究概况介绍。首次会议将在所有 IDMC 成员出席的情况下进行,以讨论和提出建议,并就申办方提出的 IDMC 章程达成一致意见。所有 IDMC 成员

must sign the Charter after agreement on the content has been reached. The IDMC will meet every two years at predefined times to evaluate selected safety and efficacy data (when applicable). The IDMC will evaluate these data to identify potential treatment harm and to identify potential treatment benefit or lack of treatment benefit.
在就内容达成一致后,必须签署《章程》。IDMC 将每两年在预定时间召开一次会议,评估选定的安全性和有效性数据(如适用)。IDMC 将评估这些数据,以确定潜在的治疗危害,并确定潜在的治疗获益或缺乏治疗获益。
All statistical analyses will be performed using the SAS® software.
所有统计分析都将使用 SAS® 软件进行。

Secondary criteria: 次要标准:

  • Incidence and grade of salivary and lachrymal toxicities will be compared between groups using a chi-2 test.
    各组之间唾液和泪液毒性的发生率和等级将通过 chi-2 检验进行比较。

    Quality of life, anxiety and recurrence fear: The investigator will inform the patient on the objective of QoL data collection. QoL data may be not exploitable in case of great number of missing questionnaires. Data will be analyzed according to the scoring manual of each questionnaire. A longitudinal analysis using a mixed model will be used to take into account of repeated QoL assessment and the initial value. If this analysis shows a significant different effect between groups or an interaction between treatment and time, an analysis of the treatment effect on quality of life will be carried out at each time. Mean sub-scale scores will be compared using a Student test for each time of evaluation (or a Kruskall-Wallis non parametric test if they are not normally distributed).
    生活质量、焦虑和复发恐惧:研究人员将告知患者收集 QoL 数据的目的。如果有大量问卷缺失,则可能无法利用 QoL 数据。数据将根据每份问卷的评分手册进行分析。将使用混合模型进行纵向分析,以考虑重复 QoL 评估和初始值。如果分析结果显示组间存在明显差异或治疗与时间之间存在交互作用,则将对每次治疗对生活质量的影响进行分析。在每次评估时,将使用学生检验(或 Kruskall-Wallis 非参数检验,如果它们不是正态分布的话)对平均子量表得分进行比较。

    Cost of treatment and follow-up will be compared between groups using a non-parametric test.
    将使用非参数检验对各组的治疗和随访成本进行比较。
  • The comparison of the rate of patients without events is also planned to be performed adjusted on the initial lymph node status involvement
    此外,还计划根据最初淋巴结受累情况,对未发生事件的患者比例进行比较。

    The comparison of the rate of patients without histollogically proven recurrence at 3 and 5 years following total thyroidectomy is also planned
    还计划对甲状腺全切除术后 3 年和 5 年内未经组织学证实的复发率进行比较

    The comparison of the rate of patients without recurrence is also planned to be performed according to the tumoral molecular characterization
    还计划根据肿瘤分子特征对无复发患者的比例进行比较

VIII. SERIOUS ADVERSE EVENTS
VIII.严重不良事件

VIII.1. Definition VIII.1.定义

An Adverse Event (AE) is:
不良事件(AE)是指

Any new untoward medical occurrence or worsening of a preexisting medical condition in a patient or clinical investigation subject administered an investigational (medicinal) product. An AE can therefore be any unfavourable and unintended sign (including abnormal laboratory findings for example), symptom, or disease temporally associated with the use of a medical product, whether or not a causal relationship (i.e.related/not related) with the treatment is suspected.
患者或临床研究对象在使用研究性(医药)产品后出现的任何新的意外医疗事件或原有医疗状况的恶化。因此,AE 可以是与使用医疗产品在时间上相关的任何不利的、非预期的征兆(包括异常实验室结果等)、症状或疾病,无论是否怀疑与治疗有因果关系(即相关/无关)。
A Serious Adverse Event (SAE) is any untoward medical occurrence that:
严重不良事件(SAE)是指出现以下情况的任何意外医疗事件:
  • Results in death or
    导致死亡或
  • Is life-threatening or 危及生命或
  • Requires patient hospitalization or prolongation of existing hospitalization or
    需要病人住院治疗或延长现有住院治疗或
  • Results in persistent or significant disability/incapacity; or
    导致持续或严重残疾/丧失工作能力;或
  • Results in a congenital abnormality/birth defect or abortion or
    导致先天性畸形/出生缺陷或流产或
  • Is medically significant
    具有医学意义
The terms disability and incapacity mean any temporary or permanent physical or mental handicap that is clinically significant and that has an important effect on the patient’s physical activity and/or quality of life
残疾和丧失能力是指任何暂时或永久性的身体或精神缺陷,这些缺陷具有临床意义,并对患者的身体活动和/或生活质量产生重要影响。
Any clinical event or laboratory result considered serious by the investigator and not corresponding to the criteria of seriousness defined above is nevertheless considered to be medically significant. Such an event/result can carry a risk for the patient and can require medical intervention to prevent one of the outcomes listed above. Example: overdoses, second cancers, pregnancies can be considered medically significant
研究者认为严重但不符合上述严重性标准的任何临床事件或实验室结果均被视为具有医学意义。此类事件/结果可能会给患者带来风险,需要进行医疗干预以防止出现上述结果之一。例如:用药过量、第二癌症、怀孕均可被视为具有医学意义。

The following are not considered adverse events (SAE)
以下情况不属于不良事件 (SAE)

  • A Pre-planned hospitalization for a condition which existed at the start of study drug and which did not worsen during the course of study drug treatment
    在开始服用研究药物时就已存在的疾病,且在研究药物治疗过程中没有恶化,而计划前住院治疗
  • Social admission (e.g., subject has no place to sleep; hospice facilities)
    社会收容(例如,受试者没有地方睡觉;临终关怀设施)
  • Administrative admission (e.g., for yearly physical exam)
    行政入院(如年度体检)
  • Protocol-specified admission during a clinical trial (e.g., biopsy, study drugs administration…)
    在临床试验期间按协议规定入院(如活检、服用研究药物......)。
  • Optional admission not associated with a precipitating clinical AE (e.g., for elective cosmetic surgery)
    与诱发临床 AE 无关的选择性入院(如选择性整容手术)
  • hospitalization < 24 hours (observation/ short-stay units)
    住院 < 24 小时(观察/短期住院病房)

An Expected Serious Adverse Event
预期严重不良事件

An expected SAE is an event already mentioned in the most recent version of the investigator brochure or in the Summary of Product Characteristics (SPC), for drugs with a market authorization.
对于已获得上市许可的药品,预期 SAE 是指最新版本的研究者手册或产品特征概要 (SPC) 中已提及的事件。

An unexpected Serious Adverse Event
意外严重不良事件

An unexpected SAE is an event not mentioned or different by its nature, intensity, evolution or frequency, with respect to the investigator brochure or to the SPC, for drugs with a market authorization.
对于获得上市许可的药品而言,意外 SAE 是指与研究者手册或 SPC 相比,在性质、强度、演变或频率方面未提及或不同的事件。
The Intensity criteria must not be confused with criteria for seriousness, which serve as guidelines for definition of reporting obligations.
强度标准不得与严重性标准混淆,后者是界定报告义务的准则。

Intensity of events will be estimated according to the NCI-CTC classification, version 4.0 (toxicity score grade 1 to 5 ). Intensity of adverse events not listed in this classification will be evaluated according to the following terms:
事件强度将根据 NCI-CTC 分类 4.0 版(毒性评分 1 至 5 级)进行估算。该分类中未列出的不良事件强度将根据以下术语进行评估:
Mild (grade 1): does not affect the patient’s usual daily activity
轻度(1 级):不影响患者的日常活动

Moderate (grade 2 ): perturbs the patient’s usual daily activity
中度(2 级):影响患者的日常活动

Severe (grade 3): prevents the patient carrying out his usual daily activities
严重(3 级):妨碍患者进行日常活动

Very severe (grade 4): necessitates intensive care or is life-threatening
非常严重(4 级):需要重症监护或危及生命

Death (grade 5) 死亡(5 级)

VIII.2. Recording and Reporting / Action to be taken in the case of a SAE
VIII.2.记录和报告/发生 SAE 时应采取的行动

Any SAE as defined above which occurs or comes to the attention of the investigator at any time during the study (since consent is given) and through 30 days after the last administration of study drug, independent of the circumstances or suspected cause, must be reported immediately.
在研究过程中的任何时间(自获得同意后)以及最后一次给药后的 30 天内,如果发生或引起研究者注意到上述定义的任何 SAE,无论情况如何或怀疑原因如何,都必须立即报告。
The investigator must fill in the SAE Form and assess the relationship to study drug/treatment, then send it signed and dated, by fax, within 24 hours of learning of its occurrence, even if it does not appear to be treatment-related, to the:
研究人员必须填写 SAE 表,评估与研究药物/治疗的关系,然后在得知发生 SAE 后 24 小时内,通过传真将已签名并注明日期的 SAE 表发送至以下地址,即使 SAE 似乎与治疗无关:

Unité Fonctionnelle de Pharmacovigilance
药物警戒职能部门

Phone: 33 (0)1 42116100 (9 a.m. - 6 p.m. from Monday to Friday, except bank holidays)
电话33 (0)1 42116100(周一至周五上午 9 时至下午 6 时,银行假日除外)

Fax: 33 (0)1 42116150
传真:33 (0)1 42116150

E-mail: phv@igr.fr 电子邮件:phv@igr.fr
All late Serious Adverse Events (occurring after this period of 30 days) considered to be reasonably related to the study treatment(s) or the research must be reported (no time limit).
必须报告所有被认为与研究治疗或研究合理相关的后期严重不良事件(在 30 天后发生)(无时间限制)。
As far as possible, for each event, the following should be noted:
每项活动都应尽可能注意以下几点:
  1. A clear description in medical terminology
    清晰的医学术语描述
  2. Whether the event was expected or not
    事件是否在预料之中
  3. Its duration (start and end dates)
    持续时间(开始和结束日期)
  4. Action taken and the necessity for corrective treatment or not, withdrawal of study drug(s) or not, and so on
    采取的行动以及是否有必要进行纠正治疗、是否有必要停用研究药物等
  5. Its intensity (grade 1-5), according to NCI-CTCAE version 4.0 (a copy of the CTC version 4.0 can be downloaded from the cancer therapy evaluation program (CTEP) home page: http://ctep.info.nih.gov).
    根据 NCI-CTCAE 4.0 版,其强度(1-5 级)(CTC 4.0 版副本可从癌症治疗评估计划(CTEP)主页下载:http://ctep.info.nih.gov)。
  6. Its relationship to the study drug or treatment, the pathology treated, another pathology or another concomitant treatment, or to a constraint linked to the research (period without treatment, further tests required for the research, and so on).
    与研究药物或治疗、所治疗的病理、另一种病理或另一种并发症治疗的关系,或与研究相关的限制因素(未治疗期、研究所需的进一步检查等)的关系。
  7. Documentation of all co-medications and/or therapies
    所有联合用药和/或治疗的记录
  8. Documentation of all relevant medical histories and/or co-existing diseases
    所有相关病史和/或并存疾病的文件记录
  9. The outcome (where applicable). For non fatal events, developments should be followed up till either recovery or recovery of a previous state of health or till the stabilization of possible aftereffects.
    结果(如适用)。对于非致命事件,应跟踪事态发展,直至恢复或恢复到以前的健康状况,或直至可能的后遗症稳定下来。

    The investigator must also attach to the serious adverse event report form, wherever possible:
    研究者还必须尽可能在严重不良事件报告表后附上:
  • A copy of the summary of hospitalization or prolongation of hospitalization
    住院或延长住院治疗的摘要副本
  • A copy of the post-mortem report (if applicable)
    验尸报告副本(如适用)
  • A copy of all relevant laboratory examinations and the dates on which these examinations were carried out, including relevant negative results, as well as normal laboratory ranges.
    所有相关实验室检查和检查日期的副本,包括相关的阴性结果以及实验室正常范围。
  • All other documents that he judges useful and relevant.
    他认为有用和相关的所有其他文件。
All these documents will remain anonymous.
所有这些文件都将保持匿名。

Further information can be requested (by fax, telephone or when visiting) by the monitor and/or the safety manager.
监督员和/或安全管理人员可要求(通过传真、电话或来访时)提供更多信息。

VIII.3. Follow-up VIII.3.后续行动

The investigator is responsible for the appropriate medical follow-up of patients until resolution or stabilization of the adverse event or until the patient’s death. This may mean that follow-up should continue once the patient has left the trial.
研究者负责对患者进行适当的医疗随访,直至不良事件缓解或稳定,或直至患者死亡。这可能意味着,一旦患者离开试验,就应继续进行随访。

Follow-up information concerning a previously reported serious adverse event must be reported by the investigator to the Pharmacovigilance Unit within 24 hours of receiving it (on the serious adverse event report form, by ticking the box marked Follow-up N N N^(@)\mathrm{N}^{\circ}…). The investigator also transmits the final report at the time of resolution or stabilization of the SAE.
研究者必须在收到先前报告的严重不良事件的后续信息后 24 小时内将其报告给药物警戒 股(在严重不良事件报告表的后续 N N N^(@)\mathrm{N}^{\circ} ......一栏打勾)。研究者还应在严重不良事件得到解决或趋于稳定时提交最终报告。

He retains the documents concerning the supposed adverse event so that previously transmitted information can be completed, if necessary.
他保留了与假定不良事件有关的文件,以便在必要时对之前传递的信息进行补充。

VIII.4. Information given to investigators, ethics committee and regulatory authorities
VIII.4.向调查人员、伦理委员会和监管机构提供的信息

The Pharmacovigilance Unit sends to all study investigators a copy of any unexpected serious adverse event related to study drugs.
药物警戒组会向所有研究人员发送一份与研究药物有关的意外严重不良事件的副本。

The Pharmacovigilance Unit also informs investigators, the ethics committee and the regulatory authorities of any information at its disposition that might be relevant to patient safety and that might lead to an (unfavourable) reappraisal of the benefit/risk ratio of the research, originating from other studies carried out on the same products or according to the same methodology or from publication, spontaneous notification or another authorized authority.
药物警戒处还会向研究人员、伦理委员会和监管机构通报其掌握的任何可能与患者安全有关的信息,这些信息可能会导致对研究的收益/风险比进行(不利的)重新评估,这些信息来自对相同产品或根据相同方法进行的其他研究,或来自出版物、自发通知或其他授权机构。

The principal investigator of the clinical trial must inform the Pharmacovigilance Unit of any modification of the protocol.
临床试验的主要研究者必须将方案的任何修改通知药物警戒组。

The Pharmacovigilance will also send to the ethics committee and the regulatory authorities an annual security report as requested in the 2001/20/CE Directive.
药物警戒部门还将按照 2001/20/CE 指令的要求,向伦理委员会和监管机构提交年度安全报告。

IX. STUDY DISCONTINUATION
IX.研究中止

The study could be interrupted or terminated by the sponsor in agreement with the coordinator and with the competent authority for the following reasons:
出于以下原因,申办者可在与协调员和主管当局达成一致后中断或终止研究:
  • Frequency and/or unexpected severity of the toxicity,
    毒性发生的频率和/或意外严重程度、
  • Recruitment of patients too low,
    病人招募率太低、
  • Poor quality of the data collected,
    收集的数据质量差、
  • Request of the Data Monitoring Committee
    数据监测委员会的要求

X. ETHICAL AND REGULATORY ASPECTS
X.伦理与监管问题

X.1. Rules and regulations
X.1.规则和条例

The clinical trial is conducted in accordance with:
临床试验按照以下标准进行:
  • The Public Healthcare Law ( n n n^(@)n^{\circ} 2004-806) of August 9, 2004, a partial adaptation of the European Directive (2001/20/EC) on the conduct of clinical trials,
    2004 年 8 月 9 日颁布的《公共医疗保健法》( n n n^(@)n^{\circ} 2004-806)部分修改了关于开展临床试验的欧洲指令(2001/20/EC)、
  • The European Directive (2001/20/EC and 2005/28/EC)
    欧洲指令(2001/20/EC 和 2005/28/EC)
  • The Informatics and Liberties Law ( n 78 n 78 n^(@)78n^{\circ} 78-17) of January 6, 1978 modified by Law n n n^(@)n^{\circ} 2004-801 of August 6, 2004 relative to the protection of physical persons with respect to the treatment of personal information.
    1978 年 1 月 6 日颁布的《信息学与自由法》( n 78 n 78 n^(@)78n^{\circ} 78 -17)经 2004 年 8 月 6 日颁布的关于在处理个人信息时保护自然人的 n n n^(@)n^{\circ} 2004-801 号法律修订。
  • Law n n n^(@)n^{\circ} 2002-303 of March 4, 2002 relative to patients’ rights and to the quality of the healthcare system,
    2002 年 3 月 4 日颁布的关于患者权利和医疗系统质量的第 n n n^(@)n^{\circ} 2002-303 号法律、
  • Appendix 13 of the E. U. Guide to Good Manufacturing Practices (revised and adopted in July 2003 by the European Commission),
    《欧盟良好生产规范指南》附录 13(欧盟委员会于 2003 年 7 月修订并通过)、
  • The Good Clinical Practices guidelines (International Conference on Harmonization ICH E6 and Statistical Principles for Clinical Trials (ICH E9).
    良好临床实践指南》(国际协调会议 ICH E6 和《临床试验统计原则》(ICH E9))。

X.2. Committee for the Protection of Persons (CPP) - Competent Authority
X.2.人员保护委员会(CPP)--主管机构

This protocol was submitted to the Committee for the Protection of Persons, CPP- IDF n ㅇ which gave its approval on 12/02/2013. This protocol has also been authorised by the ANSM [French Health Products Safety Agency] on 22/02/2013.
本协议已提交给人员保护委员会(CPP- IDF n ㅇ),该委员会于 2013 年 2 月 12 日批准了本协议。本协议还于 2013 年 2 月 22 日获得了 ANSM(法国健康产品安全局)的授权。

Institut Gustave Roussy has taken out a legal liability insurance policy ( N 124.895 N 124.895 N^(@)124.895\mathrm{N}^{\circ} 124.895 ).
古斯塔夫-鲁西研究所已购买了法律责任保险 ( N 124.895 N 124.895 N^(@)124.895\mathrm{N}^{\circ} 124.895 )。

Institut Gustave Roussy will declare the date of the start and of the end of the trial to the ANSM and CPP.
古斯塔夫-鲁西研究所将向 ANSM 和 CPP 宣布试验开始和结束的日期。

Any substancial modification to the protocol will be submitted for approval to the Committee for the Protection of Persons and/or to the ANSM.
对议定书的任何实质性修改都将提交人的保护委员会和/或国家安全机制批准。

A final report on the trial will be written at the latest, 1 year after the end of the trial (defined as the time of the main analysis) and sent to the ANSM and to the CPP.
最迟在试验结束 1 年后(主要分析时间),将撰写试验最终报告,并提交给 ANSM 和 CPP。

Institut Gustave Roussy will maintain records of essential trial documentation in the Sponsor file for a minimum duration of 15 years after the end of the trial.
Gustave Roussy 研究所将在试验结束后至少 15 年的时间内,在申办者的档案中保存必要的试验文件记录。
Prior to the conduct of any procedure linked to biomedical research, any person wishing to participate in a research study gives his/her free, informed and written consent. This consent is obtained once the participant has been informed by the investigator during a consultation and after the person had been given sufficient time to think it over.
在进行任何与生物医学研究有关的程序之前,任何希望参与研究的人都必须在知情的 情况下自愿做出书面同意。一旦研究人员在咨询过程中告知参与者,并给予其充分的考虑时间,就可获得其同意。

Having read the information notice the patient must date and sign the consent form) if he/she accepts to participate. This consent form must also be signed by the investigator. The original consent form must be kept in the study file by the investigator and the study participant should receive a copy.
在阅读了信息通知后,如果患者同意参与,则必须在同意书上签名并注明日期。研究人员也必须在同意书上签字。研究人员必须将同意书原件存入研究档案,研究参与者也应收到一份副本。

X.4. Principal Investigator Responsibilities
X.4.首席研究员的职责

The principal investigator of each establishment concerned promises to conduct the clinical trial in conformity with the protocol which has been approved by the CPP and the competent authority.
各相关机构的主要研究人员承诺按照 CPP 和主管部门批准的方案进行临床试验。

The principal investigator should not modify any aspect of the protocol without prior written permission from the Sponsor nor without the approval of the proposed modifications by the CPP and the competent authority.
未经申办者事先书面许可,也未经 CPP 和主管机构批准,主要研究者不得修改方案的任何方面。

The Principal Investigator is responsible for:
首席研究员负责
  • providing the Sponsor with his/her CV as well as the investigators’ ones,
    向赞助者提供自己和研究人员的简历、

    -identifying members of his/her team participating in the trial and defining their responsibilities, - recruiting patients after receiving the Sponsor’s approval,
    -确定其团队中参与试验的成员并明确他们的职责, - 在获得申办者批准后招募患者、
Each investigator is responsible for:
每位调查员负责
  • personally obtaining the informed consent form which has been dated and signed by the participant in the research prior to any specific trial selection procedure,
    在进行任何特定试验选择程序之前,亲自获取研究参与者已注明日期并签名的知情同意书、
  • regularly completing the case report form (CRF) for each patient included in the trial and ensuring that the Clinical Research Assistant (CRA) mandated by the Sponsor has direct access to source documents in order to validate information on the CRF,
    定期为每位参与试验的患者填写病例报告表 (CRF),并确保申办方授权的临床研究助理 (CRA) 可直接查阅原始文件,以验证 CRF 上的信息、
  • dating, correcting and signing the corrections on the CRF for each patient included in the trial, - accepting regular visits from a CRA and possibly visits from auditors mandated by the Sponsor or inspectors from the regulatory authorities.
    为每位参与试验的患者填写、更正和签署通用报告格式上的更正内容, - 接受注册审评员的定期访问,也可能接受申办方授权的审计员或监管机构检查员的访问。

    All documentation concerning the trial (protocol, consent form, case report form, investigator file, etc…), as well as the original documents (laboratory results, imaging studies, medical consultation reports, clinical examination reports, etc.) is considered confidential and should be kept in a safe place. The Principal Investigator should keep data as well as a list of patient-identifying data for at least 15 years after the end of the study.
    与试验有关的所有文件(方案、同意书、病例报告表、研究者档案等)以及原始文件(实验室结果、影像学研究、医疗咨询报告、临床检查报告等)均被视为机密文件,应妥善保管。研究结束后,主要研究人员应将数据以及患者身份识别数据清单至少保存 15 年。

XI. DATA COLLECTION XI.数据收集

The CRF for data collection will be printed on paper (as quality of life questionnaire must be directly completed by the patient himself). Data will be collected on a MACRO database (Infermed, London) with centralized collection of data.
用于收集数据的 CRF 将打印在纸上(因为生活质量问卷必须由患者本人直接填写)。数据将通过 MACRO 数据库(Infermed,伦敦)集中收集。

XII. QUALITY ASSURANCE - MONITORING
XII.质量保证--监测

In order to guarantee the authenticity and the credibility of the data in conformity with good clinical practices, the Sponsor has installed a quality assurance system which includes:
为了保证数据的真实性和可信度,使其符合良好的临床实践,主办方建立了一套质量保证系统,其中包括
  • trial management in accordance with the procedures at the Institut Gustave Roussy,
    按照古斯塔夫-鲁西研究所的程序进行试验管理、
  • quality control of data at the investigating site by the Sponsor’s CRA,
    由申办者的 CRA 对调查地点的数据进行质量控制、
  • possible auditing of investigating centre.
    可能对调查中心进行审计。

Monitoring 监测

Quality control on the site will be ensured by the Sponsor’s CRA.
网站的质量控制将由主办方的 CRA 负责。

The CRA must check that the investigator’s file exists and that it is updated.
中央审查机构必须检查调查员的档案是否存在并更新。

The CRA must verify the consent forms and veracity of data collected.
中央登记局必须核实同意书和所收集数据的真实性。

XIII. DATA OWNERSHIP / PUBLICATION POLICY
XIII.数据所有权/出版政策

The investigator promises, on his/her behalf as well as that of all the persons involved in the conduct of the trial, to guarantee the confidentiality of all the information provided by Institut Gustave Roussy until the publication of the results of the trial.
研究者代表其本人以及所有参与试验的人员承诺,在试验结果公布之前,保证对古斯塔夫-鲁西 研究院提供的所有信息保密。

All publications, abstracts or presentations including the results of the trial require prior written approval of the Sponsor (Institut Gustave Roussy).
包括试验结果在内的所有出版物、摘要或演讲均需事先获得赞助方(古斯塔夫鲁西研究院)的书面批准。

All oral presentations, manuscripts must include a rubric mentioning the Sponsor, the investigators / institutions that participated in the trial, the cooperative groups, learned societies which contributed to the conduct of the trial and the bodies which funded the research.
所有口头报告和手稿都必须在标题中提及主办方、参与试验的研究人员/机构、合作团体、为开展试验做出贡献的学会以及为研究提供资金的机构。

The Study Principal Investigator-Coordinator will write an article reporting on the results as soon as possible after the final analysis and will be the first author of the publication. The statistician from IGR will be last author. Other study investigators will appear according to the number of patients included in the study.
研究的首席研究员-协调员将在最终分析结束后尽快撰文报告结果,并将是出版物的第一作者。IGR 的统计学家将是最后一位作者。其他研究人员将根据纳入研究的患者人数发表文章。
  1. Leenhardt L, Grosclaude P 2011 [Epidemiology of thyroid carcinoma over the world]. Ann Endocrinol (Paris) 72:136-148
    Leenhardt L, Grosclaude P 2011 [全球甲状腺癌流行病学]。Ann Endocrinol (Paris) 72:136-148
  2. Sassolas G, Hafdi-Nejjari Z, Remontet L, Bossard N, Belot A, Berger-Dutrieux N, DecaussinPetrucci M, Bournaud C, Peix JL, Orgiazzi J, Borson-Chazot F 2009 Thyroid cancer: is the incidence rise abating? Eur J Endocrinol 160:71-79
    Sassolas G、Hafdi-Nejjari Z、Remontet L、Bossard N、Belot A、Berger-Dutrieux N、Decaussin-Petrucci M、Bournaud C、Peix JL、Orgiazzi J、Borson-Chazot F 2009 甲状腺癌:发病率上升的趋势是否正在减弱?欧洲内分泌学杂志》160:71-79
  3. Davies L, Welch HG 2006 Increasing incidence of thyroid cancer in the United States, 1973-2002. Jama 295:2164-2167
    Davies L, Welch HG 2006 美国甲状腺癌发病率不断上升,1973-2002 年。Jama 295:2164-2167
  4. Leenhardt L, Grosclaude P, Cherie-Challine L 2004 Increased incidence of thyroid carcinoma in france: a true epidemic or thyroid nodule management effects? Report from the French Thyroid Cancer Committee. Thyroid 14:1056-1060
    Leenhardt L, Grosclaude P, Cherie-Challine L 2004 法国甲状腺癌发病率上升:是真正的流行病还是甲状腺结节管理效应?法国甲状腺癌委员会的报告。甲状腺 14:1056-1060
  5. Cooper DS, Doherty GM, Haugen BR, Kloos RT, Lee SL, Mandel SJ, Mazzaferri EL, McIver B, Pacini F, Schlumberger M, Sherman SI, Steward DL, Tuttle RM 2009 Revised American Thyroid Association management guidelines for patients with thyroid nodules and differentiated thyroid cancer. Thyroid 19:1167-1214
    Cooper DS、Doherty GM、Haugen BR、Kloos RT、Lee SL、Mandel SJ、Mazzaferri EL、McIver B、Pacini F、Schlumberger M、Sherman SI、Steward DL、Tuttle RM 2009 修订的美国甲状腺协会甲状腺结节和分化型甲状腺癌患者管理指南。甲状腺 19:1167-1214
  6. Pacini F, Schlumberger M, Dralle H, Elisei R, Smit JW, Wiersinga W 2006 European consensus for the management of patients with differentiated thyroid carcinoma of the follicular epithelium. Eur J Endocrinol 154:787-803
    Pacini F、Schlumberger M、Dralle H、Elisei R、Smit JW、Wiersinga W,2006 年欧洲就滤泡上皮分化型甲状腺癌患者的治疗达成共识。Eur J Endocrinol 154:787-803
  7. Jonklaas J, Sarlis NJ, Litofsky D, Ain KB, Bigos ST, Brierley JD, Cooper DS, Haugen BR, Ladenson PW, Magner J, Robbins J, Ross DS, Skarulis M, Maxon HR, Sherman SI 2006 Outcomes of patients with differentiated thyroid carcinoma following initial therapy. Thyroid 16:12291242
    Jonklaas J、Sarlis NJ、Litofsky D、Ain KB、Bigos ST、Brierley JD、Cooper DS、Haugen BR、Ladenson PW、Magner J、Robbins J、Ross DS、Skarulis M、Maxon HR、Sherman SI 2006 分化型甲状腺癌患者的初始治疗效果。甲状腺 16:12291242
  8. Jonklaas J, Cooper DS, Ain KB, Bigos T, Brierley JD, Haugen BR, Ladenson PW, Magner J, Ross DS, Skarulis MC, Steward DL, Maxon HR, Sherman SI 2010 Radioiodine therapy in patients with stage I differentiated thyroid cancer. Thyroid 20:1423-1424
    Jonklaas J、Cooper DS、Ain KB、Bigos T、Brierley JD、Haugen BR、Ladenson PW、Magner J、Ross DS、Skarulis MC、Steward DL、Maxon HR、Sherman SI 2010 分化期甲状腺癌患者的放射性碘治疗。甲状腺 20:1423-1424
  9. Hay ID, Thompson GB, Grant CS, Bergstralh EJ, Dvorak CE, Gorman CA, Maurer MS, Mclver B, Mullan BP, Oberg AL, Powell CC, van Heerden JA, Goellner JR 2002 Papillary thyroid carcinoma managed at the Mayo Clinic during six decades (1940-1999): temporal trends in initial therapy and long-term outcome in 2444 consecutively treated patients. World J Surg 26:879-885
    Hay ID、Thompson GB、Grant CS、Bergstralh EJ、Dvorak CE、Gorman CA、Maurer MS、Mclver B、Mullan BP、Oberg AL、Powell CC、van Heerden JA、Goellner JR 2002 六十年间(1940-1999 年)梅奥诊所治疗的甲状腺乳头状癌:2444 例连续治疗患者的初始治疗和长期疗效的时间趋势。世界外科杂志 26:879-885
  10. Sawka AM, Thephamongkhol K, Brouwers M, Thabane L, Browman G, Gerstein HC 2004 Clinical review 170: A systematic review and metaanalysis of the effectiveness of radioactive iodine remnant ablation for well-differentiated thyroid cancer. J Clin Endocrinol Metab 89:3668-3676
    Sawka AM, Thephamongkhol K, Brouwers M, Thabane L, Browman G, Gerstein HC 2004 Clinical Review 170:放射性碘残留消融治疗分化良好的甲状腺癌的有效性的系统回顾和荟萃分析。J Clin Endocrinol Metab 89:3668-3676
  11. Schlumberger M, Catargi B, Borget I, Deandreis D, Zerdoud S, Bridji B, Bardet S, Leenhardt L, Bastie D, Schvartz C, Vera P, Morel O, Benisvy D, Bournaud C, Bonichon F, Dejax C, Toubert ME, Leboulleux S, Ricard M, Benhamou E 2012 Strategies of radioiodine ablation in patients with low-risk thyroid cancer. N Engl J Med 366:1663-1673
    Schlumberger M、Catargi B、Borget I、Deandreis D、Zerdoud S、Bridji B、Bardet S、Leenhardt L、Bastie D、Schvartz C、Vera P、Morel O、Benisvy D、Bournaud C、Bonichon F、Dejax C、Toubert ME、Leboulleux S、Ricard M、Benhamou E 2012 年低危甲状腺癌患者的放射性碘消融策略。N Engl J Med 366:1663-1673
  12. Mallick U, Harmer C, Yap B, Wadsley J, Clarke S, Moss L, Nicol A, Clark PM, Farnell K, McCready R, Smellie J, Franklyn JA, John R, Nutting CM, Newbold K, Lemon C, Gerrard G, Abdel-Hamid A, Hardman J, Macias E, Roques T, Whitaker S, Vijayan R, Alvarez P, Beare S, Forsyth S, Kadalayil L, Hackshaw A 2012 Ablation with low-dose radioiodine and thyrotropin alfa in thyroid cancer. N Engl J Med 366:1674-1685
    Mallick U、Harmer C、Yap B、Wadsley J、Clarke S、Moss L、Nicol A、Clark PM、Farnell K、McCready R、Smellie J、Franklyn JA、John R、Nutting CM、Newbold K、Lemon C、Gerrard G、Abdel-Hamid A、Hardman J、Macias E、Roques T、Whitaker S、Vijayan R、Alvarez P、Beare S、Forsyth S、Kadalayil L、Hackshaw A 2012 用低剂量放射性碘和甲状腺素α消融甲状腺癌。英国医学杂志》366:1674-1685
  13. Pacini F, Ladenson PW, Schlumberger M, Driedger A, Luster M, Kloos RT, Sherman S, Haugen B, Corone C, Molinaro E, Elisei R, Ceccarelli C, Pinchera A, WahI RL, Leboulleux S, Ricard M, Yoo J, Busaidy NL, Delpassand E, Hanscheid H, Felbinger R, Lassmann M, Reiners C 2006 Radioiodine ablation of thyroid remnants after preparation with recombinant human thyrotropin in differentiated thyroid carcinoma: results of an international, randomized, controlled study. J Clin Endocrinol Metab 91:926-932
    Pacini F, Ladenson PW, Schlumberger M, Driedger A, Luster M, Kloos RT, Sherman S, Haugen B, Corone C, Molinaro E, Elisei R, Ceccarelli C, Pinchera A, WahI RL, Leboulleux S, Ricard M, Yoo J, Busaidy NL、Delpassand E、Hanscheid H、Felbinger R、Lassmann M、Reiners C 2006 分化型甲状腺癌患者使用重组人促甲状腺激素制备后甲状腺残余物的放射性碘消融:一项国际随机对照研究的结果。J Clin Endocrinol Metab 91:926-932
  14. Hanscheid H, Lassmann M, Luster M, Thomas SR, Pacini F, Ceccarelli C, Ladenson PW, Wahl RL, Schlumberger M, Ricard M, Driedger A, Kloos RT, Sherman SI, Haugen BR, Carriere V, Corone C, Reiners C 2006 lodine biokinetics and dosimetry in radioiodine therapy of thyroid cancer: procedures and results of a prospective international controlled study of ablation after rhTSH or hormone withdrawal. J Nucl Med 47:648-654
    Hanscheid H、Lassmann M、Luster M、Thomas SR、Pacini F、Ceccarelli C、Ladenson PW、Wahl RL、Schlumberger M、Ricard M、Driedger A、Kloos RT、Sherman SI、Haugen BR、Carriere V、Corone C、Reiners C。J Nucl Med 47:648-654
  15. Remy H, Borget I, Leboulleux S, Guilabert N, Lavielle F, Garsi J, Bournaud C, Gupta S, Schlumberger M, Ricard M 2008 131I effective half-life and dosimetry in thyroid cancer patients. J Nucl Med 49:1445-1450
    Remy H, Borget I, Leboulleux S, Guilabert N, Lavielle F, Garsi J, Bournaud C, Gupta S, Schlumberger M, Ricard M 2008 甲状腺癌患者的 131I 有效半衰期和剂量测定。核医学杂志 49:1445-1450
  16. Schroeder PR, Haugen BR, Pacini F, Reiners C, Schlumberger M, Sherman SI, Cooper DS, Schuff KG, Braverman LE, Skarulis MC, Davies TF, Mazzaferri EL, Daniels GH, Ross DS, Luster M, Samuels MH, Weintraub BD, Ridgway EC, Ladenson PW 2006 A Comparison of Short-term Changes in Health-related Quality of Life in Thyroid Carcinoma Patients Undergoing Diagnostic Evaluation with rhTSH Compared to Thyroid Hormone Withdrawal. J Clin Endocrinol Metab 91:878-884
    Schroeder PR、Haugen BR、Pacini F、Reiners C、Schlumberger M、Sherman SI、Cooper DS、Schuff KG、Braverman LE、Skarulis MC、Davies TF、Mazzaferri EL、Daniels GH、Ross DS、Luster M、Samuels MH、Weintraub BD、Ridgway EC、Ladenson PW 2006 使用 rhTSH 进行诊断评估的甲状腺癌患者健康相关生活质量的短期变化与停用甲状腺激素的比较。J Clin Endocrinol Metab 91:878-884
  17. Borget I, Corone C, Nocaudie M, Allyn M, lacobelli S, Schlumberger M, De Pouvourville G 2007 Sick leave for follow-up control in thyroid cancer patients: comparison between stimulation with Thyrogen and thyroid hormone withdrawal. Eur J Endocrinol 156:531-538
    Borget I、Corone C、Nocaudie M、Allyn M、lacobelli S、Schlumberger M、De Pouvourville G,2007 年 甲状腺癌患者请病假进行随访控制:使用促甲状腺激素刺激与停用甲状腺激素之间的比较。Eur J Endocrinol 156:531-538
  18. Borget I, Remy H, Chevalier J, Ricard M, Allyn M, Schlumberger M, De Pouvourville G 2008 Length and cost of hospital stay of radioiodine ablation in thyroid cancer patients: comparison between preparation with thyroid hormone withdrawal and thyrogen. Eur J Nucl Med Mol Imaging 35:1457-1463
    Borget I, Remy H, Chevalier J, Ricard M, Allyn M, Schlumberger M, De Pouvourville G 2008 甲状腺癌患者放射性碘消融的住院时间和费用:停用甲状腺激素和甲状腺素准备之间的比较。Eur J Nucl Med Mol Imaging 35:1457-1463
  19. Mandel SJ, Mandel L 2003 Radioactive iodine and the salivary glands. Thyroid 13:265-271
    Mandel SJ, Mandel L 2003 放射性碘与唾液腺。甲状腺 13:265-271
  20. Kloos RT, Duvuuri V, Jhiang SM, Cahill KV, Foster JA, Burns JA 2002 Nasolacrimal drainage system obstruction from radioactive iodine therapy for thyroid carcinoma. J Clin Endocrinol Metab 87:5817-5820
    Kloos RT, Duvuuri V, Jhiang SM, Cahill KV, Foster JA, Burns JA 2002 甲状腺癌放射性碘治疗引起的鼻泪管引流系统阻塞。J Clin Endocrinol Metab 87:5817-5820
  21. Rosario PW, Xavier AC, Calsolari MR 2011 Value of Postoperative Thyroglobulin and Ultrasonography for the Indication of Ablation and (131)। Activity in Patients with Thyroid Cancer and Low Risk of Recurrence. Thyroid 21:46-53
    Rosario PW, Xavier AC, Calsolari MR 2011 甲状腺癌低复发风险患者术后甲状腺球蛋白和超声波检查对消融指征和 (131)। 活性的价值。甲状腺 21:46-53
  22. Vaisman A, Orlov S, Yip J, Hu C, Lim T, Dowar M, Freeman JL, Walfish PG 2010 Application of post-surgical stimulated thyroglobulin for radioiodine remnant ablation selection in low-risk papillary thyroid carcinoma. Head Neck 32:689-698
    Vaisman A, Orlov S, Yip J, Hu C, Lim T, Dowar M, Freeman JL, Walfish PG 2010 应用手术后刺激甲状腺球蛋白对低风险甲状腺乳头状癌进行放射性碘残留消融选择。头颈部 32:689-698
  23. Tala Jury HP, Castagna MG, Fioravanti C, Cipri C, Brianzoni E, Pacini F 2010 Lack of association between urinary iodine excretion and successful thyroid ablation in thyroid cancer patients. J Clin Endocrinol Metab 95:230-237
    Tala Jury HP、Castagna MG、Fioravanti C、Cipri C、Brianzoni E、Pacini F 2010 甲状腺癌患者尿碘排泄量与甲状腺消融成功之间缺乏关联。J Clin Endocrinol Metab 95:230-237
  24. Nascimento C, Borget I, Al Ghuzlan A, Deandreis D, Chami L, Travagli JP, HartI D, Lumbroso J, Chougnet C, Lacroix L, Baudin E, Schlumberger M, Leboulleux S 2011 Persistent disease and recurrence in differentiated thyroid cancer patients with undetectable postoperative stimulated thyroglobulin level. Endocr Relat Cancer 18:R29-40
    Nascimento C, Borget I, Al Ghuzlan A, Deandreis D, Chami L, Travagli JP, HartI D, Lumbroso J, Chougnet C, Lacroix L, Baudin E, Schlumberger M, Leboulleux S 2011 在术后检测不到刺激甲状腺球蛋白水平的分化型甲状腺癌患者中,疾病的持续存在和复发。内分泌相关癌症 18:R29-40
  25. Schlumberger M, Borget I, Nascimento C, Brassard M, Leboulleux S 2011 Treatment and followup of low-risk patients with thyroid cancer. Nature reviews 7:625-628
    Schlumberger M, Borget I, Nascimento C, Brassard M, Leboulleux S 2011 低风险甲状腺癌患者的治疗和随访。自然评论 7:625-628
  26. Kim TH, Park YJ, Lim JA, Ahn HY, Lee EK, Lee YJ, Kim KW, Hahn SK, Youn YK, Kim KH, Cho BY, Park do J 2012 The association of the BRAF(V600E) mutation with prognostic factors and poor clinical outcome in papillary thyroid cancer: a meta-analysis. Cancer 118:1764-1773
    Kim TH、Park YJ、Lim JA、Ahn HY、Lee EK、Lee YJ、Kim KW、Hahn SK、Youn YK、Kim KH、Cho BY、Park do J 2012 BRAF(V600E)突变与甲状腺乳头状癌预后因素和不良临床结局的关系:一项荟萃分析。癌症 118:1764-1773
  27. Schlumberger M, Hitzel A, Toubert ME, Corone C, Troalen F, Schlageter MH, Claustrat F, Koscielny S, Taieb D, Toubeau M, Bonichon F, Borson-Chazot F, Leenhardt L, Schvartz C, Dejax C, Brenot-Rossi I, Torlontano M, Tenenbaum F, Bardet S, Bussiere F, Girard JJ, Morel O, Schneegans O, Schlienger JL, Prost A, So D, Archambeaud F, Ricard M, Benhamou E 2007 Comparison of seven serum thyroglobulin assays in the follow-up of papillary and follicular thyroid cancer patients. J Clin Endocrinol Metab 92:2487-2495
    Schlumberger M、Hitzel A、Toubert ME、Corone C、Troalen F、Schlageter MH、Claustrat F、Koscielny S、Taieb D、Toubeau M、Bonichon F、Borson-Chazot F、Leenhardt L、Schvartz C、Dejax C、Brenot-Rossi I、Torlontano M、Tenenbaum F、Bardet S、Bussiere F、Girard JJ、Morel O、Schneegans O、Schlienger JL、Prost A、So D、Archambeaud F、Ricard M、Benhamou E 2007 在随访乳头状和滤泡状甲状腺癌患者时比较七种血清甲状腺球蛋白测定法。J Clin Endocrinol Metab 92:2487-2495
  28. Brassard M, Borget I, Edet-Sanson A, Giraudet AL, Mundler O, Toubeau M, Bonichon F, BorsonChazot F, Leenhardt L, Schvartz C, Dejax C, Brenot-Rossi I, Toubert ME, Torlontano M, Benhamou E, Schlumberger M 2011 Long-Term Follow-Up of Patients with Papillary and Follicular Thyroid Cancer: A Prospective Study on 715 Patients. J Clin Endocrinol Metab
    Brassard M, Borget I, Edet-Sanson A, Giraudet AL, Mundler O, Toubeau M, Bonichon F, BorsonChazot F, Leenhardt L, Schvartz C, Dejax C, Brenot-Rossi I, Toubert ME, Torlontano M, Benhamou E, Schlumberger M 2011 年甲状腺乳头状癌和滤泡状癌患者的长期随访:715 例患者的前瞻性研究。临床内分泌代谢杂志
  29. Roach M, 3rd, Hanks G, Thames H, Jr., Schellhammer P, Shipley WU, Sokol GH, Sandler H 2006 Defining biochemical failure following radiotherapy with or without hormonal therapy in men with clinically localized prostate cancer: recommendations of the RTOG-ASTRO Phoenix Consensus Conference. Int J Radiat Oncol Biol Phys 65:965-974
    Roach M, 3rd, Hanks G, Thames H, Jr., Schellhammer P, Shipley WU, Sokol GH, Sandler H 2006 临床局部前列腺癌男性患者接受或不接受激素放疗后生化治疗失败的定义:RTOG-ASTRO 凤凰城共识会议的建议。Int J Radiat Oncol Biol Phys 65:965-974
  30. Cookson MS, Aus G, Burnett AL, Canby-Hagino ED, D’Amico AV, Dmochowski RR, Eton DT, Forman JD, Goldenberg SL, Hernandez J, Higano CS, Kraus SR, Moul JW, Tangen C, Thrasher JB, Thompson I 2007 Variation in the definition of biochemical recurrence in patients treated for localized prostate cancer: the American Urological Association Prostate Guidelines for Localized Prostate Cancer Update Panel report and recommendations for a standard in the reporting of surgical outcomes. The Journal of urology 177:540-545
    Cookson MS、Aus G、Burnett AL、Canby-Hagino ED、D'Amico AV、Dmochowski RR、Eton DT、Forman JD、Goldenberg SL、Hernandez J、Higano CS、Kraus SR、Moul JW、Tangen C、Thrasher JB、Thompson I:美国泌尿外科协会前列腺指南局部前列腺癌更新小组报告及手术结果报告标准建议》(American Urological Association Prostate Guidelines for Localized Prostate Cancer Update Panel report and recommendations for a standard in the reporting of surgical outcomes)。泌尿学杂志》177:540-545
  31. Bruchon-Schweitzer ML, Paulhan I 1993 Manuel pour I’Inventaire d’AnxiéteTrait- Etat (Forme Y). Paris: ECPA;
    Bruchon-Schweitzer ML, Paulhan I 1993 Manuel pour I'Inventaire d'AnxiéteTrait- Etat (Forme Y)。巴黎:ECPA;
  32. Horowitz M, Wilner N, Alvarez W 1979 Impact of Event Scale: a measure of subjective stress. Psychosomatic medicine 41:209-218
    Horowitz M,Wilner N,Alvarez W,1979 年 《事件影响量表:主观压力的测量方法》。心身医学 41:209-218
  33. Sundin EC, Horowitz MJ 2002 Impact of Event Scale: psychometric properties. Br J Psychiatry 180:205-209
    Sundin EC, Horowitz MJ 2002 事件影响量表:心理测量特性。Br J Psychiatry 180:205-209
  34. Brunet A, St-Hilaire A, Jehel L, King S 2003 Validation of a French version of the impact of event scale-revised. Canadian journal of psychiatry 48:56-61
    Brunet A、St-Hilaire A、Jehel L、King S,2003 年 法文版事件影响量表修订版的验证。加拿大精神病学杂志 48:56-61
  35. Simard S, Savard J 2009 Fear of Cancer Recurrence Inventory: development and initial validation of a multidimensional measure of fear of cancer recurrence. Support Care Cancer 17:241-251
    Simard S, Savard J 2009 癌症复发恐惧量表:癌症复发恐惧多维度测量方法的开发与初步验证。癌症支持护理 17:241-251

ANNEXE 1: QUESTIONNAIRE DE TOXICITE SALIVAIRE ET LACRYMALE
附录 1:唾液和泪液毒性调查表

Date qquad\qquad | qquad\qquad I qquad\qquad I Identification :
日期 qquad\qquad | qquad\qquad I qquad\qquad I 识别 :
1 - Pendant ces deux dernières semaines avez-vous eu des problèmes salivaires ?
1 - 在过去两周内,您的唾液是否有问题?

Oui \bigcirc  \bigcirc
Non \bigcirc (si non rarr\rightarrow question 4)
\bigcirc (如果否 rarr\rightarrow 问题 4)
2 - Si oui, ces problèmes étaient :
2 - 如果是,这些问题是 :
Minimes O Modérés O Sévères O  Minimes  O  Modérés  O  Sévères  O {:[-," Minimes "O],[-," Modérés "O],[-," Sévères "O]:}\begin{array}{ll} - & \text { Minimes } O \\ - & \text { Modérés } O \\ - & \text { Sévères } O \end{array}éééè
3 - Pendant ces deux dernières semaines, vos problèmes salivaires vous ont-ils gêné(e) ?
3 - 在过去两周内,您的唾液问题是否困扰过您?
Pas du Tout 完全没有 Un peu 一点 Beaucoup 许多 Enormément 巨大的
Pendant les repas 用餐时 \bigcirc \bigcirc \bigcirc \bigcirc
Après les repas 餐后 \bigcirc \bigcirc \bigcirc \bigcirc
En permanence 无时无刻 \bigcirc \bigcirc \bigcirc \bigcirc
Pas du Tout Un peu Beaucoup Enormément Pendant les repas ◯ ◯ ◯ ◯ Après les repas ◯ ◯ ◯ ◯ En permanence ◯ ◯ ◯ ◯| | Pas du Tout | Un peu | Beaucoup | Enormément | | :--- | :---: | :---: | :---: | :---: | | Pendant les repas | $\bigcirc$ | $\bigcirc$ | $\bigcirc$ | $\bigcirc$ | | Après les repas | $\bigcirc$ | $\bigcirc$ | $\bigcirc$ | $\bigcirc$ | | En permanence | $\bigcirc$ | $\bigcirc$ | $\bigcirc$ | $\bigcirc$ |
4 - Pendant ces deux dernières semaines avez-vous eu des problèmes lacrymaux ?
4 - 在过去两周内,您是否出现过流泪问题?

Oui \bigcirc  \bigcirc
Non \bigcirc  \bigcirc
5 - Si oui, ces problèmes étaient :
5 - 如果回答为 "是",这些问题是......:
Minimes Modérés Sévères O  Minimes   Modérés   Sévères  O {:[-quad" Minimes "◯],[-quad" Modérés "◯],[-quad" Sévères "O]:}\begin{aligned} & -\quad \text { Minimes } \bigcirc \\ & -\quad \text { Modérés } \bigcirc \\ & -\quad \text { Sévères } O \end{aligned}éééè

ANNEXE 2: QUESTIONNAIRE SUR LA SANTE : SF-36 POUR SITUATION AIGUE
附录 2:急性期健康问卷:SF-36

Date |__|_|____|__|_| Identification:
COMMENT REPONDRE : Les questions qui suivent portent sur votre santé, telle que vous la ressentez. Ces informations nous permettront de mieux savoir comment vous vous sentez dans votre vie de tous les jours.
如何回答:以下问题与您的健康状况有关。通过这些信息,我们可以更好地了解您在日常生活中的感受。
Veuillez répondre à toutes les questions en entourant le chiffre correspondant à la réponse choisie, comme il est indiqué. Si vous ne savez pas très bien comment répondre, choisissez la réponse la plus proche de votre situation.
请在回答所有问题时,圈出与您所选答案相对应的数字。如果您不确定如何回答,请选择最接近您情况的答案。

1. Dans l'ensemble, pensez-vous que votre santé est : entourez la réponse de votre choix
1.总体而言,您是否认为自己的健康状况是: 请圈选您所选择的答案

Excellente1 优秀1
Très bonne … 2
非常好 ... 2

Bonne … 3 很好 ... 3
Médiocre … 4 平庸...... 4
Mauvaise … 5 糟糕 ... 5
2. Par rapport au même jour de la semaine dernière, comment trouvez-vous votre état de santé en ce moment?entourez la réponse de votre choix
2.与上周同一天相比,您对自己目前的健康状况感觉如何?

Bien meilleur que la semaine dernière … 1
比上周好多了...... 1

Plutôt meilleur … 2
反而更好...... 2

À peu près pareil … 3
大致相同 ... 3

Plutôt moins bon … 4
不太好...... 4

Beaucoup moins bon … 5
不那么好...... 5

3. Voici une liste d’activités que vous pouvez avoir à faire dans votre vie de tous les jours. Pour chacune d’entre elles indiquez si vous êtes limité(e) en raison de votre état de santé actuel.
3.以下是您在日常生活中可能必须进行的活动清单。请指出您目前的健康状况是否限制了您的每项活动。
Liste d'activités 活动清单
 是,非常有限
Oui, beaucoup
limité(e)
Oui, beaucoup limité(e)| Oui, beaucoup | | :---: | | limité(e) |

是的,有点有限
Oui, un peu
limité(e)
Oui, un peu limité(e)| Oui, un peu | | :---: | | limité(e) |

不,完全没有限制
Non, pas
du tout
limité(e)
Non, pas du tout limité(e)| Non, pas | | :---: | | du tout | | limité(e) |

a.大量体力劳动,如跑步、举重物、运动等。
a. Efforts physiques importants tels que courir,
soulever un objet lourd, faire du sport
a. Efforts physiques importants tels que courir, soulever un objet lourd, faire du sport| a. Efforts physiques importants tels que courir, | | :--- | | soulever un objet lourd, faire du sport |
1 2 3

b.中等体力劳动,如搬桌子、吸尘、玩滚木球等。
b. Efforts physiques modérés tels que déplacer une
table, passer l'aspirateur, jouer aux boules
b. Efforts physiques modérés tels que déplacer une table, passer l'aspirateur, jouer aux boules| b. Efforts physiques modérés tels que déplacer une | | :--- | | table, passer l'aspirateur, jouer aux boules |
1 2 3
c. Soulever et porter les courses
c.搬运杂货
1 2 3
d. Monter plusieurs étages par l'escalier
d.爬几层楼梯
1 2 3
e. Monter un étage par l'escalier
e.上楼梯
1 2 3
f. Se pencher en avant, se mettre à genoux, s'accroupir
f.前倾、跪下、蹲下
1 2 3
g. Marcher plus d'un km à pied
g.步行超过 1 公里
1 2 3
h. Marcher plusieurs centaines de mètres
h.步行数百米
1 2 3
i. Marcher une centaine de mètres
i.步行一百米
1 2 3
j. Prendre un bain, une douche ou s'habiller
j.洗澡、淋浴或穿衣
1 2 3
Liste d'activités "Oui, beaucoup limité(e)" "Oui, un peu limité(e)" "Non, pas du tout limité(e)" "a. Efforts physiques importants tels que courir, soulever un objet lourd, faire du sport" 1 2 3 "b. Efforts physiques modérés tels que déplacer une table, passer l'aspirateur, jouer aux boules" 1 2 3 c. Soulever et porter les courses 1 2 3 d. Monter plusieurs étages par l'escalier 1 2 3 e. Monter un étage par l'escalier 1 2 3 f. Se pencher en avant, se mettre à genoux, s'accroupir 1 2 3 g. Marcher plus d'un km à pied 1 2 3 h. Marcher plusieurs centaines de mètres 1 2 3 i. Marcher une centaine de mètres 1 2 3 j. Prendre un bain, une douche ou s'habiller 1 2 3| Liste d'activités | Oui, beaucoup <br> limité(e) | Oui, un peu <br> limité(e) | Non, pas <br> du tout <br> limité(e) | | :--- | :--- | :---: | :---: | | a. Efforts physiques importants tels que courir, <br> soulever un objet lourd, faire du sport | 1 | 2 | 3 | | b. Efforts physiques modérés tels que déplacer une <br> table, passer l'aspirateur, jouer aux boules | 1 | 2 | 3 | | c. Soulever et porter les courses | 1 | 2 | 3 | | d. Monter plusieurs étages par l'escalier | 1 | 2 | 3 | | e. Monter un étage par l'escalier | 1 | 2 | 3 | | f. Se pencher en avant, se mettre à genoux, s'accroupir | 1 | 2 | 3 | | g. Marcher plus d'un km à pied | 1 | 2 | 3 | | h. Marcher plusieurs centaines de mètres | 1 | 2 | 3 | | i. Marcher une centaine de mètres | 1 | 2 | 3 | | j. Prendre un bain, une douche ou s'habiller | 1 | 2 | 3 |
  1. Au cours de cette dernière semaine, et en raison de votre état physique
    在这最后一周里,由于您的身体状况

    entourez la réponse de votre choix, une par ligne
    圈出你选择的答案,每行一个
 永久性
En
perma-
nence
En perma- nence| En | | :---: | | perma- | | nence |
 经常
Très
souvent
Très souvent| Très | | :---: | | souvent |
 几次
Quel-
ques
fois
Quel- ques fois| Quel- | | :---: | | ques | | fois |
 罕见
Rare-
ment
Rare- ment| Rare- | | :---: | | ment |
Jamai
s
Jamai s| Jamai | | :---: | | s |
a. Avez-vous réduit le temps passé à votre travail
ou à vos activités habituelles ?
b. Avez-vous accompli moins de choses
que vous auriez souhaité ?
c. Avez-vous dû arrêter de faire certaines choses ?
d. Avez-vous eu des difficultés à faire votre travail ou
toute autre activité ? (par exemple, cela vous a demandé
un effort supplémentaire)
d. Avez-vous eu des difficultés à faire votre travail ou toute autre activité ? (par exemple, cela vous a demandé un effort supplémentaire)| d. Avez-vous eu des difficultés à faire votre travail ou | | :--- | | toute autre activité ? (par exemple, cela vous a demandé | | un effort supplémentaire) |
a. Avez-vous réduit le temps passé à votre travail ou à vos activités habituelles ? b. Avez-vous accompli moins de choses que vous auriez souhaité ? c. Avez-vous dû arrêter de faire certaines choses ? d. Avez-vous eu des difficultés à faire votre travail ou,toute autre activité ? (par exemple, cela vous a demandé,un effort supplémentaire)| a. Avez-vous réduit le temps passé à votre travail | | :--- | | ou à vos activités habituelles ? | | b. Avez-vous accompli moins de choses | | que vous auriez souhaité ? | | c. Avez-vous dû arrêter de faire certaines choses ? | | d. Avez-vous eu des difficultés à faire votre travail ou <br> toute autre activité ? (par exemple, cela vous a demandé <br> un effort supplémentaire) |
1 1
a.a. 您是否减少了用于日常工作或活动的时间? b. 您取得的成就是否比您希望的少? c. 您是否不得不停止做某些事情? d. 您是否觉得很难完成工作或任何其他活动?您是否在工作或其他活动中遇到困难(例如,需要付出额外的努力)?
2 3 4 5
"En perma- nence" "Très souvent" "Quel- ques fois" "Rare- ment" "Jamai s" "a. Avez-vous réduit le temps passé à votre travail ou à vos activités habituelles ? b. Avez-vous accompli moins de choses que vous auriez souhaité ? c. Avez-vous dû arrêter de faire certaines choses ? d. Avez-vous eu des difficultés à faire votre travail ou,toute autre activité ? (par exemple, cela vous a demandé,un effort supplémentaire)" 1 1 2 3 4 5 | | En <br> perma- <br> nence | Très <br> souvent | Quel- <br> ques <br> fois | Rare- <br> ment | Jamai <br> s | | :--- | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | a. Avez-vous réduit le temps passé à votre travail <br> ou à vos activités habituelles ? <br> b. Avez-vous accompli moins de choses <br> que vous auriez souhaité ? <br> c. Avez-vous dû arrêter de faire certaines choses ? <br> d. Avez-vous eu des difficultés à faire votre travail ou <br> toute autre activité ? (par exemple, cela vous a demandé <br> un effort supplémentaire) 1 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
  1. Au cours de cette dernière semaine, et en raison de votre état émotionnel (comme vous sentir triste, nerveux(se) ou déprimé(e))
    在过去一周里,由于您的情绪状态(如感到悲伤、紧张或抑郁)

    entourez la réponse de votre choix, une par ligne
    圈出你选择的答案,每行一个
 永久性
En
perma-
nence
En perma- nence| En | | :---: | | perma- | | nence |
 经常
Très
souvent
Très souvent| Très | | :---: | | souvent |
 几次
Quel-
ques
fois
Quel- ques fois| Quel- | | :---: | | ques | | fois |
 罕见
Rare-
ment
Rare- ment| Rare- | | :---: | | ment |
Jamais 从不

a.您是否减少了用于工作或日常活动的时间 b. 您取得的成就是否比您希望的要少 c. 您是否发现自己很难像往常一样细心地做您必须做的事情?
a. Avez-vous réduit le temps passé à votre travail
ou à vos activités habituelles
b. avez-vous accompli moins de choses que
vous auriez souhaité
c. avez-vous eu des difficultés à faire ce que vous
aviez à faire avec autant de soin et d'attention
que d'habitude
a. Avez-vous réduit le temps passé à votre travail ou à vos activités habituelles b. avez-vous accompli moins de choses que vous auriez souhaité c. avez-vous eu des difficultés à faire ce que vous aviez à faire avec autant de soin et d'attention que d'habitude| a. Avez-vous réduit le temps passé à votre travail | | :--- | | ou à vos activités habituelles | | b. avez-vous accompli moins de choses que | | vous auriez souhaité | | c. avez-vous eu des difficultés à faire ce que vous | | aviez à faire avec autant de soin et d'attention | | que d'habitude |
1 2 3 4 5
"En perma- nence" "Très souvent" "Quel- ques fois" "Rare- ment" Jamais "a. Avez-vous réduit le temps passé à votre travail ou à vos activités habituelles b. avez-vous accompli moins de choses que vous auriez souhaité c. avez-vous eu des difficultés à faire ce que vous aviez à faire avec autant de soin et d'attention que d'habitude" 1 2 3 4 5| | En <br> perma- <br> nence | Très <br> souvent | Quel- <br> ques <br> fois | Rare- <br> ment | Jamais | | :--- | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | a. Avez-vous réduit le temps passé à votre travail <br> ou à vos activités habituelles <br> b. avez-vous accompli moins de choses que <br> vous auriez souhaité <br> c. avez-vous eu des difficultés à faire ce que vous <br> aviez à faire avec autant de soin et d'attention <br> que d'habitude | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
  1. Au cours de cette dernière semaine dans quelle mesure votre état de santé, physique ou émotionnel, vous a-t-il gêné(e) dans votre vie sociale et vos relations avec les autres, votre famille, vos amis, vos connaissances
    在过去一周中,您的身体或情绪健康状况在多大程度上妨碍了您的社交生活以及与他人、家人、朋友、熟人等的关系?

    entourez la réponse de votre choix
    圈出你选择的答案

    Pas du tout … 1
    完全没有...... 1

    Un petit peu … 2
    一点点...... 2

    Moyennement … 3 中度 ... 3
    Beaucoup … 4 许多 ... 4
    Enormément … 5 很多 ... 5
  2. Au cours de cette dernière semaine, quelle a été l’intensité de vos douleurs physiques ?
    过去一周,您的身体疼痛有多强烈?

    entourez la réponse de votre choix
    圈出你选择的答案

    Nulle … 1 无 ... 1
    Très faible … 2
    非常低 ... 2

    Faible … 3 低 ... 3
    Moyenne … 4 平均 ... 4
    Grande … 5 大型 ... 5
    Très grande … 6
    非常大 ... 6
  3. Au cours de cette dernière semaine, dans quelle mesure vos douleurs physiques vous ont-elles limité(e) dans votre travail ou vos activités domestiques?
    过去一周,您的身体疼痛在多大程度上限制了您的工作或家务活动?

    entourez la réponse de votre choix
    圈出你选择的答案

    Pas du tout 完全没有
    1
    Un petit peu … 2
    一点点...... 2

    Moyennement … 3 中度 ... 3
    Beaucoup … 4 许多 ... 4
    Enormément … 5 很多 ... 5
  4. Les questions qui suivent portent sur comment vous vous êtes senti(e) au cours de cette dernière semaine. Pour chaque question, veuillez indiquer la réponse qui vous semble la plus appropriée. Au cours de cette dernière semaine, y a-t-il eu des moments où :
    以下问题询问您上周的感受。对于每个问题,请指出您认为最合适的答案。在过去的一周里,您是否有过这样的经历: :

    entourez la réponse de votre choix, une par ligne
    圈出你选择的答案,每行一个
 无时无刻
En
permanence
En permanence| En | | :---: | | permanence |
 经常
Très
souvent
Très souvent| Très | | :---: | | souvent |
Souvent 经常
 有时
Quelque
fois
Quelque fois| Quelque | | :---: | | fois |
Rarement 罕见 Jamais 从不

a. 您是否感到充满活力?
a. vous vous êtes senti(e)
dynamique?
a. vous vous êtes senti(e) dynamique?| a. vous vous êtes senti(e) | | :--- | | dynamique? |
1 2 3 4 5 6

b. 你感到非常紧张吗?
b. vous vous êtes senti(e) très
nerveux(se)?
b. vous vous êtes senti(e) très nerveux(se)?| b. vous vous êtes senti(e) très | | :--- | | nerveux(se)? |
1 2 3 4 5 6

c. 你感到灰心丧气,没有什么能让你振作起来?
c. vous vous êtes senti(e) si
découragé(e) que rien ne pouvait
vous remonter le moral?
c. vous vous êtes senti(e) si découragé(e) que rien ne pouvait vous remonter le moral?| c. vous vous êtes senti(e) si | | :--- | | découragé(e) que rien ne pouvait | | vous remonter le moral? |
1 2 3 4 5 6

d. 您是否感到平静和放松?
d. vous vous êtes senti(e) calme et
détendu(e)?
d. vous vous êtes senti(e) calme et détendu(e)?| d. vous vous êtes senti(e) calme et | | :--- | | détendu(e)? |
1 2 3 4 5 6

E. 您是否感到精力充沛?
e. vous vous êtes senti(e)
débordant(e) d'énergie?
e. vous vous êtes senti(e) débordant(e) d'énergie?| e. vous vous êtes senti(e) | | :--- | | débordant(e) d'énergie? |
1 2 3 4 5 6

F. 您是否感到悲伤和沮丧?
f. vous vous êtes senti(e) triste et
abattu(e)?
f. vous vous êtes senti(e) triste et abattu(e)?| f. vous vous êtes senti(e) triste et | | :--- | | abattu(e)? |
1 2 3 4 5 6
9. vous vous êtes senti(e) épuisé(e)?
9.您是否感到疲惫不堪?
1 2 3 4 6 6

H. 你感到幸福吗?
h. vous vous êtes senti(e)
heureux(se)?
h. vous vous êtes senti(e) heureux(se)?| h. vous vous êtes senti(e) | | :--- | | heureux(se)? |
1 2 3 4 5 6
i. vous vous êtes senti(e) fatigué(e)?
I. 你感到疲倦吗?
1 2 3 4 5 6
"En permanence" "Très souvent" Souvent "Quelque fois" Rarement Jamais "a. vous vous êtes senti(e) dynamique?" 1 2 3 4 5 6 "b. vous vous êtes senti(e) très nerveux(se)?" 1 2 3 4 5 6 "c. vous vous êtes senti(e) si découragé(e) que rien ne pouvait vous remonter le moral?" 1 2 3 4 5 6 "d. vous vous êtes senti(e) calme et détendu(e)?" 1 2 3 4 5 6 "e. vous vous êtes senti(e) débordant(e) d'énergie?" 1 2 3 4 5 6 "f. vous vous êtes senti(e) triste et abattu(e)?" 1 2 3 4 5 6 9. vous vous êtes senti(e) épuisé(e)? 1 2 3 4 6 6 "h. vous vous êtes senti(e) heureux(se)?" 1 2 3 4 5 6 i. vous vous êtes senti(e) fatigué(e)? 1 2 3 4 5 6| | En <br> permanence | Très <br> souvent | Souvent | Quelque <br> fois | Rarement | Jamais | | :--- | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | a. vous vous êtes senti(e) <br> dynamique? | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | b. vous vous êtes senti(e) très <br> nerveux(se)? | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | c. vous vous êtes senti(e) si <br> découragé(e) que rien ne pouvait <br> vous remonter le moral? | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | d. vous vous êtes senti(e) calme et <br> détendu(e)? | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | e. vous vous êtes senti(e) <br> débordant(e) d'énergie? | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | f. vous vous êtes senti(e) triste et <br> abattu(e)? | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | 9. vous vous êtes senti(e) épuisé(e)? | 1 | 2 | 3 | 4 | 6 | 6 | | h. vous vous êtes senti(e) <br> heureux(se)? | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | i. vous vous êtes senti(e) fatigué(e)? | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
  1. Au cours de cette dernière semaine, y a-t-il eu des moments où votre état de santé, physique ou émotionnel, vous a gêné(e) dans votre vie et vos relations avec les autres, votre famille, vos amis, vos connaissances ?
    在过去的一周里,你的身体或情绪健康状况是否妨碍了你的生活,妨碍了你与他人、家人、朋友和熟人的关系?

    entourez la réponse de votre choix
    圈出你选择的答案

    En permanence1 永久1
Une bonne partie du temps … 2
大部分时间...... 2

De temps en temps … 3
不时 ... 3

Rarement … 4 很少 ... 4
Jamais … 5 永不 ... 5
11. Indiquez pour chacune des phrases suivantes dans quelle mesure elles sont vraies ou fausses dans votre cas:
11. 请指出以下每句话在您的案例中的真假程度:

entourez la réponse de votre choix, une par ligne
圈出你选择的答案,每行一个
 完全正确
Totalement
vrai
Totalement vrai| Totalement | | :---: | | vrai |
 非常正确
Plutôt
vrai
Plutôt vrai| Plutôt | | :---: | | vrai |

我不知道
Je ne
sais pas
Je ne sais pas| Je ne | | :---: | | sais pas |
 相当错误
Plutôt
fausse
Plutôt fausse| Plutôt | | :---: | | fausse |
 完全错误
Totale-
ment
fausse
Totale- ment fausse| Totale- | | :---: | | ment | | fausse |
a. Je tombe malade plus facilement que les autres
a.我比别人更容易生病
1 2 3 4 5
b. Je me porte aussi bien que n'importe qui
b.我和其他人一样健康
1 2 3 4 5
c. Je m'attends à ce que ma santé se dégrade
c.我预计自己的健康状况会恶化
1 2 3 4 5
d. Je suis en excellente santé
d.我非常健康
1 2 3 4 5
"Totalement vrai" "Plutôt vrai" "Je ne sais pas" "Plutôt fausse" "Totale- ment fausse" a. Je tombe malade plus facilement que les autres 1 2 3 4 5 b. Je me porte aussi bien que n'importe qui 1 2 3 4 5 c. Je m'attends à ce que ma santé se dégrade 1 2 3 4 5 d. Je suis en excellente santé 1 2 3 4 5| | Totalement <br> vrai | Plutôt <br> vrai | Je ne <br> sais pas | Plutôt <br> fausse | Totale- <br> ment <br> fausse | | :--- | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | a. Je tombe malade plus facilement que les autres | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | | b. Je me porte aussi bien que n'importe qui | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | | c. Je m'attends à ce que ma santé se dégrade | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | | d. Je suis en excellente santé | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
VEUILLEZ VERIFIER QUE VOUS AVEZ BIEN FOURNI UNE REPONSE POUR CHACUNE DES QUESTIONS. MERCI DE VOTRE COLLABORATION.
请检查您是否对每个问题都作了回答。感谢您的合作。

ANNEXE 3: QUESTIONNAIRE D'ANXIETE STAI
附录 3:STAI 焦虑问卷

Consigne : Un certain nombre de phrases que l’on utilise pour se décrire sont données ci-dessous. Lisez chaque phrase, puis marquez d’une croix, parmi les quatre cases à droite, celle qui correspond le mieux à ce que vous ressentez A L’INSTANT, JUSTE EN CE MOMENT.
说明:下面是一些我们用来描述自己的短语。阅读每一句话,然后在右边四个方框内打叉,选择最能描述你此刻感受的一句话。
Il n’y a pas de bonnes ni de mauvaises réponses.
答案没有对错之分。

Ne passez pas trop de temps sur l’une ou l’autre de ces propositions, et indiquez la réponse qui décrit le mieux vos sentiments actuels.
不要在这些建议上花费太多时间,请指出最能描述您当前感受的答案。

(1) (2) (3) (4)
1 Je me sens calme
1 我感到平静

2 Je me sens en sécurité, sans inquiétude, en sûreté qquad\qquad
2 我感到安全、无忧、有保障 qquad\qquad

3 Je suis tendu(e), crispé(e) qquad\qquad
3 我感到紧张和紧绷 qquad\qquad

4 Je me sens surmené(e). qquad\qquad
4 我感到工作过度。 qquad\qquad

5 Je me sens tranquille, bien dans ma peau qquad\qquad
5 我感到平静,从容不迫 qquad\qquad

6 Je me sens ému(e), bouleversé(e), contrarié(e) qquad\qquad
6 我感到感动、不安、恼火 qquad\qquad

7 L’idée de malheurs éventuels me tracasse en ce moment qquad\qquad
7 一想到可能发生的不幸,我此刻就心烦意乱 qquad\qquad

8 Je me sens content(e) qquad\qquad
8 我感到幸福 qquad\qquad

9 Je me sens effrayé(e) qquad\qquad
9 我感到害怕 qquad\qquad

10 Je me sens à mon aise qquad\qquad
10 我感觉很舒服 qquad\qquad

11 Je sens que j’ai confiance en moi. qquad\qquad
11 我觉得我对自己有信心。 qquad\qquad

12 Je me sens nerveux(se), irritable qquad\qquad
12 我感到紧张、易怒 qquad\qquad

13 J’ai la frousse, la trouille j’ai peur. qquad\qquad
13 我害怕,我害怕,我害怕。 qquad\qquad

14 Je me sens indécis(e) qquad\qquad
14 我感到犹豫不决 qquad\qquad

15 Je suis décontracté(e), détendu(e) qquad\qquad
15 我很放松 qquad\qquad

16 Je suis satisfait(e) qquad\qquad
16 我很满意 qquad\qquad

17 Je suis inquièt(e), soucieux(se) qquad\qquad
17 我担心,忧虑 qquad\qquad

18 Je ne sais plus où j’en suis, je me sens déconcerté(e), dérouté(e) qquad\qquad
18 我不知道自己站在什么位置,我感到不安、困惑 qquad\qquad

19 Je me sens solide, posé(e), pondéré(e), réfléchi(e) qquad\qquad
19 我感到踏实、沉着、冷静、深思熟虑 qquad\qquad

20 Je me sens de bonne humeur, aimable qquad\qquad
20 我感觉心情很好,很友好 qquad\qquad

ANNEXE 4 : QUESTIONNAIRE IES-R
附录 4:IES-R 调查表

Instructions. Voici une liste de difficultés que les gens éprouvent parfois à la suite d’un événement stressant. Veuillez lire chaque item et
使用说明。下面列出了人们在经历压力事件后有时会遇到的困难。请阅读每一项并
Indiquer à quel point vous avez été bouleversé(e) par chacune de ces difficultés au cours des 7 derniers jours en ce qui concerne qquad\qquad .
请指出在过去 7 天中,与 qquad\qquad 有关的每种困难给您带来了多大的困扰。

Dans quelle mesure avez-vous été affecté(e) ou bouleversé(e) par ces difficultés.
您在多大程度上受到了这些困难的影响或困扰?
Pas du tout 完全没有 Un peu 一点 Moyennement 中型 Passable ment 公平 Extrêmem ent 
1. Tout rappel de l'évènement ravivait mes sentiments face à l'évènement
1.任何关于该事件的提醒都会重新点燃我对它的感情
0 1 2 3 4
2. Je me réveillais la nuit
2.我经常在夜里惊醒
0 1 2 3 4
3. Différentes choses m'y faisait penser
3.不同的事情让我想到它
0 1 2 3 4
4. Je me sentais irritable et en colère
4.我感到烦躁和愤怒
0 1 2 3 4
5. Quand j'y repensais ou qu'on me le rappelait, j'évitais de me laisser bouleverser
5.当我想到或想起这件事时,我避免让它让我心烦意乱。
0 1 2 3 4
6. Sans le vouloir, j'y repensais
6.无意中,我又想到了
0 1 2 3 4
7. J'ai eu l'impression que l'évènement n'était jamais arrivé ou n'était pas réel
7.我觉得这件事从未发生过或不真实
0 1 2 3 4
8. Je me suis tenu loin de ce qui y faisait penser
8.我远离任何让我想起它的东西
0 1 2 3 4
9. Des images de l'évènement surgissaient dans ma tête
9.我脑海中浮现出事件的画面
0 1 2 3 4
10. J'étais nerveux (nerveuse) et je sursautais facilement
10.我很紧张,很容易退缩
0 1 2 3 4
11. J'essayais de ne pas y penser
11.我尽量不去想它
0 1 2 3 4
12. J'étais conscient(e) d'avoir encore beaucoup d'émotions à propos de l'évènement, mais je n'y ai pas fait face
12.我意识到自己对这件事仍有很多情绪,但我没有去处理它们。
0 1 2 3 4
13. Mes sentiments à propos de l'évènement étaient comme figés
13.我对这次活动的感受被冻结了
0 1 2 3 4
14. Je m'endormais et je réagissais comme si j'étais encore dans l'évènement
14.我睡着了,反应就像我还在事件中一样。
0 1 2 3 4
15. J'avais du mal à m'endormir
15.我难以入睡
16. J'ai ressenti des vagues de sentiments intenses à propos de l'évènement
16.我对事件的强烈感受一浪高过一浪
0 1 2 3 4
17. J'ai essayé de l'effacer de ma mémoire
17.我试图从记忆中抹去
0 1 2 3 4
18. J'avais du mal à me concentrer
18.我发现很难集中精力
0 1 2 3 4
19. Ce qui me rappelait l'évènement me causait des réactions physiques telles que des sueurs, des difficultés à respirer, des nausées ou des palpitations
19.无论我想起什么,都会引起身体反应,如出汗、呼吸困难、恶心或心悸。
0 1 2 3 4
20. J'ai rêvé à l'évènement
20.我梦见这一事件
0 1 2 3 4
21. J'étais aux aguets et sur mes gardes
21.我时刻保持警惕
0 1 2 3 4
22. J'ai essayé de ne pas en parler
22.我尽量不说
0 1 2 3 4
Pas du tout Un peu Moyennement Passable ment Extrêmem ent 1. Tout rappel de l'évènement ravivait mes sentiments face à l'évènement 0 1 2 3 4 2. Je me réveillais la nuit 0 1 2 3 4 3. Différentes choses m'y faisait penser 0 1 2 3 4 4. Je me sentais irritable et en colère 0 1 2 3 4 5. Quand j'y repensais ou qu'on me le rappelait, j'évitais de me laisser bouleverser 0 1 2 3 4 6. Sans le vouloir, j'y repensais 0 1 2 3 4 7. J'ai eu l'impression que l'évènement n'était jamais arrivé ou n'était pas réel 0 1 2 3 4 8. Je me suis tenu loin de ce qui y faisait penser 0 1 2 3 4 9. Des images de l'évènement surgissaient dans ma tête 0 1 2 3 4 10. J'étais nerveux (nerveuse) et je sursautais facilement 0 1 2 3 4 11. J'essayais de ne pas y penser 0 1 2 3 4 12. J'étais conscient(e) d'avoir encore beaucoup d'émotions à propos de l'évènement, mais je n'y ai pas fait face 0 1 2 3 4 13. Mes sentiments à propos de l'évènement étaient comme figés 0 1 2 3 4 14. Je m'endormais et je réagissais comme si j'étais encore dans l'évènement 0 1 2 3 4 15. J'avais du mal à m'endormir 16. J'ai ressenti des vagues de sentiments intenses à propos de l'évènement 0 1 2 3 4 17. J'ai essayé de l'effacer de ma mémoire 0 1 2 3 4 18. J'avais du mal à me concentrer 0 1 2 3 4 19. Ce qui me rappelait l'évènement me causait des réactions physiques telles que des sueurs, des difficultés à respirer, des nausées ou des palpitations 0 1 2 3 4 20. J'ai rêvé à l'évènement 0 1 2 3 4 21. J'étais aux aguets et sur mes gardes 0 1 2 3 4 22. J'ai essayé de ne pas en parler 0 1 2 3 4| | Pas du tout | Un peu | Moyennement | Passable ment | Extrêmem ent | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | 1. Tout rappel de l'évènement ravivait mes sentiments face à l'évènement | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 2. Je me réveillais la nuit | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 3. Différentes choses m'y faisait penser | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 4. Je me sentais irritable et en colère | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5. Quand j'y repensais ou qu'on me le rappelait, j'évitais de me laisser bouleverser | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 6. Sans le vouloir, j'y repensais | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 7. J'ai eu l'impression que l'évènement n'était jamais arrivé ou n'était pas réel | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 8. Je me suis tenu loin de ce qui y faisait penser | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 9. Des images de l'évènement surgissaient dans ma tête | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 10. J'étais nerveux (nerveuse) et je sursautais facilement | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 11. J'essayais de ne pas y penser | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 12. J'étais conscient(e) d'avoir encore beaucoup d'émotions à propos de l'évènement, mais je n'y ai pas fait face | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 13. Mes sentiments à propos de l'évènement étaient comme figés | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 14. Je m'endormais et je réagissais comme si j'étais encore dans l'évènement | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 15. J'avais du mal à m'endormir | | | | | | | 16. J'ai ressenti des vagues de sentiments intenses à propos de l'évènement | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 17. J'ai essayé de l'effacer de ma mémoire | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 18. J'avais du mal à me concentrer | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 19. Ce qui me rappelait l'évènement me causait des réactions physiques telles que des sueurs, des difficultés à respirer, des nausées ou des palpitations | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 20. J'ai rêvé à l'évènement | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 21. J'étais aux aguets et sur mes gardes | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 22. J'ai essayé de ne pas en parler | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |

ANNEXE 5: INVENTAIRE DE LA PEUR DE LA RECIDIVE DU CANCER
附录 5:癌症复发恐惧清单

La plupart des personnes qui ont reçu un diagnostic de cancer sont inquiets, à différents degrés, de la possibilité d’une récidive du cancer. Par récidive du cancer, nous référons à la possibilité que le cancer revienne ou progresse au même endroit ou dans une autre partie de votre corps. Ce questionnaire vise à mieux comprendre comment se manifeste les inquiétudes concernant la possibilité d’une récidive du cancer.
大多数被诊断出患有癌症的人都会在不同程度上担心癌症复发的可能性。所谓癌症复发,是指癌症有可能在同一部位或身体的其他部位复发或恶化。本问卷旨在更好地了解人们对癌症复发可能性的担忧是如何表现出来的。

Veuillez lire chacun des énoncés et indiquer dans quelle mesure ceux-ci s’appliquent à vous AU COURS DU DERNIER MOIS en entourant le chiffre approprié.
请阅读每项陈述,并在相应的数字上画圈,说明其在最近一个月内对您的适用情况。
0 1 2 3 4
Jamais 从不 Rarement 罕见 Parfois 有时 La plupart du temps
大多数时候
Tout le temps 无时无刻
0 1 2 3 4 Jamais Rarement Parfois La plupart du temps Tout le temps| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | Jamais | Rarement | Parfois | La plupart du temps | Tout le temps |
Les situations suivantes me font penser à la possibilité d’une récidive du cancer:
以下情况让我想到癌症复发的可能性:

9. La possibilité d'une récidive du cancer m'inquiète ou me rend anxieux
9.癌症复发的可能性让我担心或焦虑
0 1 2 3 4
10. J'ai peur d'une récidive du cancer
10.我害怕癌症复发
0 1 2 3 4

11.我认为担心癌症复发是正常的。
11. Je crois qu'il est normal d'être préoccupé(e) ou de m'inquiéter au sujet
de la possibilité d'une récidive du cancer
11. Je crois qu'il est normal d'être préoccupé(e) ou de m'inquiéter au sujet de la possibilité d'une récidive du cancer| 11. Je crois qu'il est normal d'être préoccupé(e) ou de m'inquiéter au sujet | | :--- | | de la possibilité d'une récidive du cancer |
0 1 2 3 4

12.当我想到癌症复发的可能性时,这种想法会引发其他不愉快的想法或画面(如死亡、痛苦、对家人的影响)。
12. Lorsque je pense à la possibilité d'une récidive du cancer, cette pensée
déclenche d'autres pensées ou images désagréables (ex. la mort, la
souffrance, les conséquences pour ma famille)
12. Lorsque je pense à la possibilité d'une récidive du cancer, cette pensée déclenche d'autres pensées ou images désagréables (ex. la mort, la souffrance, les conséquences pour ma famille)| 12. Lorsque je pense à la possibilité d'une récidive du cancer, cette pensée | | :--- | | déclenche d'autres pensées ou images désagréables (ex. la mort, la | | souffrance, les conséquences pour ma famille) |
0 1 2 3 4
13. Je crois que je suis guéri(e) et que le cancer ne reviendra pas
13.我相信我已经痊愈,癌症不会复发
0 1 2 3 4
9. La possibilité d'une récidive du cancer m'inquiète ou me rend anxieux 0 1 2 3 4 10. J'ai peur d'une récidive du cancer 0 1 2 3 4 "11. Je crois qu'il est normal d'être préoccupé(e) ou de m'inquiéter au sujet de la possibilité d'une récidive du cancer" 0 1 2 3 4 "12. Lorsque je pense à la possibilité d'une récidive du cancer, cette pensée déclenche d'autres pensées ou images désagréables (ex. la mort, la souffrance, les conséquences pour ma famille)" 0 1 2 3 4 13. Je crois que je suis guéri(e) et que le cancer ne reviendra pas 0 1 2 3 4| 9. La possibilité d'une récidive du cancer m'inquiète ou me rend anxieux | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 10. J'ai peur d'une récidive du cancer | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 11. Je crois qu'il est normal d'être préoccupé(e) ou de m'inquiéter au sujet <br> de la possibilité d'une récidive du cancer | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 12. Lorsque je pense à la possibilité d'une récidive du cancer, cette pensée <br> déclenche d'autres pensées ou images désagréables (ex. la mort, la <br> souffrance, les conséquences pour ma famille) | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 13. Je crois que je suis guéri(e) et que le cancer ne reviendra pas | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
  1. Selon vous, êtes-vous à risque d’avoir une récidive du cancer?
    在您看来,您是否有癌症复发的风险?

    0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 {:[0,1,2,3,4]:}\begin{array}{lllll}0 & 1 & 2 & 3 & 4\end{array}
    Pas du tout à risque Un peu à risque Assez à risque Beaucoup à risque Énormément à risque
    完全没有风险 有点风险 相当有风险 非常有风险 极有风险
  2. À quelle fréquence pensez-vous à la possibilité d’une récidive du cancer?
    您多久会想到癌症复发的可能性?
0 1 2 3 4
Jamais 从不 Quelques fois 有时 Quelques fois 有时 Quelques fois 有时 Plusieurs fois 数次
par mois 每月 par semaine 每周 par jour 每天 par jour 每天
0 1 2 3 4 Jamais Quelques fois Quelques fois Quelques fois Plusieurs fois par mois par semaine par jour par jour| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | Jamais | Quelques fois | Quelques fois | Quelques fois | Plusieurs fois | | | par mois | par semaine | par jour | par jour |
  1. Combien de temps par jour pensez-vous à la possibilité d’une récidive du cancer ?
    您每天有多少时间考虑癌症复发的可能性?

    0
    1
    2
    3
    4
Je n’y pense pas Quelques secondes Quelques minutes Quelques heures Plusieurs heures
几秒钟 几分钟 几个小时 几个小时

17. Depuis combien de temps pensez-vous à la possibilité d’une récidive du cancer?
17.您考虑癌症复发的可能性有多久了?

0
Je n’y pense pas
我不去想它

Quelques semaines 几个星期
Quelques mois Quelques années
几个月 几年

Plusieurs années 数年

Lorsque je pense à la possibilité d'une récidive du cancer, je ressens :
一想到癌症复发的可能性,我就觉得......:

18. De l'inquiétude, de la peur ou de l'anxiété
18.担心、恐惧或焦虑
0 1 2 3 4
19. De la tristesse, du découragement ou de la déception
19.悲伤、气馁或失望
0 1 2 3 4
20. De la frustration, de la colère ou de la révolte
20.沮丧、愤怒或反抗
0 1 2 3 4
21. De l'impuissance ou de la résignation
21.无能为力或逆来顺受
0 1 2 3 4
18. De l'inquiétude, de la peur ou de l'anxiété 0 1 2 3 4 19. De la tristesse, du découragement ou de la déception 0 1 2 3 4 20. De la frustration, de la colère ou de la révolte 0 1 2 3 4 21. De l'impuissance ou de la résignation 0 1 2 3 4| 18. De l'inquiétude, de la peur ou de l'anxiété | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 19. De la tristesse, du découragement ou de la déception | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 20. De la frustration, de la colère ou de la révolte | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 21. De l'impuissance ou de la résignation | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
Le fait de craindre ou de penser à la possibilité d’une récidive du cancer perturbe :
担心或思考癌症复发的可能性会造成干扰:
22. Mes activités sociales ou mes loisirs (p.ex. : sorties, sports, voyages)
22.我的社交或休闲活动(如外出、运动、旅行)
0 1 2 3 4
23. Mon travail ou mes activités quotidiennes
23.我的工作或日常活动
0 1 2 3 4

24.我与伴侣、家人或其他亲近的人的关系
24. Mes relations avec ma/mon partenaire, ma famille, ou d'autres personnes
proches de moi
24. Mes relations avec ma/mon partenaire, ma famille, ou d'autres personnes proches de moi| 24. Mes relations avec ma/mon partenaire, ma famille, ou d'autres personnes | | :--- | | proches de moi |
0 1 2 3 4
25. Ma capacité à faire des projets d'avenir ou à fixer des objectifs de vie
25.我规划未来或设定人生目标的能力
0 1 2 3 4
26. Mon état d'esprit ou mon humeur
26.我的精神状态或情绪
0 1 2 3 4
27. Ma qualité de vie en général
27.我的总体生活质量
0 1 2 3 4

28.我认为我对癌症复发可能性的担心是过分的。
28. Je considère que mon inquiétude au sujet de la possibilité d'une récidive
du cancer est excessive
28. Je considère que mon inquiétude au sujet de la possibilité d'une récidive du cancer est excessive| 28. Je considère que mon inquiétude au sujet de la possibilité d'une récidive | | :--- | | du cancer est excessive |
0 1 2 3 4

29.其他人认为我对癌症复发可能性的担忧是过分的。
29. Les autres considèrent que mon inquiétude au sujet de la possibilité d'une
récidive du cancer est excessive
29. Les autres considèrent que mon inquiétude au sujet de la possibilité d'une récidive du cancer est excessive| 29. Les autres considèrent que mon inquiétude au sujet de la possibilité d'une | | :--- | | récidive du cancer est excessive |
0 1 2 3 4

30.我觉得我比其他确诊癌症的人更担心癌症复发。
30. Je crois que je m'inquiète plus de la possibilité d'une récidive du cancer
que les autres personnes ayant reçu un diagnostic de cancer
30. Je crois que je m'inquiète plus de la possibilité d'une récidive du cancer que les autres personnes ayant reçu un diagnostic de cancer| 30. Je crois que je m'inquiète plus de la possibilité d'une récidive du cancer | | :--- | | que les autres personnes ayant reçu un diagnostic de cancer |
0 1 2 3 4
22. Mes activités sociales ou mes loisirs (p.ex. : sorties, sports, voyages) 0 1 2 3 4 23. Mon travail ou mes activités quotidiennes 0 1 2 3 4 "24. Mes relations avec ma/mon partenaire, ma famille, ou d'autres personnes proches de moi" 0 1 2 3 4 25. Ma capacité à faire des projets d'avenir ou à fixer des objectifs de vie 0 1 2 3 4 26. Mon état d'esprit ou mon humeur 0 1 2 3 4 27. Ma qualité de vie en général 0 1 2 3 4 "28. Je considère que mon inquiétude au sujet de la possibilité d'une récidive du cancer est excessive" 0 1 2 3 4 "29. Les autres considèrent que mon inquiétude au sujet de la possibilité d'une récidive du cancer est excessive" 0 1 2 3 4 "30. Je crois que je m'inquiète plus de la possibilité d'une récidive du cancer que les autres personnes ayant reçu un diagnostic de cancer" 0 1 2 3 4| 22. Mes activités sociales ou mes loisirs (p.ex. : sorties, sports, voyages) | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 23. Mon travail ou mes activités quotidiennes | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 24. Mes relations avec ma/mon partenaire, ma famille, ou d'autres personnes <br> proches de moi | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 25. Ma capacité à faire des projets d'avenir ou à fixer des objectifs de vie | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 26. Mon état d'esprit ou mon humeur | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 27. Ma qualité de vie en général | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 28. Je considère que mon inquiétude au sujet de la possibilité d'une récidive <br> du cancer est excessive | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 29. Les autres considèrent que mon inquiétude au sujet de la possibilité d'une <br> récidive du cancer est excessive | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 30. Je crois que je m'inquiète plus de la possibilité d'une récidive du cancer <br> que les autres personnes ayant reçu un diagnostic de cancer | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
0 1 1 1\mathbf{1} 2 2 2\mathbf{2} 3 3 3\mathbf{3} 4 4 4\mathbf{4}
Jamais 从不 Rarement 罕见 Parfois 有时 La plupart du temps
大多数时候
Tout le temps 无时无刻
0 1 2 3 4 Jamais Rarement Parfois La plupart du temps Tout le temps| 0 | $\mathbf{1}$ | $\mathbf{2}$ | $\mathbf{3}$ | $\mathbf{4}$ | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | Jamais | Rarement | Parfois | La plupart du temps | Tout le temps |

Lorsque je pense à la possibilité d'une récidive du cancer, j'utilise ces stratégies pour me rassurer:
当我想到癌症复发的可能性时,我会用这些策略来安慰自己:

31. Je téléphone à mon médecin ou à un autre professionnel de la santé
31.我给医生或其他保健专业人员打电话
0 1 2 3 4
32. Je me rends à I'hôpital ou à la clinique pour un examen
32.我去医院或诊所做检查
0 1 2 3 4
33. Je m'examine, me palpe, pour voir si j'ai des signes physiques de cancer
33.我检查和触摸自己,看是否有任何癌症的体征
0 1 2 3 4

34.我试图分散自己的注意力(如做活动、看电视、阅读、工作)。
34. J'essaie de me distraire (p.ex. : faire des activités, écouter la télé, lire,
travailler)
34. J'essaie de me distraire (p.ex. : faire des activités, écouter la télé, lire, travailler)| 34. J'essaie de me distraire (p.ex. : faire des activités, écouter la télé, lire, | | :--- | | travailler) |
0 1 2 3 4
35. J'essaie de ne pas y penser, de chasser cette idée
35.我试着不去想它,把这个想法抛诸脑后。
0 1 2 3 4
36. Je prie, je médite ou je fais de la relaxation
36.我祈祷、冥想或放松
0 1 2 3 4
37. J'essaie de me convaincre que tout ira bien ou je pense positivement
37.我试图说服自己一切都会好起来,或者我积极地思考
0 1 2 3 4
38. J'en parle avec quelqu'un
38.我与人谈论此事
0 1 2 3 4
39. J'essaie de comprendre ce qui m'arrive, de faire face
39.我试图了解发生在我身上的事情,以应对
0 1 2 3 4
40. Je cherche une solution
40.我正在寻找解决方案
0 1 2 3 4
41. J'essaie de remplacer cette pensée par une autre pensée plus plaisante
41.我试着用另一种更愉快的想法来代替这种想法
0 1 2 3 4
42. Je me dis: « arrête »
42.我对自己说:"停下"。
0 1 2 3 4
Êtes-vous rassuré(e) lorsque vous utilisez ces stratégies?
使用这些策略时,您感到安心吗?
0 1 2 3 4
31. Je téléphone à mon médecin ou à un autre professionnel de la santé 0 1 2 3 4 32. Je me rends à I'hôpital ou à la clinique pour un examen 0 1 2 3 4 33. Je m'examine, me palpe, pour voir si j'ai des signes physiques de cancer 0 1 2 3 4 "34. J'essaie de me distraire (p.ex. : faire des activités, écouter la télé, lire, travailler)" 0 1 2 3 4 35. J'essaie de ne pas y penser, de chasser cette idée 0 1 2 3 4 36. Je prie, je médite ou je fais de la relaxation 0 1 2 3 4 37. J'essaie de me convaincre que tout ira bien ou je pense positivement 0 1 2 3 4 38. J'en parle avec quelqu'un 0 1 2 3 4 39. J'essaie de comprendre ce qui m'arrive, de faire face 0 1 2 3 4 40. Je cherche une solution 0 1 2 3 4 41. J'essaie de remplacer cette pensée par une autre pensée plus plaisante 0 1 2 3 4 42. Je me dis: « arrête » 0 1 2 3 4 Êtes-vous rassuré(e) lorsque vous utilisez ces stratégies? 0 1 2 3 4| 31. Je téléphone à mon médecin ou à un autre professionnel de la santé | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | 32. Je me rends à I'hôpital ou à la clinique pour un examen | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 33. Je m'examine, me palpe, pour voir si j'ai des signes physiques de cancer | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 34. J'essaie de me distraire (p.ex. : faire des activités, écouter la télé, lire, <br> travailler) | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 35. J'essaie de ne pas y penser, de chasser cette idée | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 36. Je prie, je médite ou je fais de la relaxation | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 37. J'essaie de me convaincre que tout ira bien ou je pense positivement | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 38. J'en parle avec quelqu'un | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 39. J'essaie de comprendre ce qui m'arrive, de faire face | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 40. Je cherche une solution | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 41. J'essaie de remplacer cette pensée par une autre pensée plus plaisante | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 42. Je me dis: « arrête » | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | Êtes-vous rassuré(e) lorsque vous utilisez ces stratégies? | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |

Abstract 摘要

ANNEXE 6: ECHOGRAPHIE CERVICALE The cervical ultrasound scan will be performed before randomization, at 10 months, 3 and 5 years following thyroid surgery. Realization and reports should be performed according to recent French guidelines by Leenhardt et al. 2011*. It must examine the thyroid bed, the central and lateral lymph node compartments. Echographic assessment of the thyroid bed and the cervical lymph nodes must include a study in mode B and a colour or energy Doppler study. In cases of significant structure, with a suspicion of recurrence the report should include detailed characterisation of the structure including the following criteria. Images of the significant structure should be taken with at least two correctly oriented annotated perpendicular sections in mode B and one section in colour or energy Doppler study, with callipers visible.
附件 6:宫颈超声波检查 宫颈超声波检查将在随机分组前、甲状腺手术后 10 个月、3 年和 5 年时进行。检查和报告应根据 Leenhardt 等人 2011 年*制定的法国最新指南进行。必须检查甲状腺床、中央和外侧淋巴结区。甲状腺床和颈淋巴结的超声评估必须包括B模式检查和彩色或能量多普勒检查。对于结构明显、怀疑复发的病例,报告应包括结构的详细特征,包括以下标准。重要结构的图像应至少有两个方向正确的 B 模式注释垂直切面,一个彩色或能量多普勒切面,并可见卡尺。

Thyroid bed 甲状腺床

For the characterization thyroid bed, the following criteria must be reported:
对于甲状腺床的特征描述,必须报告以下标准:

location 地点

size 尺寸
echogenicity, microcalcifications, cyst formation, and distribution of vascularisation.
回声、微钙化、囊肿形成和血管分布。
A normal thyroid bed is defined by a hyperechogenic zone, more or less homogenous between the trachea and the carotid, and internalisation of the carotid artery and vascularization
正常甲状腺床的定义是气管和颈动脉之间或多或少都有一个高密度区,颈动脉和血管内化
An abnormal thyroid bed is defined by a hypoechogenic mass with mixed or internal vascularisation
异常甲状腺床的定义是具有混合血管或内部血管的低瘀血肿块

and/or cyst formation 和/或形成囊肿
and/or microcalcifications
和/或微钙化

Lymph nodes: 淋巴结

For the characterization of the lymph nodes, the following criteria must be reported:
淋巴结的特征描述必须符合以下标准:

location 地点
size, 尺寸
form, echogenicity, hilus, microcalcifications, cyst formation, and distribution of vascularisation.
形态、回声、蒂、微钙化、囊肿形成和血管分布。
An abnormal lymph node is defined by a lymph node with at least one of the major criteria of suspicion of malignancy:
淋巴结异常的定义是,淋巴结至少具备一项怀疑恶性肿瘤的主要标准:
Microcalcifications 微钙化
And/or Presence of cystic zones
和/或出现囊性区

And/or peripheral and/or mixed peripheral and anarchic internal vascularisation (except in an obvious infectious context)
和/或外周和/或混合外周和无序内部血管化(明显的感染情况除外)。

And/or echostructure similar to the thyroid tissue
和/或类似于甲状腺组织的回声结构

A normal lymph node is defined by:
正常淋巴结的定义是

the absence of any of the four major criteria of suspicion of malignancy
在怀疑恶性肿瘤的四个主要标准中不存在任何一个标准

And a hyperechogenic hilus
和一个增生的脐带

and/or a central hilar vascularisation without peripheral vascularisation
和/或有中央肝血管,但无外周血管

A suspicious lymph node is defined by:
可疑淋巴结的定义是

The absence of any of the four major criteria of suspicion of malignancy
不具备怀疑恶性肿瘤的四项主要标准中的任何一项

And a small axis 8 mm 8 mm >= 8mm\geq 8 \mathrm{~mm}
和一个小轴 8 mm 8 mm >= 8mm\geq 8 \mathrm{~mm}

And a long axis/short axis ratio <2
长轴/短轴比率小于 2

And the absence of a hilus
没有山丘

Subcutaneous and or muscular recurrences.
皮下和肌肉复发。

A suspicion of subcutaneous and muscular recurrence is defined by: solid tissue zones that are highly hypoechoic, presenting varying levels of vascularisation
怀疑皮下和肌肉复发的定义是:高回声的实体组织区,呈现不同程度的血管化
Patients with abnormal lymph nodes should undergo ultrasound guided fine needle aspiration biopsy for cytologic examination and measurement of Tg level on the aspirate fluid.
淋巴结异常的患者应在超声引导下进行细针穿刺活检,以进行细胞学检查并测量穿刺液中的 Tg 水平。
Abnormal cytology and/or Tg level in the aspirate fluid above or equal 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} are considered as recurrence.
细胞学异常和/或吸出液中 Tg 水平高于或等于 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 视为复发。

Normal cytology and Tg level on the aspirate fluid under 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} are considered as normal Unsatisfactory cytologic sample with erythrocytes without lymphoid material, plasmocytes and epithelial cells with a Tg level on the aspirate fluid under 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} should be considered for a second FNAB.
细胞学正常且吸出液中的 Tg 水平在 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 以下视为正常 不满意的细胞学样本中含有不含淋巴物质的红细胞、浆细胞和上皮细胞,且吸出液中的 Tg 水平在 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 以下,应考虑进行第二次 FNAB 检查。
Patients with suspicious lymph nodes, abnormal thyroid bed and suspicion of subcutaneous and or muscular recurrences, should have their report and images send to the central reviewers after CD engraving who will check the images within 10 days of working days.
有可疑淋巴结、异常甲状腺床和怀疑皮下和或肌肉复发的患者,应在刻制 CD 后将报告和图像发送给中央审查员,中央审查员将在 10 个工作日内检查图像。

If the suspicion of recurrence is confirmed, a FNAB will be performed. If not, patients will be followed as defined in the protocol.
如果怀疑复发得到证实,将进行 FNAB 检查。否则,将按照方案规定对患者进行随访。
For suspicion of thyroid bed recurrence, only results of the cytology and not the Tg on the aspirate fluid will be taken into account.
在怀疑甲状腺床复发时,只考虑细胞学结果,而不考虑抽吸液中的 Tg。
For suspicion of subcutaneous and or muscular recurrences both the cytology and the measurements of the Tg in the aspirate fluid will be taken into account.
在怀疑皮下和肌肉复发时,细胞学检查和抽吸液中 Tg 的测量结果都将被考虑在内。
Abnormal cytology and/or Tg level on the aspirate fluid above or equal 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} are considered as recurrence.
细胞学异常和/或吸出液中的 Tg 水平高于或等于 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} ,则视为复发。

Normal cytology and Tg level on the aspirate fluid under 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} are considered as normal
细胞学检查正常, 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 下的抽吸液 Tg 水平正常。
GUSTAVE RoUSSY-
CANCER CAMPUS 癌症校园
GRAND PARIS 巴黎大公馆

Cancer thyroïdien différencié à faible risque : le traitement ablatif par iode 131 est-il utile ?
低风险分化型甲状腺癌:碘 131 消融治疗有用吗?

Differentiated thyroid cancer: is there a need for radioiodine ablation in low risk patients?
分化型甲状腺癌:低风险患者是否需要进行放射性碘消融?

Abbreviated Title of Protocol: ESTIMABL2
Version n 4.0 n 4.0 n^(@)4.0\mathrm{n}^{\circ} 4.0 - December, 13 th 2016 13 th  2016 13^("th ")201613^{\text {th }} 2016
协议缩写标题:ESTIMABL2版本 n 4.0 n 4.0 n^(@)4.0\mathrm{n}^{\circ} 4.0 --12月, 13 th 2016 13 th  2016 13^("th ")201613^{\text {th }} 2016

Dr Sophie Leboulleux 索菲-勒布尔勒博士
Gustave Roussy 古斯塔夫-鲁西
COORDINATING 114, rue Edouard Vaillant
INVESTIGATOR 94800 Villejuif
E-mail : sophie.leboulleux@gustaveroussy.fr
电子邮件 : sophie.leboulleux@gustaveroussy.fr
0142114257
0142115224
Dr Sophie Leboulleux Gustave Roussy COORDINATING 114, rue Edouard Vaillant INVESTIGATOR 94800 Villejuif E-mail : sophie.leboulleux@gustaveroussy.fr 0142114257 0142115224| | Dr Sophie Leboulleux | | :--- | :--- | | Gustave Roussy | | | COORDINATING | 114, rue Edouard Vaillant | | INVESTIGATOR | 94800 Villejuif | | | E-mail : sophie.leboulleux@gustaveroussy.fr | | | 0142114257 | | | 0142115224 |
SPONSOR

古斯塔夫-鲁西 114, rue Edouard Vaillant 94 805 Villejuif 法国
Gustave Roussy
114, rue Edouard Vaillant
94 805 Villejuif
France
Gustave Roussy 114, rue Edouard Vaillant 94 805 Villejuif France| Gustave Roussy | | :---: | | 114, rue Edouard Vaillant | | 94 805 Villejuif | | France |

临床研究处处长签名:
Signature of the Head of the
Clinical Research Division:
Signature of the Head of the Clinical Research Division:| Signature of the Head of the | | :---: | | Clinical Research Division: |

古斯塔夫-鲁恩卡普斯-格兰德拉里斯
GUSTAVE
RUNCERCAMPUS
GRANDARIS
GUSTAVE RUNCERCAMPUS GRANDARIS| GUSTAVE | | :---: | | RUNCERCAMPUS | | GRANDARIS |
Date : 13/12/2016 日期 : 13/12/2016
SPONSOR "Gustave Roussy 114, rue Edouard Vaillant 94 805 Villejuif France" "Signature of the Head of the Clinical Research Division:" "GUSTAVE RUNCERCAMPUS GRANDARIS" Date : 13/12/2016 | SPONSOR | Gustave Roussy <br> 114, rue Edouard Vaillant <br> 94 805 Villejuif <br> France | Signature of the Head of the <br> Clinical Research Division: | | :---: | :---: | :---: | | GUSTAVE <br> RUNCERCAMPUS <br> GRANDARIS | Date : 13/12/2016 | |

SIGNATURE PAGE 签名页

Protocol « ESTIMABL 2»
协议 "ESTIMABL 2"

IDRCB N ^(@){ }^{\circ} : 2012-A01569-34
Version n 4.0 n 4.0 n^(@)4.0\mathrm{n}^{\circ} 4.0 - December, 13 th 2016 13 th  2016 13^("th ")201613^{\text {th }} 2016
版本 n 4.0 n 4.0 n^(@)4.0\mathrm{n}^{\circ} 4.0 - 12 月, 13 th 2016 13 th  2016 13^("th ")201613^{\text {th }} 2016
Investigator center: qquad\qquad
调查员中心: qquad\qquad

Department: 部门:
Name and address of center: qquad\qquad
中心名称和地址: qquad\qquad

qquad\qquad
qquad\qquad
And I certify to conduct this study in accordance with the the Good Clinical Practice, the local applicable regulation and the study Protocol.
我保证按照《良好临床实践》、当地适用法规和研究协议开展本研究。
Date: qquad\qquad I qquad\qquad 120 qquad\qquad Signature :
日期: qquad\qquad I qquad\qquad 120 qquad\qquad 签名:

Differentiated thyroid cancer: need for radioiodine ablation in low risk patients?
分化型甲状腺癌:低风险患者是否需要进行放射性碘消融?

Mots clés / Keys words :
关键词 :
Discipline, spécialité (du projet) / Project area :
学科、专业(项目)/项目领域 :
Nuclear Medicine, Thyroid Cancer, Endocrine Oncology
核医学、甲状腺癌、内分泌肿瘤学
Organe, localisation anatomique de la tumeur / Organ, tumor location :
器官,肿瘤位置 / Organe, localisation anatomique de la tumeur :
Thyroid 甲状腺
Titre, Prénom & Nom de l'investigateur principal Title, Firstname & Name of PI :
职称、姓名和 PI 名称 :
Dr Sophie Leboulleux 索菲-勒布尔勒博士
Fonction et spécialité / Fonction and speciality :
Fonction et spécialité / 功能和专长 :
Assistant. Nuclear Medicine & Endocrinologist
助理。核医学与内分泌科医生
Service ou département / Unit or department :
Service ou département / Unit or department :
Nuclear Medicine and Endocrine Oncology
核医学与内分泌肿瘤学
Nom de l'établissement hospitalier / Hospital name :
Nom de l'établissement hospitalier / 医院名称 :
Gustave Roussy 古斯塔夫-鲁西
Téléphone / Phone number :
Téléphone / 电话号码 :
33142114257
Adresse électronique / e-mail :
Adresse électronique / e-mail :
leboulleux@gustaveroussy.fr
Mots clés / Keys words : Discipline, spécialité (du projet) / Project area : Nuclear Medicine, Thyroid Cancer, Endocrine Oncology Organe, localisation anatomique de la tumeur / Organ, tumor location : Thyroid Titre, Prénom & Nom de l'investigateur principal Title, Firstname & Name of PI : Dr Sophie Leboulleux Fonction et spécialité / Fonction and speciality : Assistant. Nuclear Medicine & Endocrinologist Service ou département / Unit or department : Nuclear Medicine and Endocrine Oncology Nom de l'établissement hospitalier / Hospital name : Gustave Roussy Téléphone / Phone number : 33142114257 Adresse électronique / e-mail : leboulleux@gustaveroussy.fr| Mots clés / Keys words : | | | :---: | :---: | | Discipline, spécialité (du projet) / Project area : | Nuclear Medicine, Thyroid Cancer, Endocrine Oncology | | Organe, localisation anatomique de la tumeur / Organ, tumor location : | Thyroid | | Titre, Prénom & Nom de l'investigateur principal Title, Firstname & Name of PI : | Dr Sophie Leboulleux | | Fonction et spécialité / Fonction and speciality : | Assistant. Nuclear Medicine & Endocrinologist | | Service ou département / Unit or department : | Nuclear Medicine and Endocrine Oncology | | Nom de l'établissement hospitalier / Hospital name : | Gustave Roussy | | Téléphone / Phone number : | 33142114257 | | Adresse électronique / e-mail : | leboulleux@gustaveroussy.fr |

Study Contacts  Study Contacts  _ " Study Contacts "_\underline{\text { Study Contacts }}

Name and Address 姓名和地址 Telephone / Fax number
电话/传真号码
Sponsor 赞助商

古斯塔夫-鲁西 114 Rue Edouard Vaillant F-94805 Villejuif Cedex
Gustave Roussy
114 Rue Edouard Vaillant F-94805 Villejuif Cedex
Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant F-94805 Villejuif Cedex| Gustave Roussy | | :--- | | 114 Rue Edouard Vaillant F-94805 Villejuif Cedex |
0142114211
Statistician 统计员 Dr Isabelle Borget Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex

电话 :01 42114146 isabelle.borget@gustaveroussy.fr
Tel :01 42114146
isabelle.borget@gustaveroussy.fr
Tel :01 42114146 isabelle.borget@gustaveroussy.fr| Tel :01 42114146 | | :--- | | isabelle.borget@gustaveroussy.fr |
Data manager 数据管理员
Sylviane lacobelli
Gustave Roussy
114 Rue Edouard Vaillant
94805 Villejuif Cedex
Sylviane lacobelli Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex| Sylviane lacobelli | | :--- | | Gustave Roussy | | 114 Rue Edouard Vaillant | | 94805 Villejuif Cedex |

电话:0142114124 传真:0142115207 sylviane.iacobelli@gustaveroussy.fr
Tel : 0142114124
Fax: 0142115207
sylviane.iacobelli@gustaveroussy.fr
Tel : 0142114124 Fax: 0142115207 sylviane.iacobelli@gustaveroussy.fr| Tel : 0142114124 | | :--- | | Fax: 0142115207 | | sylviane.iacobelli@gustaveroussy.fr |
Pharmacovigilance 药物警戒

Salim Laghouati 博士 Gustave Roussy DRC - UFPV 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex
Dr Salim Laghouati
Gustave Roussy
DRC - UFPV
114 Rue Edouard Vaillant
94805 Villejuif Cedex
Dr Salim Laghouati Gustave Roussy DRC - UFPV 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex| Dr Salim Laghouati | | :--- | | Gustave Roussy | | DRC - UFPV | | 114 Rue Edouard Vaillant | | 94805 Villejuif Cedex |

电话:0142116100 传真:0142116150 phv@gustaveroussy.fr
Tel: 0142116100
Fax: 0142116150
phv@gustaveroussy.fr
Tel: 0142116100 Fax: 0142116150 phv@gustaveroussy.fr| Tel: 0142116100 | | :--- | | Fax: 0142116150 | | phv@gustaveroussy.fr |
Clinical Research Assistant
临床研究助理
Marine Moreau
Gustave Roussy
DRC - SPEC
114 Rue Edouard Vaillant
94805 Villejuif Cedex
Marine Moreau Gustave Roussy DRC - SPEC 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex| Marine Moreau | | :--- | | Gustave Roussy | | DRC - SPEC | | 114 Rue Edouard Vaillant | | 94805 Villejuif Cedex |

电话:0142114211 poste 3730 传真:0142116290 ma.moreau@gustaveroussy.fr
Tel : 0142114211 poste 3730
Fax : 0142116290
ma.moreau@gustaveroussy.fr
Tel : 0142114211 poste 3730 Fax : 0142116290 ma.moreau@gustaveroussy.fr| Tel : 0142114211 poste 3730 | | :--- | | Fax : 0142116290 | | ma.moreau@gustaveroussy.fr |
Name and Address Telephone / Fax number Sponsor "Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant F-94805 Villejuif Cedex" 0142114211 Statistician Dr Isabelle Borget Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex "Tel :01 42114146 isabelle.borget@gustaveroussy.fr" Data manager "Sylviane lacobelli Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex" "Tel : 0142114124 Fax: 0142115207 sylviane.iacobelli@gustaveroussy.fr" Pharmacovigilance "Dr Salim Laghouati Gustave Roussy DRC - UFPV 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex" "Tel: 0142116100 Fax: 0142116150 phv@gustaveroussy.fr" Clinical Research Assistant "Marine Moreau Gustave Roussy DRC - SPEC 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex" "Tel : 0142114211 poste 3730 Fax : 0142116290 ma.moreau@gustaveroussy.fr"| | Name and Address | Telephone / Fax number | | :---: | :---: | :---: | | Sponsor | Gustave Roussy <br> 114 Rue Edouard Vaillant F-94805 Villejuif Cedex | 0142114211 | | Statistician | Dr Isabelle Borget Gustave Roussy 114 Rue Edouard Vaillant 94805 Villejuif Cedex | Tel :01 42114146 <br> isabelle.borget@gustaveroussy.fr | | Data manager | Sylviane lacobelli <br> Gustave Roussy <br> 114 Rue Edouard Vaillant <br> 94805 Villejuif Cedex | Tel : 0142114124 <br> Fax: 0142115207 <br> sylviane.iacobelli@gustaveroussy.fr | | Pharmacovigilance | Dr Salim Laghouati <br> Gustave Roussy <br> DRC - UFPV <br> 114 Rue Edouard Vaillant <br> 94805 Villejuif Cedex | Tel: 0142116100 <br> Fax: 0142116150 <br> phv@gustaveroussy.fr | | Clinical Research Assistant | Marine Moreau <br> Gustave Roussy <br> DRC - SPEC <br> 114 Rue Edouard Vaillant <br> 94805 Villejuif Cedex | Tel : 0142114211 poste 3730 <br> Fax : 0142116290 <br> ma.moreau@gustaveroussy.fr |

SYNOPSIS - PROTOCOL ESTIMABL 2
简要说明 - 议定书第 2 条

IDRCB N: 2012-A01569-34 / Sponsor protocol N: CSET 2012/1913
IDRCB 编号:2012-A01569-34 / 赞助协议编号:CSET 2012/1913
A) IDENTIFICATION OF CLINICAL TRIAL
a) 确定临床试验
ID RCB NUMBER: 2012-A01569-34
ID RCB 编号:2012-A01569-34
VERSION AND DATE: VERSION 4.0 (13/12/2016)
版本和日期:4.0 版 (13/12/2016)
STUDY TITLE: 研究题目:
Differentiated thyroid cancer: is there a need for radioiodine ablation in low risk patients?
分化型甲状腺癌:低风险患者是否需要进行放射性碘消融?
AbBrEVIATED TITLE: ESTIMABL 2
标题:预测模型 2
COORDINATING INVESTIGATOR: SOphie Leboulleux
协调调查员:索菲-勒布尔勒
Total 总计 NUMBER OF CENTERS: UP TO 40
中心数量:最多 40 个
NUMBER OF PATIENTS: 患者人数:
France 法国 UP TO 40 高达 40
B) IDENTIFICATION OF SPONSOR
b) 确定提案国
Gustave Roussy 114 rue Edouard Vaillant - 94805 VILLEJUIF - FRANCE Tel : 0142114257 Fax: 0142115224  Gustave Roussy   114 rue Edouard Vaillant -  94805  VILLEJUIF - FRANCE   Tel :  0142114257  Fax:  0142115224 [" Gustave Roussy "],[" 114 rue Edouard Vaillant - "94805" VILLEJUIF - FRANCE "],[" Tel : "0142114257],[" Fax: "0142115224]\begin{aligned} & \hline \text { Gustave Roussy } \\ & \text { 114 rue Edouard Vaillant - } 94805 \text { VILLEJUIF - FRANCE } \\ & \text { Tel : } 0142114257 \\ & \text { Fax: } 0142115224 \end{aligned}
A) IDENTIFICATION OF CLINICAL TRIAL ID RCB NUMBER: 2012-A01569-34 VERSION AND DATE: VERSION 4.0 (13/12/2016) STUDY TITLE: Differentiated thyroid cancer: is there a need for radioiodine ablation in low risk patients? AbBrEVIATED TITLE: ESTIMABL 2 COORDINATING INVESTIGATOR: SOphie Leboulleux Total NUMBER OF CENTERS: UP TO 40 NUMBER OF PATIENTS: France UP TO 40 B) IDENTIFICATION OF SPONSOR " Gustave Roussy 114 rue Edouard Vaillant - 94805 VILLEJUIF - FRANCE Tel : 0142114257 Fax: 0142115224" | A) IDENTIFICATION OF CLINICAL TRIAL | | | | :---: | :---: | :---: | | ID RCB NUMBER: 2012-A01569-34 | | | | VERSION AND DATE: VERSION 4.0 (13/12/2016) | | | | STUDY TITLE: | | | | Differentiated thyroid cancer: is there a need for radioiodine ablation in low risk patients? | | | | AbBrEVIATED TITLE: ESTIMABL 2 | | | | COORDINATING INVESTIGATOR: SOphie Leboulleux | | | | Total | NUMBER OF CENTERS: UP TO 40 | NUMBER OF PATIENTS: | | France | UP TO 40 | | | B) IDENTIFICATION OF SPONSOR | | | | $\begin{aligned} & \hline \text { Gustave Roussy } \\ & \text { 114 rue Edouard Vaillant - } 94805 \text { VILLEJUIF - FRANCE } \\ & \text { Tel : } 0142114257 \\ & \text { Fax: } 0142115224 \end{aligned}$ | | |

C) GENERAL INFORMATION ON STUDY
C)学习概况

INDICATION: 指示:

Patients with low risk differentiated thyroid cancer
低风险分化型甲状腺癌患者

Methodology: 方法:

Open-label randomized phase III trial, using a non-inferiority comparison design. After randomization, patients will receive either post-operative radioiodine ablation with an activity of 1.1 GBq ( 30 mCi ) after stimulation by rhTSH, and then be followed-up (ablation group) or be followed-up (without postoperative radioiodine ablation) (follow-up group).
开放标签随机 III 期试验,采用非劣效性比较设计。随机分组后,患者将在术后接受活性为 1.1 GBq(30 mCi)的放射性碘消融治疗,然后接受随访(消融组)或随访(不进行术后放射性碘消融治疗)(随访组)。

PRIMARY obJECTIVE: 主要目标:

To assess the non-inferiority of the proportion of patients without tumor-related event evaluated at three years after randomization in the absence of radioiodine ablation (follow-up group) compared to the ablation group, in patients with low-risk differentiated thyroid cancer treated with total thyroidectomy with or without lymph node dissection ( pT 1 am N 0 pT 1 am N 0 pT1amN0\mathrm{pT1am} \mathrm{N0} or Nx , pT 1 b N 0 Nx , pT 1 b N 0 Nx,pT1bN0\mathrm{Nx}, \mathrm{pT} 1 \mathrm{~b} \mathrm{N0} or Nx ).
目的:评估在随机分组后三年,未接受放射性碘消融治疗的低风险分化型甲状腺癌患者(随访组)与接受或不接受淋巴结清扫的甲状腺全切除术( pT 1 am N 0 pT 1 am N 0 pT1amN0\mathrm{pT1am} \mathrm{N0} Nx , pT 1 b N 0 Nx , pT 1 b N 0 Nx,pT1bN0\mathrm{Nx}, \mathrm{pT} 1 \mathrm{~b} \mathrm{N0} 或Nx)相比,未发生肿瘤相关事件的患者比例的非劣效性。

SECONDARY ObJECTIVES: 次要目标:

To compare the two strategies in terms of:
从以下方面对两种战略进行比较
  • Salivary and lachrymal toxicities
    唾液和泪液毒性
  • Patient’s quality of life, anxiety and fear of recurrence
    患者的生活质量、焦虑和对复发的恐惧
  • Rate of patients without event at 5 years following randomization
    随机分组后 5 年未发生事件的患者比例
  • Rate of patients without event at 3 and 5 years after randomization, according to the initial lymph node status
    根据初始淋巴结状态,随机分组后 3 年和 5 年无事件发生的患者比例
  • Recurrence rate (histologically proven) at three years following randomization
    随机分组后三年的复发率(组织学证实
  • Future of patients experiencing en event.
    经历 en 事件的病人的未来。
  • Costs of treatment and follow-up
    治疗和后续费用
  • Rate of patients without event at 3 and 5 years after randomization, according to tumoral molecular characterization
    根据肿瘤分子特征,随机化后 3 年和 5 年无事件发生的患者比例

INCLUSION CRITERIA: 纳入标准:

  1. Patients with differentiated thyroid cancer (papillary, follicular or with Hurthle cells) in the absence of aggressive histological subtypes (poorly differentiated, tall-clear-cylindric cell, diffuse sclerosing or with an anaplastic component)
    分化型甲状腺癌患者(乳头状、滤泡状或伴有 Hurthle 细胞),且不伴有侵袭性组织学亚型(分化不良、高大透明细胞、弥漫硬化或伴有无性细胞)。
  2. Patients having undergone a total thyroidectomy with complete (RO) tumor resection, with or without lymph node neck dissection
    接受了甲状腺全切除术,肿瘤完全(RO)切除,并进行或未进行颈部淋巴结清扫的患者
  3. Total thyroidectomy performed 2 to 5 months before inclusion
    在纳入前 2 至 5 个月进行全甲状腺切除术
  4. Patients with low risk of recurrence: pT1amN0 or pT1amNx with a sum of the size of the lesions above 1 cm and equal to or less than 2 cm , or pT 1 bN 0 pT 1 bN 0 pT1bN0\mathrm{pT1bN0} or pT 1 bNx pT 1 bNx pT1bNx\mathrm{pT1bNx} (TNM 2010 classification).
    复发风险较低的患者:pT1amN0 或 pT1amNx,病灶大小之和大于 1 厘米且等于或小于 2 厘米,或 pT 1 bN 0 pT 1 bN 0 pT1bN0\mathrm{pT1bN0} pT 1 bNx pT 1 bNx pT1bNx\mathrm{pT1bNx} (TNM 2010 分类)。
  5. Post-operative neck ultrasound (performed 2 to 5 months after surgery) showing the absence of abnormalities in the lateral lymph node compartments, or if abnormalities, no lymph nodes with abnormal cytology and/or thyroglobulin concentration in the aspirate fluid > 10 ng / mL > 10 ng / mL > 10ng//mL>10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}
    术后颈部超声波检查(术后 2 至 5 个月)显示侧淋巴结区无异常,如果有异常,则显示淋巴结细胞学无异常和/或抽吸液中无甲状腺球蛋白浓度 > 10 ng / mL > 10 ng / mL > 10ng//mL>10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}
  6. Age 18 18 >= 18\geq 18 years 年龄 18 18 >= 18\geq 18
  7. Performance status of 0 or 1
    性能状态为 0 或 1
  8. Patients who signed the informed consent
    签署知情同意书的患者
  9. Patients who can be followed-up annually during 5 years in order to assess the objectives of the study
    可在 5 年内每年对患者进行随访,以评估研究的目标
  10. Women of childbearing age should have a negative pregnancy test before any radioiodine administration
    育龄妇女在使用任何放射性碘之前应进行阴性妊娠试验
  11. Both patients with or without thyroglobulin antibodies are eligible
    有或没有甲状腺球蛋白抗体的患者均符合条件

NON INCLUSION CRITERIA: 非纳入标准:

  1. Patients having undergone less than a total thyroidectomy
    未完成甲状腺全切除术的患者
  2. Patients with aggressive histotype (poorly differentiated, tall-clear-cylindric cell, diffuse sclerosing, or with an anaplastic component)
    侵袭性组织型患者(分化不良、高大透明细胞、弥漫性硬化或伴有无弹性成分)
  3. Patients having undergone total thyroidectomy less than 2 months or more than 5 months before inclusion
    入选前 2 个月以内或 5 个月以上接受过全甲状腺切除术的患者
  4. Patients with cancer classified as pT1a unifocal (in which ablation is not necessary), or pT1N1, pT2, pT3, pT4 or N1 (who have a higher risk of recurrence) (classification TNM 2010)
    癌症分类为 pT1a 单灶(无需消融)或 pT1N1、pT2、pT3、pT4 或 N1(复发风险较高)的患者(2010 年 TNM 分类)。
  5. Patient with known distant metastasis
    已知有远处转移的患者
  6. Abnormal post-operative neck ultrasound of the lateral lymph node compartments
    术后颈部侧淋巴结超声检查异常
  7. Patients with another malignancy not in remission for at least 2 years (except for in situ cervix uterine cancer, basocellular skin cancer)
    患有其他恶性肿瘤且病情未缓解至少 2 年的患者(原位子宫颈癌和基底细胞皮肤癌除外)。
  8. Patients with a recent history of drugs affecting thyroid function, including injection of radiocontrast agents during the last 8 weeks.
    近期服用过影响甲状腺功能药物的患者,包括在过去 8 周内注射过放射性造影剂的患者。
  9. Patients previously treated with radioactive iodine or who previously underwent a whole body scan with radioactive iodine
    曾接受过放射性碘治疗或曾接受过放射性碘全身扫描的患者
  10. Pregnant or breast feeding women
    孕妇或哺乳期妇女
  11. Subject with any kind of disorder that may compromise his/her ability to give written informed consent and/or to comply with study procedures
    受试者患有任何可能影响其作出书面知情同意和/或遵守研究程序的能力的疾病

PRIMARY AND SECONDARY EVALUATION CRITERIA:
主要和次要评估标准:

PRIMARY CRITERION: 主要标准:

The primary criterion is the rate of patients without event during the 3 years following randomization. An event is defined by (composite criterion):
主要标准是随机分组后 3 年内无事件发生的患者比例。事件的定义是(综合标准):
  • At initial treatment, for patients randomized in the ablation group, the presence on the whole body scan or on the neck SPECT-CT of focus of radioiodine uptake outside the thyroid bed needing further treatment.
    在初始治疗时,对于随机分入消融组的患者,如果全身扫描或颈部 SPECT-CT 发现甲状腺床以外的放射性碘摄取灶,则需要进一步治疗。
  • During follow up, in both groups, by the administration of an activity of I 131 1 , 1 GBq ( 30 mCi ) I 131 1 , 1 GBq ( 30 mCi ) I131 >= 1,1GBq(30mCi)\mathrm{I} 131 \geq 1,1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) or by surgery because of:
    在随访过程中,两组患者都因服用 I 131 1 , 1 GBq ( 30 mCi ) I 131 1 , 1 GBq ( 30 mCi ) I131 >= 1,1GBq(30mCi)\mathrm{I} 131 \geq 1,1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) 或手术而受到影响:
  • abnormal lymph node on neck ultrasound with an abnormal cytology and/or a thyroglobulin ( Tg ) concentration in the aspirate fluid > 10 ng / mL > 10 ng / mL > 10ng//mL>10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}
    颈部超声检查发现淋巴结异常,且细胞学检查结果异常和/或抽吸液中甲状腺球蛋白(Tg)浓度 > 10 ng / mL > 10 ng / mL > 10ng//mL>10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}
  • and/or abnormal mass in the thyroid bed with an abnormal cytology
    和/或甲状腺床有异常肿块且细胞学检查异常
  • and/or surgical resection of thyroid cancer
    和/或甲状腺癌手术切除
  • and/or an elevated Tg level in the absence of anti-Tg antibodies (TgAb) defined according to Figure 1
    和/或在没有抗 Tg 抗体(TgAb)的情况下 Tg 水平升高,定义见图 1
  • and/or the appearance of anti-Tg antibodies (Ab) above the upper limit of the normal range for the kit used, persisting on 2 measurements performed with the same kit at an interval of time of at least 6 months
    和/或出现超过所用试剂盒正常范围上限的抗绒毛膜促性腺激素抗体 (Ab),且在使用同一试剂盒进行的两次测量中持续出现,间隔时间至少 6 个月
  • and/or the increase of TgAb of more than 50 % 50 % 50%50 \% on 2 measurements performed with the same kit with an interval of time of at least 6 months.
    和/或使用同一试剂盒进行的 2 次测量中,TgAb 的增加超过 50 % 50 % 50%50 \% ,且间隔时间至少 6 个月。

    Figure1: Definition of elevated Tg level in the absence of Tg antibodies (TgAb)
    图 1:无 Tg 抗体(TgAb)时 Tg 水平升高的定义

If none of these events occurred during the 3 years following randomization, a patient will be considered without event. Conversely, a patient will be considered to have an event if at least one of these events occurred during the 3 years following randomization. All patients have to be followed during 5 years (lost to follow-up not allowed during the first 3 years).
如果患者在随机化后的 3 年内未发生上述事件,则视为未发生事件。反之,如果患者在随机分配后的 3 年内至少发生过一次上述事件,则视为发生过事件。所有患者都必须接受 5 年的随访(前 3 年不允许失去随访)。

SECONDARY CRITERIA 次级标准

  • Lachrymal and Salivary Glands Toxicities will be evaluated by a specific questionnaire at baseline, 2 months, 10 months and 3 years after randomization
    泪腺和唾液腺毒性将在随机化后的基线、2 个月、10 个月和 3 年内通过特定问卷进行评估
  • Impact on patients quality of life, anxiety and recurrence fear will respectively be evaluated with the SF-36, STAI, IES, fear or cancer recurrence questionnaires at inclusion, 2 months after inclusion, 10 months and 3 years after randomization
    将分别在纳入时、纳入后 2 个月、随机化后 10 个月和 3 年使用 SF-36、STAI、IES、恐惧或癌症复发问卷评估对患者生活质量、焦虑和复发恐惧的影响
  • Rate of patients without event at 5 years following randomization
    随机分组后 5 年未发生事件的患者比例
  • Rate of events three and five years after randomization, adjusted on the initial lymph node status
    根据初始淋巴结状态进行调整后,随机化后三年和五年的事件发生率
  • Recurrence rate (histologically proven) at three years following randomization, and then at 5 years.
    随机分组后三年和五年的复发率(经组织学证实)。
  • Rate of cure after an event
    事件发生后的治愈率
  • Cost of treatment and follow-up
    治疗和后续费用
  • Rate of events three and five years after randomization, adjusted on tumoral molecular characterization
    根据肿瘤分子特征进行调整后,随机化后三年和五年的事件发生率

D) DESCRIPTION OF STUDY TREATMENTS- EXPERIMENTAL PLAN
d) 研究处理说明--实验计划

Patients will be randomly assigned to receive either 131l after stimulation by rhTSH and follow-up (ablation group) or to be followed-up (follow-up group), with stratification on the site and initial lymph node dissection (yes/no).
患者将被随机分配到接受 rhTSH 刺激后的 131l 治疗和随访(消融组)或随访(随访组),并根据淋巴结切除的部位和初始淋巴结切除情况(是/否)进行分层。

Patients randomized in the ablation group
消融组随机患者

  • rhTSH stimulation rhTSH 刺激
After surgery and start of LT4 treatment, intramuscular injections of rhTSH ( 0.9 mg ) ( 0.9 mg ) (0.9mg)(0.9 \mathrm{mg}) are performed on two consecutive days on LT4 treatment
手术和 LT4 治疗开始后,在 LT4 治疗的连续两天进行 rhTSH ( 0.9 mg ) ( 0.9 mg ) (0.9mg)(0.9 \mathrm{mg}) 肌肉注射。
  • Administration of 1.1 GBq of I131
    施用 1.1 GBq 的 I131
1131 is given orally 24 hours after the second injection of rhTSH. A whole body scan (WBS) and a neck SPECT-CT is performed 2 to 5 days after the administration or 1131 with determination of the neck uptake according to a standardized protocol.
在第二次注射 rhTSH 24 小时后口服 1131。在注射 1131 或 RhTSH 24 小时后进行全身扫描(WBS)和颈部 SPECT-CT,并根据标准化方案确定颈部摄取量。
  • Follow-up consists in: 后续行动包括:
  • 10 (+/- 2 months) after randomization: a neck ultrasound and a serum Tg measurement after rhTSH stimulation
    随机分组后 10 个月(+/- 2 个月):在 rhTSH 刺激后进行颈部超声波检查和血清 Tg 测量
  • 2 years (+/- 2 months) after randomization: a serum Tg measurement under LT4 treatment (Tg/LT4)
    随机分组后 2 年(+/- 2 个月):在 LT4 治疗下测量血清 Tg(Tg/LT4)

    -3 years (+/- 2 months) after randomization: a neck ultrasound and a serum Tg/LT4
    -随机分组后 3 年(+/- 2 个月):颈部超声波和血清 Tg/LT4
  • 4 years (+/- 2 months) after randomization: a serum Tg/LT4
    随机分组后 4 年(+/- 2 个月):血清 Tg/LT4
  • 5 years (+/- 2 months) after randomization: a neck ultrasound and a serum Tg/LT4
    随机分组后 5 年(+/- 2 个月):颈部超声检查和血清 Tg/LT4

Patients randomized in the follow up group
随访组的随机患者

Neither radioiodine nor rhTSH is administered postoperatively. Patients will undergo the same followup procedures as patients randomized to the ablation group, except that at 10 months after randomization, Tg will be measured under LT4 treatment and not after rhTSH stimulation.
术后既不使用放射性碘,也不使用 rhTSH。除了在随机分组后 10 个月,将在 LT4 治疗下而不是在 rhTSH 刺激后测量 Tg 外,患者将接受与随机消融组患者相同的随访程序。
In both groups, the aim of LT4 treatment is to maintain the serum TSH level between 0.3 and < 1 mU / L < 1 mU / L < 1mU//L<1 \mathrm{mU} / \mathrm{L}.
在这两组患者中,LT4治疗的目的是将血清促甲状腺激素水平维持在0.3和 < 1 mU / L < 1 mU / L < 1mU//L<1 \mathrm{mU} / \mathrm{L} 之间。

For both groups, an aliquot of serum aliquot at randomisation, 10 months and 3 years after randomization will be kept for Tg central measurement at the end of the study.
两组患者在随机分组、10 个月和 3 年后的血清等分将被保留,以便在研究结束时进行 Tg 中心测量。

For both groups, a central review of neck ultrasounds with doubtful images will be performed within 15 days in order to guide the indication of fine needle aspiration biopsy.
对于这两组患者,将在 15 天内对有疑问的颈部超声图像进行集中复查,以指导细针穿刺活检的指征。

All patients will be followed during 5 years (including patients experiencing an event in order to assess the future of patients after treatment).
将对所有患者进行为期 5 年的随访(包括发生事件的患者,以评估患者治疗后的前景)。

E) SAMPLE SIZE DETERMINATION
e) 确定样本量

This is a non-inferiority trial, with the hypothesis that rate of patients without event at 3 years in the follow-up group is non-inferior to that in ablation group. Non-inferiority will be demonstrated if the rate of patients without event at 3 years does not differ by more than Δ L = 5 % Δ L = 5 % Delta L=-5%\Delta L=-5 \%. The estimated rate of patients without event is 95 % 95 % 95%95 \% in the group of patients treated with 30 mCi and rhTSH. Demonstration of non-inferiority at a significance level of 0.05 (one-sided) with a power of 90 % 90 % 90%90 \% required a sample size of 652 subjects ( 326 per group). Therefore, we selected a sample size of 780 subjects, considering that 15 % 15 % 15%15 \% of patients will have anti-Tg antibodies and who will not be evaluable.
这是一项非劣效性试验,假设随访组患者 3 年后未发生事件的比率不低于消融组。如果 3 年无事件发生的患者比率相差不超过 Δ L = 5 % Δ L = 5 % Delta L=-5%\Delta L=-5 \% ,则证明非劣效性。在接受 30 mCi 和 rhTSH 治疗的患者组中,无事件发生的患者比率估计为 95 % 95 % 95%95 \% 。在显著性水平为 0.05(单侧)、功率为 90 % 90 % 90%90 \% 的情况下,证明非劣效性需要 652 例受试者(每组 326 例)的样本量。因此,考虑到 15 % 15 % 15%15 \% 的患者会有抗 Tg 抗体,无法进行评估,我们选择了 780 例受试者作为样本量。

F) DURATION OF STUDY
f) 学习期限

INCLUSION PERIOD: 4 years
纳入期:4 年

TREATMENT PERIOD: 5 days
疗程: 5 天

FOLLOW-UP PERIOD: 5 years
跟踪期:5 年

OVERALL DURATION OF STUDY: 9 years
总学制:9 年

SOMMAIRE / TABLE OF CONTENT
目录

I. INTRODUCTION AND RATIONALE OF THE STUDY … 10
I.

II. STUDY OBECTIVE … 11
II.研究对象...... 11

II.1. Primary Objective … 11
II.1.主要目标...... 11

II.2. Secondary Objective … 11
II.2.

III. METHODOLOGY … 12
III.方法...... 12

IV. SELECTION OF PATIENTS … 12
IV.

IV.1. Inclusion criteria … 12
IV.1.纳入标准...... 12

IV.2. Exclusion criteria … 12
IV.2.排除标准...... 12

V. TREATMENTS … 13
V.1. Randomization … 13
V.1.随机化 ... 13

V.1.1. Time of randomization … 13
V.1.1.随机化时间...... 13

V.1.2. Randomization modalities … 13
V.1.2.

V.2. Description of treatments … 13
V.2.

V.2.1. Patients randomized in the ablation group … 13
V.2.1.消融组随机患者...... 13

V.2.2. Patients randomized in the follow up group … 14
V.2.2.随访组的随机患者...... 14

VI. EVALUATION CRITERIA … 14
VI.

VI.1. Primary criterion … 14
VI.1.

VI.1.1. Tg central measurement … 15
VI.1.1.Tg 中心测量...... 15

VI.1.2. Neck ultrasound … 15
VI.1.2.颈部超声波 ... 15

VI.1.3. Post ablation SPECT-CT / whole body scan … 15
VI.1.3.消融后 SPECT-CT / 全身扫描...... 15

VI.2. Secondary criteria … 16
VI.2.1. Salivary and Lachrymal toxicities … 16
VI.2.1.

VI.2.2. Impact on patient’s quality of life, anxiety and recurrence fear … 16
VI.2.2.

VI.2.3. Rate of events five years after thyroidectomy … 17
VI.2.3.

VI.2.4. Rate of events three and five years after thyroidectomy adjusted on the lymph node status … 17
VI.2.4.

VI.2.5. Recurrence rate (histologically proven) at three and five years after thyroidectomy … 17
VI.2.5.

VI.2.6. Management and follow-up cost … 17
VI.2.6.

VI.2.7. Rate of events three and five years after thyroidectomy adjusted on the tumoral molecular characterization … 18
VI.2.7.根据肿瘤分子特征调整甲状腺切除术后 3 年和 5 年的事件发生率...... 18

VII. DETERMINATION OF SAMPLE SIZE AND STATISTICAL ANALYSIS … 18
VII.

VII.1. Determination of sample size … 18
VII.1.

VII.1.1. Statistical analysis … 18
VII.1.1.统计分析

VIII. SERIOUS ADVERSE EVENTS … 19
VIII.严重不良事件......

VIII.1. Definition … 19
VIII.1.定义...... 19

VIII.2. Recording and Reporting / Action to be taken in the case of a SAE … 20
VIII.2.

VIII.3. Follow-up … 21
VIII.3.后续行动...... 21

VIII.4. Information given to investigators, ethics committee and regulatory authorities … 21
VIII.4.

IX. STUDY DISCONTINUATION … 22
IX.

X. ETHICAL AND REGULATORY ASPECTS … 22
X.1. Rules and regulations … 22
X.1.规则和条例.......

X.2. Committee for the Protection of Persons (CPP) - Competent Authority … 22
X.2.

X.3. Information and Consent of Participants … 22
X.3.

X.4. Principal Investigator Responsibilities … 23
X.4.

XI. DATA COLLECTION … 23
XI.

XII. QUALITY ASSURANCE - MONITORING … 23
XII.

XIII. DATA OWNERSHIP / PUBLICATION POLICY … 23
XIII.

XIV. REFERENCES … 25
XIV.

ANNEXE 1: QUESTIONNAIRE DE TOXICITE SALIVAIRE ET LACRYMALE … 27
ANNEXE 2: QUESTIONNAIRE SUR LA SANTE : SF-36 POUR SITUATION AIGUE … 28
附录 2:健康调查表:急性期 SF-36

ANNEXE 3: QUESTIONNAIRE D’ANXIETE STAI. … 34
附录 3:STAI 焦虑问卷。... 34

ANNEXE 4: QUESTIONNAIRE IES-R … 35
ANNEXE 5: INVENTAIRE DE LA PEUR DE LA RECIDIVE DU CANCER … 36
ANNEXE 6: ECHOGRAPHIE CERVICALE … 37
ANNEXE 7 : QUESTIONNAIRE SUR LES ARRETS DE TRAVAIL LIES A LA MALADIE … 41

I. INTRODUCTION AND RATIONALE OF THE STUDY
I.研究的导言和基本原理

Differentiated thyroid cancer (DTC) is the most frequent endocrine cancer. Its increasing incidence is now estimated to be 7000 cases per year in France(1, 2). This increasing incidence is predominantly due to the increased detection of small cancers, with low risk of recurrence(3, 4).
分化型甲状腺癌(DTC)是最常见的内分泌癌症。据估计,目前法国每年的发病率为7000例(1, 2)。发病率上升的主要原因是发现的小癌增多,复发风险低(3, 4)。

Initial treatment of DTC includes a total thyroidectomy followed in many cases by the administration of radioactive iodine. Most patients are cured after the initial treatment, with recurrence occurring in < 5 < 5 < 5<5 to 15 % 15 % 15%15 \% of cases according to prognostic factors. The 10-year disease specific overall survival is over 90%.
DTC的初始治疗包括甲状腺全切除术,在许多病例中,随后会使用放射性碘。大多数患者在初次治疗后都能痊愈,根据预后因素, < 5 < 5 < 5<5 15 % 15 % 15%15 \% 的病例中会出现复发。10年疾病特异性总生存率超过90%。

Post-operative radioactive iodine administration (or postoperative ablation) is given to eradicate the postsurgical thyroid remnant, which is the small amount of residual normal thyroid tissue remaining after a total thyroidectomy. The main goal of radioiodine ablation is to facilitate the early detection of recurrence based on serum thyroglobulin (Tg) measurement. Additionally, it facilitates initial staging by identifying previously undiagnosed disease based on the whole body scan (WBS) performed 2 to 5 days after the administration of radioiodine. Finally, it also treats remaining malignant disease, when present. After initial treatment, follow-up of these patients is based on the serum thyroglobulin (Tg) determination, a specific marker for thyroid tissue, and neck ultrasound.
术后放射性碘给药(或术后消融)是为了消除术后甲状腺残留物,即甲状腺全切除术后残留的少量正常甲状腺组织。放射性碘消融的主要目的是根据血清甲状腺球蛋白(Tg)的测量结果,及早发现复发。此外,根据放射性碘给药后 2 到 5 天进行的全身扫描(WBS),还能发现之前未诊断出的疾病,从而有助于初步分期。最后,它还能治疗剩余的恶性疾病。初次治疗后,这些患者的随访主要基于甲状腺组织的特异性标志物--血清甲状腺球蛋白(Tg)的测定和颈部超声波检查。

In patients with a unifocal DTC less than 1 cm and in the absence of lymph node metastases ( pT 1 aN 0 pT 1 aN 0 pT1aN0\mathrm{pT1aN0} ), the risk of recurrence is very low and it is currently not recommended to perform radioiodine ablation(5,6). In patients with a tumor between 1 and 2 cm without known lymph node metastases ( pT 1 b pT 1 b pT1b\mathrm{pT1b}, N0 or Nx ) or in multifocal tumor of less than 1 cm without known lymph node metastases ( pT 1 am , NO pT 1 am , NO pT1am,NO\mathrm{pT1am}, \mathrm{NO} or Nx ), who are considered at low risk of recurrence, the benefit of radioiodine on overall survival and on recurrence free survival has not been demonstrated(7-10). The current management of these low risk DTC patients is evolving towards the use of lower activities of radioactive iodine and the use of recombinant human TSH rather than thyroid hormone withdrawal that induces hypothyroidism and its related symptoms.
对于单灶 DTC 小于 1 厘米且无淋巴结转移( pT 1 aN 0 pT 1 aN 0 pT1aN0\mathrm{pT1aN0} )的患者,复发风险非常低,目前不建议进行放射性碘消融(5,6)。对于肿瘤在 1 至 2 厘米之间且无已知淋巴结转移( pT 1 b pT 1 b pT1b\mathrm{pT1b} ,N0 或 Nx)或肿瘤小于 1 厘米且无已知淋巴结转移的多灶性肿瘤( pT 1 am , NO pT 1 am , NO pT1am,NO\mathrm{pT1am}, \mathrm{NO} 或 Nx)的低复发风险患者,放射性碘对总生存期和无复发生存期的益处尚未得到证实(7-10)。目前对这些低风险 DTC 患者的管理正朝着使用较低活度的放射性碘和使用重组人 TSH 的方向发展,而不是使用会诱发甲状腺功能减退及其相关症状的甲状腺激素停药。

A recent French multicentric phase III trial (financed by the French Ministry of Health, through the National Institute for Cancer (INCa)) included, between 2007 and 2010, 752 patients with low risk DTC. It showed that the rates of complete ablation of thyroid remnants were comparable with: 1) an activity of 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) of radioiodine or an activity of 3.7 GBq ( 100 mCi ) 3.7 GBq ( 100 mCi ) 3.7GBq(100mCi)3.7 \mathrm{GBq}(100 \mathrm{mCi}) and 2 ) ) )) using a stimulation by recombinant human TSH or a stimulation with prolonged thyroid hormone withdrawal(11). These results are concordant with a similar study conducted in the UK including 450 patients(12).
最近,法国开展了一项多中心 III 期试验(由法国卫生部通过国家癌症研究所(INCa)资助),在 2007 年至 2010 年期间,共纳入了 752 名低危 DTC 患者。试验结果表明,甲状腺残留物完全消融率与以下条件相当:1)放射性碘活性 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) 或活性 3.7 GBq ( 100 mCi ) 3.7 GBq ( 100 mCi ) 3.7GBq(100mCi)3.7 \mathrm{GBq}(100 \mathrm{mCi}) ;2)使用重组人促甲状腺激素刺激或长期停用甲状腺激素刺激的 ) ) )) (11)。这些结果与在英国进行的一项包括450名患者的类似研究相吻合(12)。

In addition to a comparable efficacy for complete ablation, the benefits of ablation with a low activity of radioactive iodine following rhTSH administration versus high activities of radioactive iodine following thyroid hormone withdrawal include improvement in patients’ quality of life, shorter hospitalization stay, lower irradiation to the body and the environment, lower salivary and lachrymal side effects, avoidance of the symptoms of hypothyroidism, shorter sick leave periods and finally lower cost(13-20).
除了完全消融的疗效相当外,在使用 rhTSH 后使用低活度放射性碘进行消融与在停用甲状腺激素后使用高活度放射性碘进行消融的好处还包括:改善患者的生活质量、缩短住院时间、降低对身体和环境的辐射、降低唾液和泪腺副作用、避免甲减症状、缩短病假时间以及最终降低成本(13-20)。

Recent studies have showed that between 23 and 59 % 59 % 59%59 \% of patients have a stimulated Tg level that is undetectable (under 1 ng / mL 1 ng / mL 1ng//mL1 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} ) postoperatively, a major criteria of successful ablation(21-24). Furthermore, among the patients with an undetectable postoperative stimulated Tg level, the risk of abnormal WBS was 0 % 0 % 0%0 \% in one study and 3 % 3 % 3%3 \% in another study, but abnormal WBS was only found in patients with initial neck lymph node metastases (pN1)(21, 24). The benefits of postoperative radioactive iodine ablation in these patients are thus a matter a debate(25).
最近的研究表明,23 到 59 % 59 % 59%59 \% 的患者术后检测不到刺激 Tg 水平( 1 ng / mL 1 ng / mL 1ng//mL1 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 以下),这是消融成功的一个主要标准(21-24)。此外,在术后检测不到刺激性 Tg 水平的患者中,一项研究发现 WBS 异常的风险为 0 % 0 % 0%0 \% ,另一项研究发现为 3 % 3 % 3%3 \% ,但 WBS 异常仅出现在最初有颈部淋巴结转移(pN1)的患者中(21, 24)。因此,术后放射性碘消融对这些患者的益处还存在争议(25)。
In the context of less aggressive treatment, our hypothesis is that radioiodine ablation may be avoided in patients with small thyroid cancer with no lymph node involvement (classified as pT1m or pT 1 b , N 0 pT 1 b , N 0 pT1b,N0\mathrm{pT1b}, \mathrm{~N} 0 or Nx ). In other terms, it means that the proportion of patients without event during the 3 years following randomization is not decreased if patients are only followed-up (without receiving radioiodine ablation), as compared to patients treated post-operatively with radioiodine and then followed-up. Avoiding radioiodine treatment avoids radio-induced toxicities, improve patient’s quality of life, and decrease management costs. Conversely, the absence of radioiodine ablation may increase patient’s anxiety in terms of risk of recurrence, because the risk of having persistent disease will not be excluded by a post ablation WBS. This 3 year follow-up period of time was chosen, because in retrospective series, over 80 % 80 % 80%80 \% of all events occurred during that time.
我们的假设是,对于没有淋巴结受累的小甲状腺癌患者(分类为pT1m或 pT 1 b , N 0 pT 1 b , N 0 pT1b,N0\mathrm{pT1b}, \mathrm{~N} 0 或Nx),可以避免进行放射性碘消融。换句话说,这意味着与术后接受放射性碘治疗然后进行随访的患者相比,如果只对患者进行随访(不接受放射性碘消融治疗),那么在随机分组后的 3 年中没有发生病变的患者比例不会降低。避免接受放射性碘治疗可避免放射性碘引起的毒性反应,改善患者的生活质量,降低管理成本。相反,不进行放射性碘消融可能会增加患者对复发风险的焦虑,因为消融后的 WBS 无法排除疾病持续存在的风险。之所以选择 3 年的随访期,是因为在回顾性系列研究中,超过 80 % 80 % 80%80 \% 的所有事件都发生在这段时间内。
The objective of our project is to test the hypothesis that 3-years after randomization the rate of low risk patients without tumor related event in the absence of postoperative radioiodine ablation is similar to that of patients who had radioiodine ablation with an activity of 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) of 1131 given after a preparation with rhTSH. Low risk patients are defined as pT1amN0, pT1amNx, pT1bN0 or pT 1 bNx pT 1 bNx pT1bNx\mathrm{pT1bNx} patients with normal postoperative neck ultrasound. We will also compare both strategies in term of adverse events, especially salivary and lachrymal toxicities and impact on patients’ quality of life and anxiety. Furthermore, because of the ongoing debate on the impact of prophylactic neck lymph node dissection in DTC, the rate of patient without event 3-years after randomization, according their initial lymph node status (N0 or Nx) will also be compared (5). We will also take into account the tumoral molecular characterization (including BRAF(V600E) status) because of its impact on prognosis(26). Finally, due to costs related to rhTSH and hospitalisation in a nuclear medicine facility, the two strategies will be compared in terms of cost. The French centers involved in this multicentric study have experience in academic prospective studies, with two large studies performed since 2001 (THYRDIAG and ESTIMABL which respectively enrolled 950 and 752 patients) published in three original articles(11, 27, 28). Furthermore, the coordinating centre, headed by Pr M Pr M PrM\operatorname{Pr} \mathrm{M}. Schlumberger, is a cancer centre with 250 new cases of thyroid cancer per year and over 4000 patients with thyroid cancer seen every year. It is also the centre coordinating the rare cancer TUTHYREF network, for “Refractory thyroid Cancer” supported by the French Institut National du Cancer. Most centres associated to this project have already widely collaborated: 19 centres participating in the present study were involved in the THYRDIAG study, 21 were involved in the ESTIMABL study and all are enrolled in the TUTHYREF network. This allows us to propose this project of recruiting 780 patients within 4 years. It will also help to homogenize and will probably improve the quality of care of DTC patients in France.
我们项目的目的是验证以下假设:随机分组 3 年后,未进行术后放射性碘消融的低危患者中未发生肿瘤相关事件的比例与在使用 rhTSH 准备后进行放射性碘消融(活性为 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) 1131)的患者的比例相似。低风险患者是指 pT1amN0、pT1amNx、pT1bN0 或 pT 1 bNx pT 1 bNx pT1bNx\mathrm{pT1bNx} 术后颈部超声正常的患者。我们还将比较两种策略的不良反应,尤其是唾液和泪液毒性反应,以及对患者生活质量和焦虑的影响。此外,由于目前对预防性颈部淋巴结清扫术对 DTC 的影响仍有争议,我们还将根据患者的初始淋巴结状态(N0 或 Nx),比较随机分组 3 年后无事件发生的比例(5)。我们还将考虑肿瘤分子特征(包括 BRAF(V600E) 状态),因为它对预后有影响(26)。最后,考虑到与 rhTSH 和核医学设施住院相关的成本,我们将对两种策略的成本进行比较。参与这项多中心研究的法国中心在学术前瞻性研究方面经验丰富,自2001年以来已进行了两项大型研究(THYRDIAG和ESTIMABL,分别纳入了950和752名患者),并发表了三篇原创文章(11、27、28)。此外,由 Pr M Pr M PrM\operatorname{Pr} \mathrm{M} .Schlumberger领导的癌症中心每年新增250例甲状腺癌病例,每年接诊4000多名甲状腺癌患者。该中心还是法国国家癌症研究所支持的罕见癌症TUTHYREF网络("难治性甲状腺癌")的协调中心。 与本项目相关的大多数中心已经开展了广泛的合作:参与本研究的 19 个中心参与了 THYRDIAG 研究,21 个中心参与了 ESTIMABL 研究,所有中心都加入了 TUTHYREF 网络。这使我们能够提出在 4 年内招募 780 名患者的计划。这也将有助于实现同质化,并有可能提高法国 DTC 患者的治疗质量。

II. STUDY OBECTIVE II.研究目标

II.1. Primary Objective II.1.主要目标

This is a randomized phase III trial in patients with low-risk differentiated thyroid cancer treated with total thyroidectomy with or without lymph node dissection (pT1am N0 or Nx, pT1b N0 or Nx).
这是一项针对低风险分化型甲状腺癌患者的随机 III 期试验,患者均接受了甲状腺全切除术,并进行或不进行淋巴结清扫(pT1am N0 或 Nx,pT1b N0 或 Nx)。

The main objective of the study is to assess the non-inferiority of the rate of patients without event evaluated at three years after randomization in the absence of radioiodine ablation (where patients are followed up only) compared to a postoperative ablation with an activity of 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) of 1131 given after rhTSH injections and follow-up.
该研究的主要目的是评估在随机化后三年,在未进行放射性碘消融(仅对患者进行随访)的情况下,与在注射 rhTSH 并进行随访后进行活性为 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) 1131 的术后消融相比,无事件发生的患者比率的非劣效性。

II.2. Secondary Objective
II.2.次要目标

The secondary objectives are to compare the two strategies in terms of:
次要目标是从以下方面对这两种战略进行比较:
  • Salivary and lachrymal toxicities
    唾液和泪液毒性
  • Patient’s quality of life, anxiety and recurrence fear
    患者的生活质量、焦虑和对复发的恐惧
  • Rate of patients without event at 5 years following randomization
    随机分组后 5 年未发生事件的患者比例
  • Rate of patients without events 3 and 5 years after randomization, according to the initial lymph node status (NO vs Nx)
    根据初始淋巴结状态(NO vs Nx),随机化后 3 年和 5 年未发生事件的患者比例
  • Recurrence rate (histologically proven) at three years following randomization, and then at 5 years.
    随机分组后三年和五年的复发率(经组织学证实)。
  • Future of patients experiencing an event within the 5 years of randomization
    在随机化后 5 年内发生事件的患者的未来情况
  • Costs of treatment and follow-up
    治疗和后续费用
  • Rate of patients without events 3 and 5 years after randomization, according to tumoral molecular characterization
    根据肿瘤分子特征,随机化后 3 年和 5 年未发生事件的患者比例

III. METHODOLOGY III.方法论

This is an open-label randomized phase III trial, using a non-inferiority comparison design. Patients will be randomly assigned to receive either a post-operative radioiodine ablation with an activity of 1.1 GBq ( 30 mCi ) after stimulation by rhTSH, and then be followed-up (ablation group) or to be followedup (without post-operative radioiodine ablation) (follow-up group). Randomization is stratified on the site and initial lymph node dissection (yes/no).
这是一项开放标签随机 III 期试验,采用非劣效性比较设计。患者将被随机分配到接受术后放射性碘消融(rhTSH 刺激后活性为 1.1 GBq(30 mCi)),然后进行随访(消融组)或随访(无术后放射性碘消融)(随访组)。随机分组的依据是手术部位和初始淋巴结清扫情况(是/否)。
In order to compare the population of the patients included in this study to the whole population affected by a low-risk differentiated thyroid cancer, some anonymised data will be recorded concerning the patients who declined to take part in ESTIMABL 2 study.
为了将参与本研究的患者群体与低风险分化型甲状腺癌患者群体进行比较,将记录一些拒绝参与ESTIMABL 2研究的患者的匿名数据。

These data will be recorded unless patients expressed their opposition.
除非患者表示反对,否则这些数据将被记录在案。

Data regarding TNM status, age, gender and reason for refusal will be recorded using a CRF form.
有关 TNM 状态、年龄、性别和拒绝原因的数据将使用 CRF 表格进行记录。

IV. SELECTION OF PATIENTS
IV.患者的选择

IV.1. Inclusion criteria
IV.1.纳入标准

  1. Patients with differentiated thyroid cancer (papillary, follicular or with Hurthle cells) in the absence of aggressive histological subtypes (poorly differentiated, tall-clear-cylindric cell, diffuse sclerosing or with an anaplastic component)
    分化型甲状腺癌患者(乳头状、滤泡状或伴有 Hurthle 细胞),且不伴有侵袭性组织学亚型(分化不良、高大透明细胞、弥漫硬化或伴有无性细胞)。
  2. Patients having undergone a total thyroidectomy with complete (R0) tumor resection, with or without lymph neck node dissection
    接受过甲状腺全切除术,肿瘤完全切除(R0),并进行或未进行颈部淋巴结清扫的患者
  3. Total thyroidectomy performed 2 to 5 months before inclusion
    入选前 2 至 5 个月进行过全甲状腺切除术
  4. Patients with low risk of recurrence: pT1amN0 or pT1amNx with a sum of the size of the lesions above 1 cm and equal to or less than 2 cm , or pT1bN0 or pT1bNx (TNM 2010 classification).
    低复发风险患者:pT1amN0 或 pT1amNx,病灶大小之和大于 1 厘米且等于或小于 2 厘米,或 pT1bN0 或 pT1bNx(TNM 2010 分类)。
  5. Post-operative neck ultrasound (performed 2 to 5 months after surgery) showing the absence of abnormalities in the lateral lymph node compartments, or if abnormalities, no lymph node with abnormal cytology and/or thyroglobulin in the aspirate fluid > 10 ng / mL > 10 ng / mL > 10ng//mL>10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}
    术后颈部超声波检查(术后 2 至 5 个月)显示侧淋巴结区无异常,如果有异常,则淋巴结抽吸液中无异常细胞学和/或甲状腺球蛋白 > 10 ng / mL > 10 ng / mL > 10ng//mL>10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} .
  6. Age 18 18 >= 18\geq 18 years 年龄 18 18 >= 18\geq 18
  7. Performance status of 0 or 1
    性能状态为 0 或 1
  8. Patients who signed the informed consent
    签署知情同意书的患者
  9. Patients who can be followed-up annually during 5 years in order to assess the objectives of the study
    可在 5 年内每年对患者进行随访,以评估研究的目标
  10. Women of childbearing age should have a negative pregnancy test before any radioiodine administration
    育龄妇女在使用任何放射性碘之前应进行阴性妊娠试验
  11. Both patients with or without thyroglobulin antibodies are eligible
    有或没有甲状腺球蛋白抗体的患者均符合条件

IV.2. Exclusion criteria
IV.2.排除标准

  1. Patients having undergone less than a total thyroidectomy
    未完成甲状腺全切除术的患者
  2. Patients with aggressive histotype (poorly differentiated, tall-clear or cylindric cell, diffuse sclerosing, or with an anaplastic component)
    侵袭性组织型患者(分化不良、高大透明细胞或圆柱形细胞、弥漫性硬化或伴有无弹性成分)
  3. Patients having undergone total thyroidectomy less than 2 months or more than 5 months before inclusion
    入选前 2 个月以内或 5 个月以上接受过全甲状腺切除术的患者
  4. Patients with cancer classified as pT1a unifocal (in which ablation is useless), or pT1N1, pT2, pT3, pT4 or N1 (who have a higher risk of recurrence) (classification TNM 2010)
    癌症分类为 pT1a 单灶(消融无用)或 pT1N1、pT2、pT3、pT4 或 N1(复发风险较高)的患者(2010 年 TNM 分类)。
  5. Patient with known distant metastasis
    已知有远处转移的患者
  6. Abnormal post-operative neck ultrasound of the lateral lymph node compartments
    术后颈部侧淋巴结超声检查异常
  7. Patients with another malignancy (except for in situ cervix uterine cancer, basocellular skin cancer or breast cancer in remission for at least 2 years)
    患有其他恶性肿瘤的患者(原位子宫颈癌、基底细胞皮肤癌或缓解至少 2 年的乳腺癌除外)
  8. Patients with a recent history of drugs affecting thyroid function, including iodine containing medications or injection of radio-contrast agents
    近期服用过影响甲状腺功能的药物(包括含碘药物或注射放射造影剂)的患者
  9. Patients previously treated with radioactive iodine or who previously underwent a whole body scan with radioactive iodine
    曾接受过放射性碘治疗或曾接受过放射性碘全身扫描的患者
  10. Pregnancy or breast feeding women
    孕妇或哺乳期妇女
  11. Subjects with any disorder that may compromise his/her ability to give written informed consent and/or to comply with study procedures
    受试者患有任何可能影响其做出书面知情同意和/或遵守研究程序的能力的疾病

V. TREATMENTS V.治疗

Patients will be randomly assigned to receive either a post-operative radioiodine ablation with an activity of 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) after stimulation by rhTSH, and then be followed-up (ablation group) or to be followed-up without post-operative radioiodine ablation (follow-up group)
患者将被随机分配到接受术后放射性碘消融术(rhTSH 刺激后活性为 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) ),然后接受随访(消融术组)或不接受术后放射性碘消融术(随访组)。

V.1. Randomization V.1.随机化

V.1.1. Time of randomization
V.1.1.随机化时间

The following information will be requested before randomization:
随机化之前将要求提供以下信息:
  • Initial inclusion criteria,
    初步纳入标准、
  • Written signed consent form,
    书面签署同意书、
  • Post-operative neck ultrasound showing the absence of abnormality in the lateral lymph node compartments,
    术后颈部超声显示侧淋巴结区无异常、
  • Quality of life questionnaires (SF-36, Spielberger trait anxiety inventory (STAI), IES, fear of cancer recurrence).
    生活质量问卷(SF-36、Spielberger 特质焦虑量表(STAI)、IES、癌症复发恐惧)。

V.1.2. Randomization modalities
V.1.2.随机化模式

Randomization will be performed between 2 to 5 months after total thyroidectomy.
随机化将在甲状腺全切除术后 2 到 5 个月之间进行。

To randomize a patient, the investigator must fill in the randomization form and send it by fax to the data-manager at Gustave Roussy (fax number: 0142115207 or BIP 01421149 00), who will check that the patient is eligible and that all inclusion criteria are met. It is also possible to proceed to randomization on Tenalea Website.
要对患者进行随机化,研究者必须填写随机化表格,并通过传真发送给 Gustave Roussy 的数据管理人员(传真号码:0142115207 或 BIP 01421149 00)。也可在 Tenalea 网站上进行随机化。
Randomization is performed with the Tenalea program. Patients are randomly allocated to one of the two treatment groups, based on block, by site (to ensure a balance between the treatment groups at each site) and will be stratified on site and tumor lymph node dissection (yes/no).
采用 Tenalea 程序进行随机分配。患者将根据区段、部位(确保每个部位治疗组之间的平衡)被随机分配到两个治疗组中的一个,并将根据部位和肿瘤淋巴结清扫情况(是/否)进行分层。

After randomization, a form will be returned to the investigational center to provide the identification number of the patient in the trial and the treatment group. Confirmation will be sent by fax and/or email.
随机化后,将向研究中心发回一份表格,提供试验中患者的身份编号和治疗组别。确认函将通过传真和/或电子邮件发送。

V.2. Description of treatments
V.2.疗程说明

Each patient will be randomized to one of the following 2 groups:
每位患者将被随机分为以下两组:
  • Ablation group: radioiodine ablation with an activity of 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) after stimulation by rhTSH, and then follow-up during 5 years,
    消融组:在rhTSH的刺激下进行放射性碘消融,活动度为 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) ,然后进行为期5年的随访、
  • Follow-up Group: follow-up during 5 years (without post-operative radioiodine ablation).
    随访组:随访 5 年(无术后放射性碘消融)。

V.2.1. Patients randomized in the ablation group
V.2.1.消融组随机患者

  • rhTSH stimulation : After start of LT4 treatment, intramuscular injections of rhTSH ( 0.9 mg ) are performed on two consecutive days on LT4 treatment.
    rhTSH 刺激:LT4 治疗开始后,连续两天肌肉注射 rhTSH(0.9 毫克)。

    Administration of 1.1 GBq of I131: I131 is given orally 24 hours after the second injection of rhTSH. A whole body scan (WBS) and a neck SPECT-CT is performed 2 to 5 days after the administration of 1131, and uptake in the neck is quantified according to a standardized procedure. Activity present in the thyroid bed will be quantified with the ROI method, according to the protocol established by the Department of Medical Physics at Gustave Roussy, previously used in the ESTIMABL study.
    注射 1.1 GBq I131:第二次注射 rhTSH 24 小时后口服 I131。在注射 1131 后 2 至 5 天进行全身扫描(WBS)和颈部 SPECT-CT,并按照标准化程序对颈部摄取量进行量化。根据古斯塔夫-鲁西医学物理系(Department of Medical Physics at Gustave Roussy)制定的方案,将采用ROI法对甲状腺床的摄取量进行量化。
  • Follow-up consists in: 后续行动包括:
  • 10 (+/- 2) months after randomization: a neck ultrasound and a serum Tg measurement after rhTSH stimulation
    随机分组后 10 (+/- 2) 个月:rhTSH 刺激后进行颈部超声检查和血清 Tg 测量
  • 2 years (+/- 2 months) after randomization: a serum Tg measurement on LT4 treatment (Tg/LT4)
    随机分组后 2 年(+/- 2 个月):LT4 治疗期间的血清 Tg 测量(Tg/LT4)
  • 3 years (+/- 2 months) after randomization: a neck ultrasound and a serum Tg/LT4
    随机分组后 3 年(+/- 2 个月):颈部超声检查和血清 Tg/LT4
  • 4 years (+/- 2 months) after randomization: a serum Tg/LT4
    随机分组后 4 年(+/- 2 个月):血清 Tg/LT4
  • 5 years (+/- 2 months) after randomization: a neck ultrasound and a serum Tg/LT4
    随机分组后 5 年(+/- 2 个月):颈部超声检查和血清 Tg/LT4

V.2.2. Patients randomized in the follow up group
V.2.2.随访组的随机患者

Neither radioiodine nor rhTSH is administered post-operatively. Patients will undergo the same follow-up procedures as patients randomized in the ablation group, except that at 10 months after randomization, Tg is measured under LT4 treatment and not after rhTSH stimulation.
术后既不使用放射性碘,也不使用 rhTSH。患者将接受与消融组随机患者相同的随访程序,但在随机化后 10 个月,Tg 将在 LT4 治疗下进行测量,而不是在 rhTSH 刺激后进行测量。
In both groups, the aim of LT4 treatment is to maintain the serum TSH level between 0.3 and 1 mU / L 1 mU / L 1mU//L1 \mathrm{mU} / \mathrm{L}.
在这两组中,LT4治疗的目的是将血清促甲状腺激素水平维持在0.3和 1 mU / L 1 mU / L 1mU//L1 \mathrm{mU} / \mathrm{L} 之间。

VI. EVALUATION CRITERIA VI.评估标准

VI.1. Primary criterion VI.1.首要标准

The primary criterion is the rate of patients without event during the 3 years following randomization. An event is defined by (composite criterion):
主要标准是随机分组后 3 年内无事件发生的患者比例。事件的定义是(综合标准):
  • At initial treatment, for patients randomized in the ablation group, the presence on the WBS or on the neck SPECT-CT of focus of radioiodine uptake outside the thyroid bed needing further treatment.
    在初始治疗时,对于随机分入消融组的患者,如果在 WBS 或颈部 SPECT-CT 上发现甲状腺床以外的放射性碘摄取灶,则需要进一步治疗。
  • During follow up, for patients in both groups, administration of an activity of I 131 1.1 GBq I 131 1.1 GBq I131 >= 1.1GBq\mathrm{I} 131 \geq 1.1 \mathrm{GBq} (30 mCi ) or surgery for:
    在随访期间,对两组患者都施用了 I 131 1.1 GBq I 131 1.1 GBq I131 >= 1.1GBq\mathrm{I} 131 \geq 1.1 \mathrm{GBq} (30 mCi)或手术治疗:
  • abnormal lymph node on neck ultrasound with an abnormal cytology and/or a thyroglobulin (Tg) level in the aspirate fluid > 10 ng / mL > 10 ng / mL > 10ng//mL>10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}
    颈部超声检查发现淋巴结异常,且细胞学检查结果异常和/或抽吸液中甲状腺球蛋白 (Tg) 含量 > 10 ng / mL > 10 ng / mL > 10ng//mL>10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}
  • and/or an abnormal mass in the thyroid bed with an abnormal cytology
    和/或甲状腺床出现异常肿块且细胞学检查异常
  • and/or an elevated Tg level in the absence of anti-Tg antibodies (TgAb) defined according to Figure 1
    和/或在没有抗 Tg 抗体(TgAb)的情况下 Tg 水平升高,定义见图 1
  • and/or the appearance of anti-Tg antibodies (Ab) above the upper limit of the normal range for the kit used, persisting on 2 measurements performed with the same kit at an interval of time of at least 6 months
    和/或出现超过所用试剂盒正常范围上限的抗绒毛膜促性腺激素抗体 (Ab),且在使用同一试剂盒进行的两次测量中持续出现,间隔时间至少 6 个月
  • and/or the increase of TgAb by more than 50 % 50 % 50%50 \% on 2 measurements performed with the same kit at an interval of time of at least 6 months.
    和/或在至少 6 个月的时间间隔内,使用同一试剂盒进行的 2 次测量中,TgAb 的增加超过 50 % 50 % 50%50 \%
If none of these events occurred during the 3 years following randomization, a patient will be considered without event. Conversely, a patient will be considered to have an event if at least one of these events occurred during the 3 years following randomization. The proportion of patients without event will be calculated as a percentage in each group, without considering the time at which the event occurs. Patients included in the “ablation group” may have event diagnosed on WBS or neck SPECT-CT, whereas patients included in the follow-up group will not (WBS / neck SPECT-CT not performed). We made the hypothesis that event in the follow-up group will occur within the 3 years randomization. The analysis will be performed when all patients will have 3 years of follow-up, and no lost of follow-up will be tolerated. In the absence of censored datas, the rate of patients without event
如果患者在随机化后的 3 年内未发生上述事件,则视为未发生事件。反之,如果患者在随机分组后的 3 年内至少发生过一次上述事件,则视为发生了事件。无事件患者的比例将以各组的百分比计算,不考虑事件发生的时间。纳入 "消融组 "的患者可能会在 WBS 或颈部 SPECT-CT 中确诊事件,而纳入随访组的患者则不会(未进行 WBS 或颈部 SPECT-CT)。我们的假设是,随访组的事件将在随机分配的 3 年内发生。分析将在所有患者都接受 3 年随访且不能容忍随访中断的情况下进行。在没有删减数据的情况下,未发生事件的患者比率为

at 3 years can be calculated as a proportion. Therefore, we will not take into account the moment of the detection of the event, but only the cumulative rate of events during the 3 years randomization.
3 年后的事件发生率可以按比例计算。因此,我们将不考虑发现事件的时刻,而只考虑 3 年随机期间的累计事件发生率。
Both patients with or without anti-thyroglobulin antibodies are eligible for the present study. The question raised in the present study and its therapeutic implications are also applicable to patients with anti-Tg antibodies, and it is important that the results of the present study be tested for these patients (external validity). However, patients with Tg antibodies cannot be considered as evaluable for the main criterion (the serum Tg level is not evaluable). Thus, patients with Tg antibodies will be included, but they will not be considered as evaluable in the main analysis. Analysis of the main criteria will be performed separately in patients with and without Tg antibodies. If the proportion of patient will not be different between the 2 subgroups, then an analysis based on the global population will be performed.
有或没有抗甲状腺球蛋白抗体的患者均可参与本研究。本研究提出的问题及其治疗意义也适用于有抗 Tg 抗体的患者,因此本研究的结果必须经过这些患者的检验(外部有效性)。然而,有 Tg 抗体的患者不能被视为主要标准的可评估对象(血清 Tg 水平不可评估)。因此,有 Tg 抗体的患者也会被纳入,但在主要分析中不会被视为可评估的患者。对有 Tg 抗体和无 Tg 抗体的患者将分别进行主要标准分析。如果两个亚组患者的比例没有差异,则将根据总体人群进行分析。
Figure1: Definition of elevated Tg level in the absence of Tg antibodies (TgAb)
图 1:无 Tg 抗体(TgAb)时 Tg 水平升高的定义

The cut-off values for Tg levels differ between the two arms because: (1) lower Tg/LT4 levels in the ablation group are expected, as compared to the follow-up group (2) Tg levels after rhTSH stimulation ( Tg / rhTSH Tg / rhTSH Tg//rhTSH\mathrm{Tg} / \mathrm{rhTSH} ) are always higher than Tg levels under L thyroxin treatment ( Tg / LT 4 Tg / LT 4 Tg//LT4\mathrm{Tg} / \mathrm{LT} 4 ). This approach allowing different cut-offs for tumor markers depending on the initial treatment are also applied in studies of other cancers such as prostate cancer ( 29 , 30 ) ( 29 , 30 ) (29,30)(29,30)
两组患者的 Tg 水平临界值不同,因为:(1) 与随访组相比,消融组的 Tg/LT4 水平预计较低;(2) rhTSH 刺激后的 Tg 水平( Tg / rhTSH Tg / rhTSH Tg//rhTSH\mathrm{Tg} / \mathrm{rhTSH} )总是高于 L 甲状腺素治疗后的 Tg 水平( Tg / LT 4 Tg / LT 4 Tg//LT4\mathrm{Tg} / \mathrm{LT} 4 )。这种允许根据初始治疗为肿瘤标志物设定不同临界值的方法也适用于其他癌症的研究,如前列腺癌 ( 29 , 30 ) ( 29 , 30 ) (29,30)(29,30)

VI.1.1. Tg central measurement
VI.1.1.Tg 中心测量

For both group, serum Tg and anti-Tg antibody determinations will be performed in each center and a serum aliquot will be kept at 20 20 -20^(@)-20^{\circ} for central determination with a standardized method (Biopathology Department, Gustave Roussy) for Tg determination performed at randomization, 10 months and 3 years after randomization).
两组患者的血清 Tg 和抗 Tg 抗体测定将在每个中心进行,并在 20 20 -20^(@)-20^{\circ} 处保存一份等分血清,以便采用标准化方法(Gustave Roussy 生物病理学部)进行集中测定,Tg 测定将在随机化时、随机化后 10 个月和 3 年内进行)。

VI.1.2. Neck ultrasound VI.1.2.颈部超声波

Neck ultrasound will be performed before randomization, at 10 months, 3 and 5 years after randomization. Neck ultrasound must be performed within +/- 15 days from the date of the visit.
颈部超声波检查将在随机化前、随机化后 10 个月、3 年和 5 年时进行。颈部超声波检查必须在就诊之日起 +/- 15 天内进行。

Neck ultrasound will be classified as normal, abnormal and doubtful according to standardized criteria (Annex 6). A central review of neck ultrasounds with 2 reviewers in case of doubtful/suspicious results will be performed within 15 days of work in order to confirm indications of fine needle aspiration biopsy.
颈部超声波检查将根据标准化标准(附件 6)分为正常、异常和可疑。对于可疑/可疑结果,将在工作 15 天内由两名审查员对颈部超声波进行集中审查,以确认细针穿刺活检的指征。

VI.1.3. Post ablation SPECT-CT / whole body scan
VI.1.3.消融后 SPECT-CT / 全身扫描

Abnormal postablation whole body scan and neck SPECT-CT will be reviewed at the end of the study by 2 reviewers.
消融术后全身扫描和颈部 SPECT-CT 异常将在研究结束时由两名审查员进行审查。

VI.2. Secondary criteria
VI.2 二级标准

The two groups will be compared in terms on lachrymal and salivary toxicities, patient’s anxiety, quality of life and fear of recurrence, and cost. The number of questionnaires will be similar to that of the ESTIMABL study, during which more than 98 % 98 % 98%98 \% of questionnaires were completed.
两组患者将在泪腺和唾液毒性、患者焦虑、生活质量、对复发的恐惧以及费用等方面进行比较。调查问卷的数量将与ESTIMABL研究相似,在ESTIMABL研究中完成的调查问卷超过 98 % 98 % 98%98 \% 份。

The rate of patient without event at 5 years following randomization will be compared.
我们将比较患者在随机分组后 5 年的无事件发生率。

The rate of patients without event during the 3 and 5 years following randomization will be assessed according to the initial lymph node status (N0 or Nx).
将根据初始淋巴结状态(N0 或 Nx)评估患者在随机分组后 3 年和 5 年内无事件发生的比例。

The rate of recurrence/persistent disease (histologically proven) will also be compared between groups at 3 and 5 years.
还将比较各组 3 年和 5 年的复发率/顽固疾病率(经组织学证实)。

Rate of cure after en event
事件发生后的治愈率

The costs of treatment and follow-up will be compared between both groups
将对两组的治疗和后续费用进行比较

The rate of patients without event during the 3 and 5 years following randomization will be assessed according to the tumoral molecular characterization.
将根据肿瘤分子特征评估随机化后 3 年和 5 年内无事件发生的患者比例。

VI.2.1. Salivary and Lachrymal toxicities
VI.2.1.唾液和泪液毒性

A specific questionnaire is used to assess the time of onset and the intensity of lachrymal or salivary disorders, which are specific side effects induced by radioiodine ablation. This specific scale is administered by the investigator during the following visits:
使用专门的调查问卷来评估泪腺或唾液腺疾病的发病时间和严重程度,这些疾病是放射性碘消融引起的特殊副作用。研究人员将在以下访问中使用这一特定量表:

For patients in the ablation group:
对于消融组患者:
  • At randomization (baseline)
    随机化时(基线)
  • After administration of radioiodine during hospitalization
    住院期间使用放射性碘后
  • 10 (+/-2) months after randomization
    随机分组后 10 (+/-2) 个月
  • 3 years after randomization
    随机分组后 3 年
For patients in the follow-up group:
对于后续治疗组的患者:
  • At randomization (baseline)
    随机化时(基线)
  • At 2 ( + / 1 ) 2 ( + / 1 ) 2(+//-1)2(+/-1) months after randomization with questionnaire given at the randomization, to fill in at home and send by the patient with a stamped envelop provided at randomization.
    随机抽样后 2 ( + / 1 ) 2 ( + / 1 ) 2(+//-1)2(+/-1) 个月,患者在家填写随机抽样时提供的调查问卷,并用随机抽样时提供的贴有邮票的信封寄出。

    10 (+/-2) months after randomization
    随机分组后 10 (+/-2) 个月

    3 years after randomization
    随机分组后 3 年

VI.2.2. Impact on patient's quality of life, anxiety and recurrence fear
VI.2.2.对患者生活质量、焦虑和复发恐惧的影响

Radioiodine ablation requires a short stay in the hospital and may induce adverse events, and patients from the ablation group may suffer from quality of life deterioration. Patients in the follow-up group may have increased anxiety as they will not be reassured by radioiodine ablation. Changes in quality of life and anxiety over time will thus be evaluated in both groups; using the Short Form-36 questionnaire (SF-36), the Spielberger STAI-form, the impact of event scale (IES) and the fear or cancer recurrence inventory (Annex 1-6).
放射性碘消融需要短期住院,可能会诱发不良事件,消融组患者的生活质量可能会下降。随访组患者可能会因无法从放射性碘消融术中获得安慰而焦虑不安。因此,将使用简表-36(SF-36)问卷、Spielberger STAI 表、事件影响量表(IES)和癌症复发恐惧量表(附件 1-6)对两组患者的生活质量和焦虑随时间的变化进行评估。

All questionnaires will be administered in both groups at baseline, after administration of radioiodine during hospitalization for patients in the ablation group, 2 months after randomization for patients in the follow-up group and then at 10 months and 3 years after randomization, during the follow-up for both groups.
两组患者都将在基线、消融组患者住院期间使用放射性碘后、随访组患者随机分组后 2 个月以及随机分组后 10 个月和 3 年的随访期间接受所有问卷调查。

- The SF-36 scale
- SF-36 量表

The SF-36 is the short-form health survey with 36 questions. It yields an 8 -scale profile: physical functioning, physical condition, bodily pain, general health, vitality, social functioning, emotional status, mental health, as well as psychometrically-based physical and mental health summary measures. The SF-36 scale will be used to describe the components and the dimensions of quality of life that are affected by radioiodine ablation. It has been shown to be sensitive for evaluating changes in quality of life in thyroid cancer patients(13, 16). It can be self-administered in 5-10 minutes with a high degree of acceptability. The version used in the present study is the acute version 2.0 which has a recall period of one week. Authorization to use the questionnaire will be requested from the authors of the Scale (www.sf36.fr).
SF-36 是一项包含 36 个问题的短式健康调查。它提供了 8 个量表:身体功能、身体状况、身体疼痛、一般健康、活力、社会功能、情绪状态、心理健康,以及基于心理测量的身体和心理健康概要测量。SF-36 量表将用于描述受放射性碘消融影响的生活质量的组成部分和维度。该量表对评估甲状腺癌患者生活质量的变化非常敏感(13, 16)。该问卷可在 5-10 分钟内自行完成,具有很高的可接受性。本研究使用的是急性 2.0 版,回收期为一周。本研究使用的是急性 2.0 版,回收期为一周。使用该问卷需向量表的作者申请授权(www.sf36.fr)。

- The Spielberger State-Trait Anxiety Inventory (STAI)
- 斯皮尔伯格状态-特质焦虑量表(STAI)

The STAI state is an instrument for measurement of anxiety. It has 20 questions with four possible responses to each question. Higher scores correspond to higher levels of anxiety. It is suitable for self-administration, with a French version available and validated(31).
STAI 状态是一种测量焦虑的工具。它有 20 个问题,每个问题有四种可能的回答。分数越高,焦虑程度越高。它适合自我管理,有法文版,并已通过验证(31)。
  • Impact of event scale-revised (IES-R)
    事件影响量表修订版 (IES-R)
The IES-R scale is recognized as a measure of stress reactions after a traumatic event and allows comparing groups for degree of subjective distress after a life event(32, 33). It is a 22 items questionnaire suitable for self-administration, with a French validated version available(34).
IES-R 量表被认为是创伤事件后应激反应的测量方法,可用于比较不同群体在生活事件后的主观痛苦程度(32, 33)。该量表共有 22 个项目,适合自我管理,并有经过验证的法语版本(34)。
  • Fear of cancer recurrence inventory
    癌症复发恐惧清单
The fear of cancer recurrence is very common in cancer survivors. We will use the fear of cancer recurrence inventory, a validated French questionnaire with 43 questions with five possible responses to each question, suitable for self-administration(35).
癌症复发恐惧在癌症幸存者中非常普遍。我们将使用癌症复发恐惧清单,这是一份经过验证的法国问卷,共有 43 个问题,每个问题有五种可能的回答,适合自我管理(35)。

VI.2.3. Rate of events five years after thyroidectomy
VI.2.3.甲状腺切除术后五年的事件发生率

The rate of patients without event will also be compared at 5 years after randomization, when all the patients will have 5 years of follow-up.
此外,还将比较随机分组后 5 年(届时所有患者都将有 5 年的随访期)的无事件患者比例。

VI.2.4. Rate of events three and five years after thyroidectomy adjusted on the lymph node status
VI.2.4.根据淋巴结状态调整甲状腺切除术后三年和五年的事件发生率

The rate of patients without event during the 3 and 5 years following randomization will be performed after adjustment on the initial lymph node status (N0 or Nx).
在对初始淋巴结状态(N0 或 Nx)进行调整后,将对随机化后 3 年和 5 年内无事件发生的患者比例进行计算。

VI.2.5. Recurrence rate (histologically proven) at three and five years after thyroidectomy
VI.2.5.甲状腺切除术后三年和五年的复发率(经组织学证实

Events recorded during the first three years of follow-up include recurrences that are histologically proven, and also radioactive iodine treatments given based on the presence of elevated tumor markers levels. In some cases, ablation might be given only for thyroid remnant ablation and might not be given in the absence of true recurrence. We will therefore assess in the two groups, rates of patients with one histologically proven recurrence during the 3 years and 5 years following randomization.
随访头三年中记录的事件包括经组织学证实的复发,以及根据肿瘤标志物水平升高而进行的放射性碘治疗。在某些情况下,消融治疗可能仅用于甲状腺残余消融,在没有真正复发的情况下可能不会进行消融治疗。因此,我们将评估两组患者在随机分组后 3 年和 5 年内经组织学证实复发的比例。

The outcome of both groups of patients either without or with proven recurrence will be analyzed, and this will permit to answer the question: is delayed treatment of persistent/recurrent disease associated with a worsened outcome?
将对两组未复发或已证实复发患者的预后进行分析,从而回答以下问题:对顽固/复发疾病的延迟治疗是否与预后恶化有关?

VI.2.6. Management and follow-up cost
VI.2.6.管理和后续费用

The hypothesis is that the avoidance of radioiodine ablation in patients in the “follow-up group” may reduce cost, by decreasing hospitalization and rhTSH costs at ablation, as compared to the “ablation group”. But this reduced cost may be compensated by an increase in examinations performed during follow-up, as well as by an increase in events requiring further treatments (surgery, radioiodine ablation). Cost will thus be compared among strategies.
我们的假设是,与 "消融组 "相比,"随访组 "患者避免接受放射性碘消融治疗可减少消融时的住院费用和 rhTSH 费用,从而降低成本。但是,随访期间所做检查的增加以及需要进一步治疗(手术、放射性碘消融)的事件的增加可能会抵消成本的降低。因此,将对不同策略的成本进行比较。

Strategies will not be compared in terms of consequences for 2 reasons. First, the hypothesis is that the 2 strategies are equivalent in terms of clinical benefit (rate of patient without event at 3 years). Second, the EQ-5D questionnaire was used on thyroid cancer patients in the ESTIMABL Study, and it was shown that it was not sensitive enough to changes in the quality of life of these patients. In the present study, it was then decided to perform a comparison on cost only (cost-minimization evaluation), considering that both strategies will be equivalent in terms of clinical outcome.
由于以下两个原因,将不对两种策略的后果进行比较。首先,假设这两种策略在临床获益(3 年内无事件发生的患者比例)方面是相同的。其次,ESTIMABL 研究曾对甲状腺癌患者使用过 EQ-5D 问卷,结果表明该问卷对这些患者生活质量的变化不够敏感。因此,在本研究中,考虑到两种策略的临床效果相当,决定只对成本进行比较(成本最小化评估)。

Costs will be evaluated from the societal perspective. Horizon time will be limited to the first 3 years after randomization. Consumed resources will be collected prospectively by patient, limited to the resources expected to differ between the two strategies. It will include resources consumed for radioiodine ablation (rhTSH, hospitalization, transport), during the 3-year follow-up (visits and diagnostic testing) and for the treatment of potential recurrence (in case of iodine administration or/and surgery), as well as sick leaves induced by the management of thyroid cancer.
成本将从社会角度进行评估。地平线时间将限于随机分组后的前 3 年。消耗的资源将按患者进行前瞻性收集,仅限于两种策略之间预计存在差异的资源。它将包括放射性碘消融(rhTSH、住院、交通)、3 年随访期间(就诊和诊断检测)和治疗潜在复发(在服用碘剂或/和手术的情况下)所消耗的资源,以及甲状腺癌治疗引起的病假。

The valorization of rhTSH, visits and diagnostic testing will be performed using national tarifications. Hospitalization cost will be calculated using from cost accounting data. A 3 % 3 % 3%3 \% discount rate will be
rhTSH、就诊和诊断检测的估价将采用国家收费标准。住院费用将根据成本核算数据计算。 3 % 3 % 3%3 \% 贴现率为

applied and sensitivity analyses will be performed. All items necessary for the estimation of these costs will be included in the clinical Case Report Form (CRF) (Annex 7).
并将进行敏感性分析。临床病例报告表(CRF)(附件 7)中将包含估算这些成本所需的所有项目。

VI.2.7. Rate of events three and five years after thyroidectomy adjusted on the tumoral molecular characterization
VI.2.7.根据肿瘤分子特征调整甲状腺切除术后三年和五年的事件发生率

The rate of patients without event during the 3 years following randomization will be performed according to the tumoral molecular characterization.
将根据肿瘤分子特征,对随机化后 3 年内未发生事件的患者进行统计。

Tumoral molecular characterization will be performed based on archived tumor obtained during initial thyroidectomy. Analysis will be centralized at Gustave Roussy (details are given in the specific procedure).
将根据初次甲状腺切除术中获得的存档肿瘤进行肿瘤分子特征分析。分析工作将集中在古斯塔夫-鲁西(Gustave Roussy)进行(详情见具体流程)。

VII. DETERMINATION OF SAMPLE SIZE AND STATISTICAL ANALYSIS
VII.样本量的确定和统计分析

VII.1. Determination of sample size
VII.1.样本量的确定

In this non-inferiority trial, the hypothesis is that the rate of patients without event during the 3 years following randomization in follow-up group is non-inferior to that in ablation group. The estimated rate of patient without event is 95 % 95 % 95%95 \% in the group of patients treated with 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) and rhTSH. Non-inferiority will be demonstrated if the rate of patients without event at 3 years does not differ by more than Δ L = 5 % Δ L = 5 % DeltaL=-5%\Delta \mathrm{L}=-5 \%. Demonstration of non-inferiority at a significance level of 0.05 (one-sided) with a power of 90 % 90 % 90%90 \% requires a sample size of 652 patients ( 326 per group) (Nquery). Therefore, 780 patients are required, considering that 15 % 15 % 15%15 \% of patients will have Tg antibodies and will not be evaluable.
在这项非劣效性试验中,假设随访组患者在随机分组后 3 年内无事件发生的比率不劣于消融组。在接受 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1 GBq ( 30 mCi ) 1.1GBq(30mCi)1.1 \mathrm{GBq}(30 \mathrm{mCi}) 和rhTSH治疗的患者组中,估计无事件发生的患者比率为 95 % 95 % 95%95 \% 。如果 3 年后无事件发生的患者比率相差不超过 Δ L = 5 % Δ L = 5 % DeltaL=-5%\Delta \mathrm{L}=-5 \% ,则证明非劣效性。在显著性水平为 0.05(单侧)和功率为 90 % 90 % 90%90 \% 的情况下,证明非劣效性需要 652 例患者(每组 326 例)的样本量(Nquery)。因此,考虑到 15 % 15 % 15%15 \% 的患者会有Tg抗体,无法进行评估,需要780名患者。

Randomization will use blocks, and will be stratified on site and on tumor lymph node dissection (yes/no).
随机化将采用分块法,并根据手术部位和肿瘤淋巴结清扫情况(是/否)进行分层。

Given the number of participating centers and their recruitment capacity, patient inclusion should be performed in 4 years.
考虑到参与中心的数量及其招募能力,纳入患者的工作应在 4 年内完成。

VII.1.1. Statistical analysis
VII.1.1.统计分析

Descriptive summary statistics will be provided for continuous demographic, laboratory, and clinical variables. The descriptive summary statistics will include number of patients, means and standard deviations for quantitative variables, and percentages for qualitative data.
将提供连续的人口统计学、实验室和临床变量的描述性汇总统计。描述性摘要统计将包括患者人数、定量变量的平均值和标准差,以及定性数据的百分比。

Subject demographic and baseline characteristics will be summarized by treatment group. Student test will be used for the continuous variables (or non-parametric test if variables are not normally distributed), and Chi-square test will be used for the categorical variables.
受试者的人口统计学特征和基线特征将按治疗组进行汇总。连续变量将采用学生检验(如果变量不呈正态分布,则采用非参数检验),分类变量将采用卡方检验。

Main criterion: 主要标准:

The main endpoint will be analyzed 3 years after inclusion of the last patient, once all the CRF will have been collected and the database has been cleaned. The analysis will be performed when all patients will have 3 years of follow-up, and no lost of follow-up will be tolerated.
主要终点分析将在纳入最后一名患者 3 年后进行,届时将收集所有 CRF 并清理数据库。分析将在所有患者随访 3 年后进行,并且不能容忍随访中断。

A patient will be considered without event if none events occurred during the 3 years following randomization. Conversely, a patient will be considered to present a tumor related event if at least one event occurred during the 3 years following randomization. In the absence of censored data, the proportion of patients without event will be calculated as a percentage (the time at which the event occurs is not considered).
如果患者在随机分组后的 3 年内未发生任何事件,则视为未发生事件。反之,如果患者在随机化后的 3 年内至少发生过一次肿瘤相关事件,则视为发生过肿瘤相关事件。在没有删减数据的情况下,无事件患者的比例将以百分比的形式计算(不考虑事件发生的时间)。

Since the study is designed as a non-inferiority study, the primary analysis will be carried out by considering all evaluable patients (per-protocol population), as this is the most conservative approach in this context. Patient will be considered as evaluable if the treatment and the follow-up conform to the study protocol (diagnostic tests performed) and if the patient does not have detectable anti-Tg antibodies. A sensitivity analysis using the intent-to-treat (ITT) population, considering all patients in their initial group of randomization, will also be performed, to test the robustness of the results.
由于本研究是一项非劣效性研究,因此主要分析将考虑所有可评估患者(按协议人群),因为这是最保守的方法。如果患者的治疗和随访符合研究方案(进行了诊断测试),且未检测到抗 Tg 抗体,则可视为可评估患者。此外,还将使用意向治疗(ITT)人群进行敏感性分析,考虑到所有患者都在最初的随机分组中,以检验结果的稳健性。

The observed difference in patient without event rates ( Δ Δ Delta\Delta ) and its 95 % 95 % 95%95 \% unilateral confidence interval will be calculated. If the unilateral confidence interval does not include the 5 % 5 % 5%5 \% clinically relevant difference ( Δ L ) ( Δ L ) (DeltaL)(\Delta \mathrm{L}), then the follow-up strategy will be considered as non-inferior to the ablation strategy. No interim efficacy analysis is planned in this trial since the hypothesis is that the outcome after a recurrence in low-risk thyroid cancer patients is not worsened when the diagnosis is delayed by less than 3 years.
将计算观察到的患者无事件发生率差异( Δ Δ Delta\Delta )及其 95 % 95 % 95%95 \% 单侧置信区间。如果单侧置信区间不包括 5 % 5 % 5%5 \% 临床相关差异 ( Δ L ) ( Δ L ) (DeltaL)(\Delta \mathrm{L}) ,则认为随访策略不劣于消融策略。本试验未计划进行中期疗效分析,因为其假设是,低危甲状腺癌患者复发后,如果诊断时间推迟少于3年,结果不会恶化。
An independent data monitoring committee (IDMC) is planned. The IDMC will be comprised of 4 members who are external to Gustave Roussy. The 4 members will be specialized as follows: 3 endocrinologists or nuclear medicine physicians and 1 statistician: Christian Meier (Zurich), Chantal Doumery (Leuwen), Pr Orgiazzi (Lyon) ans Simone Mathoulin (Bordeaux). The IDMC will meet after the inclusion of the 30th patient. At the initial meeting, the IDMC will receive an overview of the study. The initial meeting will be conducted with all IDMC members present to discuss, make recommendations, and agree on the IDMC Charter proposed by the Sponsor. All IDMC members must sign the Charter after agreement on the content has been reached. The IDMC will meet every two years at predefined times to evaluate selected safety and efficacy data (when applicable). The IDMC will evaluate these data to identify potential treatment harm and to identify potential treatment benefit or lack of treatment benefit.
计划成立一个独立的数据监测委员会(IDMC)。独立数据监测委员会将由 4 名 Gustave Roussy 外部成员组成。这 4 名成员的专业如下3名内分泌科医生或核医学医生和1名统计学家:Christian Meier(苏黎世)、Chantal Doumery(勒温)、Pr Orgiazzi(里昂)和 Simone Mathoulin(波尔多)。IDMC 将在纳入第 30 名患者后召开会议。在首次会议上,IDMC 将听取研究概况介绍。首次会议将在所有 IDMC 成员出席的情况下进行,以讨论、提出建议并就申办方提出的 IDMC 章程达成一致意见。所有 IDMC 成员必须在就章程内容达成一致意见后签字。IDMC 将每两年在预定时间召开一次会议,评估选定的安全性和有效性数据(如适用)。IDMC 将评估这些数据,以确定潜在的治疗危害,并确定潜在的治疗获益或缺乏治疗获益。
All statistical analyses will be performed using the S A S ® S A S ® SAS®S A S ® software.
所有统计分析都将使用 S A S ® S A S ® SAS®S A S ® 软件进行。

Secondary criteria: 次要标准:

  • Incidence and grade of salivary and lachrymal toxicities will be compared between groups using a chi-2 test.
    各组之间唾液和泪液毒性的发生率和等级将通过 chi-2 检验进行比较。

    Quality of life, anxiety and recurrence fear: The investigator will inform the patient on the objective of QoL data collection. QoL data may be not exploitable in case of great number of missing questionnaires. Data will be analyzed according to the scoring manual of each questionnaire. A longitudinal analysis using a mixed model will be used to take into account of repeated QoL assessment and the initial value. If this analysis shows a significant different effect between groups or an interaction between treatment and time, an analysis of the treatment effect on quality of life will be carried out at each time. Mean sub-scale scores will be compared using a Student test for each time of evaluation (or a Kruskall-Wallis non parametric test if they are not normally distributed).
    生活质量、焦虑和复发恐惧:研究人员将告知患者收集 QoL 数据的目的。如果有大量问卷缺失,则可能无法利用 QoL 数据。数据将根据每份问卷的评分手册进行分析。将使用混合模型进行纵向分析,以考虑重复 QoL 评估和初始值。如果分析结果显示组间存在明显差异或治疗与时间之间存在交互作用,则将对每次治疗对生活质量的影响进行分析。在每次评估时,将使用学生检验(或 Kruskall-Wallis 非参数检验,如果它们不是正态分布的话)对平均子量表得分进行比较。
  • Cost of treatment and follow-up will be compared between groups using a non-parametric test.
    将使用非参数检验对各组的治疗和随访成本进行比较。
  • The comparison of the rate of patients without events is also planned to be performed adjusted on the initial lymph node status involvement
    此外,还计划根据最初淋巴结受累情况,对未发生事件的患者比例进行比较。

    The comparison of the rate of patients without histollogically proven recurrence at 3 and 5 years following randomization is also planned
    还计划对随机分组后 3 年和 5 年内未经组织学证实的复发患者比例进行比较

    The comparison of the rate of patients without recurrence is also planned to be performed according to the tumoral molecular characterization
    还计划根据肿瘤分子特征对无复发患者的比例进行比较
In order to compare the population of the patients included in this study to the whole population affected by a low-risk differentiated thyroid cancer, some anonymised data will be recorded concerning the patients who declined to take part in ESTIMABL 2 study.
为了将参与本研究的患者群体与低风险分化型甲状腺癌患者群体进行比较,将记录一些拒绝参与ESTIMABL 2研究的患者的匿名数据。

These data will be recorded unless patients expressed their opposition.
除非患者表示反对,否则这些数据将被记录在案。

Data regarding TNM status, age and gender will be recorded using a CRF form.
有关 TNM 状态、年龄和性别的数据将使用 CRF 表格进行记录。

VIII. SERIOUS ADVERSE EVENTS
VIII.严重不良事件

VIII.1. Definition VIII.1.定义

An Adverse Event (AE) is:
不良事件(AE)是指

Any new untoward medical occurrence or worsening of a preexisting medical condition in a patient or clinical investigation subject administered an investigational (medicinal) product. An AE can therefore be any unfavourable and unintended sign (including abnormal laboratory findings for example), symptom, or disease temporally associated with the use of a medical product, whether or not a causal relationship (i.e.related/not related) with the treatment is suspected.
患者或临床研究对象在使用研究性(医药)产品后出现的任何新的意外医疗事件或原有医疗状况的恶化。因此,AE 可以是与使用医疗产品在时间上相关的任何不利的、非预期的征兆(包括异常实验室结果等)、症状或疾病,无论是否怀疑与治疗有因果关系(即相关/无关)。
A Serious Adverse Event (SAE) is any untoward medical occurrence that:
严重不良事件(SAE)是指出现以下情况的任何意外医疗事件:
  • Results in death or
    导致死亡或
  • Is life-threatening or 危及生命或
  • Requires patient hospitalization or prolongation of existing hospitalization or
    需要病人住院治疗或延长现有住院治疗或
  • Results in persistent or significant disability/incapacity; or
    导致持续或严重残疾/丧失工作能力;或
Protocol v4.0-13/12/2016
协议 v4.0-13/12/2016
  • Results in a congenital abnormality/birth defect or abortion or
    导致先天性畸形/出生缺陷或流产或
  • Is medically significant
    具有医学意义
The terms disability and incapacity mean any temporary or permanent physical or mental handicap that is clinically significant and that has an important effect on the patient’s physical activity and/or quality of life
残疾和丧失能力是指任何暂时或永久性的身体或精神缺陷,这些缺陷具有临床意义,并对患者的身体活动和/或生活质量产生重要影响。
Any clinical event or laboratory result considered serious by the investigator and not corresponding to the criteria of seriousness defined above is nevertheless considered to be medically significant. Such an event/result can carry a risk for the patient and can require medical intervention to prevent one of the outcomes listed above. Example: overdoses, second cancers, pregnancies can be considered medically significant
研究者认为严重但不符合上述严重性标准的任何临床事件或实验室结果均被视为具有医学意义。此类事件/结果可能会给患者带来风险,需要进行医疗干预以防止出现上述结果之一。例如:用药过量、第二癌症、怀孕均可被视为具有医学意义。

The following are not considered adverse events (SAE)
以下情况不属于不良事件 (SAE)

  • A Pre-planned hospitalization for a condition which existed at the start of study drug and which did not worsen during the course of study drug treatment
    在开始服用研究药物时就已存在的疾病,且在研究药物治疗过程中没有恶化,而计划前住院治疗
  • Social admission (e.g., subject has no place to sleep; hospice facilities)
    社会收容(例如,受试者没有地方睡觉;临终关怀设施)
  • Administrative admission (e.g., for yearly physical exam)
    行政录取(如年度体检)
  • Protocol-specified admission during a clinical trial (e.g., biopsy, study drugs administration…)
    在临床试验期间按协议规定入院(如活检、服用研究药物......)。
  • Optional admission not associated with a precipitating clinical AE (e.g., for elective cosmetic surgery)
    与诱发临床 AE 无关的选择性入院(如选择性整容手术)
  • Hospitalization < 24 hours (observation/ short-stay units)
    住院 < 24 小时(观察室/短期住院病房)

An Expected Serious Adverse Event
预期严重不良事件

An expected SAE is an event already mentioned in the most recent version of the investigator brochure or in the Summary of Product Characteristics (SPC), for drugs with a market authorization.
对于已获得上市许可的药品,预期 SAE 是指最新版本的研究者手册或产品特征概要 (SPC) 中已提及的事件。

An unexpected Serious Adverse Event
意外严重不良事件

An unexpected SAE is an event not mentioned or different by its nature, intensity, evolution or frequency, with respect to the investigator brochure or to the SPC, for drugs with a market authorization.
对于获得上市许可的药品而言,意外 SAE 是指与研究者手册或 SPC 相比,在性质、强度、演变或频率方面未提及或不同的事件。
The Intensity criteria must not be confused with criteria for seriousness, which serve as guidelines for definition of reporting obligations.
强度标准不得与严重性标准混淆,后者是界定报告义务的准则。

Intensity of events will be estimated according to the NCI-CTC classification, version 4.0 (toxicity score grade 1 to 5 ). Intensity of adverse events not listed in this classification will be evaluated according to the following terms:
事件强度将根据 NCI-CTC 分类 4.0 版(毒性评分 1 至 5 级)进行估算。该分类中未列出的不良事件强度将根据以下术语进行评估:
  • Mild (grade 1): does not affect the patient’s usual daily activity
    轻度(1 级):不影响患者的日常活动
  • Moderate (grade 2): perturbs the patient’s usual daily activity
    中度(2 级):影响患者的日常活动
  • Severe (grade 3): prevents the patient carrying out his usual daily activities
    严重(3 级):妨碍患者进行日常活动
  • Very severe (grade 4): necessitates intensive care or is life-threatening
    非常严重(4 级):需要重症监护或危及生命
  • Death (grade 5) 死亡(5 级)

VIII.2. Recording and Reporting / Action to be taken in the case of a SAE
VIII.2.记录和报告/发生 SAE 时应采取的行动

Any SAE as defined above which occurs or comes to the attention of the investigator at any time during the study (since consent is given) and through 30 days after the last administration of study drug, independent of the circumstances or suspected cause, must be reported immediately.
在研究过程中的任何时间(自获得同意后)以及最后一次给药后的 30 天内,如果发生或引起研究者注意到上述定义的任何 SAE,无论情况如何或怀疑原因如何,都必须立即报告。
The investigator must fill in the SAE Form and assess the relationship to study drug/treatment, then send it signed and dated, by fax, within 24 hours of learning of its occurrence, even if it does not appear to be treatment-related, to the:
研究人员必须填写 SAE 表,评估与研究药物/治疗的关系,然后在得知发生 SAE 后 24 小时内,通过传真将已签名并注明日期的 SAE 表发送至以下地址,即使 SAE 似乎与治疗无关:
Unité Fonctionnelle de Pharmacovigilance
药物警戒职能部门

Phone: 33 (0)1 42116100 (9 a.m. - 6 p.m. from Monday to Friday, except bank holidays)
电话33 (0)1 42116100(周一至周五上午 9 时至下午 6 时,银行假日除外)

Fax: 33 (0)1 42116150
传真:33 (0)1 42116150

E-mail: phv@gustaveroussy.fr
电子邮件: phv@gustaveroussy.fr

All late Serious Adverse Events (occurring after this period of 30 days) considered to be reasonably related to the study treatment(s) or the research must be reported (no time limit).
必须报告所有被认为与研究治疗或研究合理相关的后期严重不良事件(在 30 天后发生)(无时间限制)。
As far as possible, for each event, the following should be noted:
每项活动都应尽可能注意以下几点:
  1. A clear description in medical terminology
    清晰的医学术语描述
  2. Whether the event was expected or not
    事件是否在预料之中
  3. Its duration (start and end dates)
    持续时间(开始和结束日期)
  4. Action taken and the necessity for corrective treatment or not, withdrawal of study drug(s) or not, and so on
    采取的行动以及是否有必要进行纠正治疗、是否有必要停用研究药物等
  5. Its intensity (grade 1-5), according to NCI-CTCAE version 4.0 (a copy of the CTC version 4.0 can be downloaded from the cancer therapy evaluation program (CTEP) home page: http://ctep.info.nih.gov).
    根据 NCI-CTCAE 4.0 版,其强度(1-5 级)(CTC 4.0 版副本可从癌症治疗评估计划(CTEP)主页下载:http://ctep.info.nih.gov)。
  6. Its relationship to the study drug or treatment, the pathology treated, another pathology or another concomitant treatment, or to a constraint linked to the research (period without treatment, further tests required for the research, and so on).
    与研究药物或治疗、所治疗的病理、另一种病理或另一种并发症治疗的关系,或与研究相关的限制因素(未治疗期、研究所需的进一步检查等)的关系。
  7. Documentation of all co-medications and/or therapies
    所有联合用药和/或治疗的记录
  8. Documentation of all relevant medical histories and/or co-existing diseases
    所有相关病史和/或并存疾病的文件记录
  9. The outcome (where applicable). For non fatal events, developments should be followed up till either recovery or recovery of a previous state of health or till the stabilization of possible aftereffects.
    结果(如适用)。对于非致命事件,应跟踪事态发展,直至恢复或恢复到以前的健康状况,或直至可能的后遗症稳定下来。

    The investigator must also attach to the serious adverse event report form, wherever possible:
    研究者还必须尽可能在严重不良事件报告表后附上:
  • A copy of the summary of hospitalization or prolongation of hospitalization
    住院或延长住院治疗的摘要副本
  • A copy of the post-mortem report (if applicable)
    验尸报告副本(如适用)
  • A copy of all relevant laboratory examinations and the dates on which these examinations were carried out, including relevant negative results, as well as normal laboratory ranges.
    所有相关实验室检查和检查日期的副本,包括相关的阴性结果以及实验室正常范围。
  • All other documents that he judges useful and relevant.
    他认为有用和相关的所有其他文件。
All these documents will remain anonymous.
所有这些文件都将保持匿名。

Further information can be requested (by fax, telephone or when visiting) by the monitor and/or the safety manager.
监督员和/或安全管理人员可要求(通过传真、电话或来访时)提供更多信息。

VIII.3. Follow-up VIII.3.后续行动

The investigator is responsible for the appropriate medical follow-up of patients until resolution or stabilization of the adverse event or until the patient’s death. This may mean that follow-up should continue once the patient has left the trial.
研究者负责对患者进行适当的医疗随访,直至不良事件缓解或稳定,或直至患者死亡。这可能意味着,一旦患者离开试验,就应继续进行随访。

Follow-up information concerning a previously reported serious adverse event must be reported by the investigator to the Pharmacovigilance Unit within 24 hours of receiving it (on the serious adverse event report form, by ticking the box marked Follow-up N N N^(@)\mathrm{N}^{\circ}…). The investigator also transmits the final report at the time of resolution or stabilization of the SAE.
研究者必须在收到先前报告的严重不良事件的后续信息后 24 小时内将其报告给药物警戒 股(在严重不良事件报告表的后续 N N N^(@)\mathrm{N}^{\circ} ......一栏打勾)。研究者还应在严重不良事件得到解决或趋于稳定时提交最终报告。

He retains the documents concerning the supposed adverse event so that previously transmitted information can be completed, if necessary.
他保留了与假定不良事件有关的文件,以便在必要时对之前传递的信息进行补充。

VIII.4. Information given to investigators, ethics committee and regulatory authorities
VIII.4.向调查人员、伦理委员会和监管机构提供的信息

The Pharmacovigilance Unit sends to all study investigators a copy of any unexpected serious adverse event related to study drugs.
药物警戒组会向所有研究人员发送一份与研究药物有关的意外严重不良事件的副本。

The Pharmacovigilance Unit also informs investigators, the ethics committee and the regulatory authorities of any information at its disposition that might be relevant to patient safety and that might lead to an (unfavourable) reappraisal of the benefit/risk ratio of the research, originating from other
药物警戒处还会向研究人员、伦理委员会和监管机构通报其掌握的任何可能与患者安全有关的信息,这些信息可能会导致对研究的效益/风险比进行(不利的)重新评估,这些信息来自于其他方面

studies carried out on the same products or according to the same methodology or from publication, spontaneous notification or another authorized authority.
对相同产品或根据相同方法进行的研究,或来自出版物、自发通知或另一授权机构的研究。

The principal investigator of the clinical trial must inform the Pharmacovigilance Unit of any modification of the protocol.
临床试验的主要研究者必须将方案的任何修改通知药物警戒组。

The Pharmacovigilance will also send to the ethics committee and the regulatory authorities an annual security report as requested in the 2001/20/CE Directive.
药物警戒部门还将按照 2001/20/CE 指令的要求,向伦理委员会和监管机构提交年度安全报告。

IX. STUDY DISCONTINUATION
IX.研究中止

The study could be interrupted or terminated by the sponsor in agreement with the coordinator and with the competent authority for the following reasons:
出于以下原因,申办者可在与协调员和主管当局达成一致后中断或终止研究:
  • Frequency and/or unexpected severity of the toxicity,
    毒性发生的频率和/或意外严重程度、
  • Recruitment of patients too low,
    病人招募率太低、
  • Poor quality of the data collected,
    收集的数据质量差、
  • Request of the Data Monitoring Committee
    数据监测委员会的要求

X. ETHICAL AND REGULATORY ASPECTS
X.伦理与监管问题

X.1. Rules and regulations
X.1.规则和条例

The clinical trial is conducted in accordance with:
临床试验按照以下标准进行:
  • The Public Healthcare Law ( n n n^(@)n^{\circ} 2004-806) of August 9, 2004, a partial adaptation of the European Directive (2001/20/EC) on the conduct of clinical trials,
    2004 年 8 月 9 日颁布的《公共医疗保健法》( n n n^(@)n^{\circ} 2004-806)部分修改了关于开展临床试验的欧洲指令(2001/20/EC)、
  • The European Directive (2001/20/EC and 2005/28/EC)
    欧洲指令(2001/20/EC 和 2005/28/EC)
  • The Informatics and Liberties Law ( n n n^(@)n^{\circ} 78-17) of January 6, 1978 modified by Law n n n^(@)n^{\circ} 2004-801 of August 6, 2004 relative to the protection of physical persons with respect to the treatment of personal information.
    1978 年 1 月 6 日颁布的《信息学与自由法》( n n n^(@)n^{\circ} 78-17)经 2004 年 8 月 6 日颁布的关于在处理个人信息时保护自然人的 n n n^(@)n^{\circ} 2004-801 号法律修订。
  • Law n n n^(@)n^{\circ} 2002-303 of March 4, 2002 relative to patients’ rights and to the quality of the healthcare system,
    2002 年 3 月 4 日颁布的关于患者权利和医疗系统质量的第 n n n^(@)n^{\circ} 2002-303 号法律、
  • Appendix 13 of the E. U. Guide to Good Manufacturing Practices (revised and adopted in July 2003 by the European Commission),
    《欧盟良好生产规范指南》附录 13(欧盟委员会于 2003 年 7 月修订并通过)、
  • The Good Clinical Practices guidelines (International Conference on Harmonization ICH E6 and Statistical Principles for Clinical Trials (ICH E9).
    良好临床实践指南》(国际协调会议 ICH E6 和《临床试验统计原则》(ICH E9))。

X.2. Committee for the Protection of Persons (CPP) - Competent Authority
X.2.人员保护委员会(CPP)--主管机构

This protocol was submitted to the Committee for the Protection of Persons, CPP- IDF n ^(@){ }^{\circ} which gave its approval on 12/02/2013. This protocol has also been authorised by the ANSM [French Health Products Safety Agency] on 22/02/2013.
本协议已提交人身保护委员会(CPP- IDF n ^(@){ }^{\circ} ),该委员会于 2013 年 2 月 12 日批准了本协议。本协议还于 2013 年 2 月 22 日获得了 ANSM(法国健康产品安全局)的授权。

Gustave Roussy has taken out a legal liability insurance policy (N 124.895 124.895 ^(@)124.895{ }^{\circ} 124.895 ).
古斯塔夫-鲁西已经购买了法律责任保险(N 124.895 124.895 ^(@)124.895{ }^{\circ} 124.895 )。

Gustave Roussy will declare the date of the start and of the end of the trial to the ANSM and CPP.
古斯塔夫-鲁西将向 ANSM 和 CPP 宣布试验开始和结束的日期。

Any substancial modification to the protocol will be submitted for approval to the Committee for the Protection of Persons and/or to the ANSM.
对议定书的任何实质性修改都将提交人的保护委员会和/或国家安全机制批准。

A final report on the trial will be written at the latest, 1 year after the end of the trial (defined as the time of the main analysis) and sent to the ANSM and to the CPP.
最迟在试验结束 1 年后(主要分析时间),将撰写试验最终报告,并提交给 ANSM 和 CPP。

Gustave Roussy will maintain records of essential trial documentation in the Sponsor file for a minimum duration of 15 years after the end of the trial.
Gustave Roussy 将在试验结束后的至少 15 年内,在申办者的档案中保存重要的试验文件记录。
Prior to the conduct of any procedure linked to biomedical research, any person wishing to participate in a research study gives his/her free, informed and written consent. This consent is obtained once the participant has been informed by the investigator during a consultation and after the person had been given sufficient time to think it over.
在进行任何与生物医学研究有关的程序之前,任何希望参与研究的人都必须在知情的 情况下自愿做出书面同意。一旦研究人员在咨询过程中告知参与者,并给予其充分的考虑时间,即表示同意。

Having read the information notice the patient must date and sign the consent form) if he/she accepts to participate. This consent form must also be signed by the investigator. The original consent form must be kept in the study file by the investigator and the study participant should receive a copy.
在阅读了信息通知后,如果患者同意参与,则必须在同意书上签名并注明日期。研究人员也必须在同意书上签字。研究人员必须将同意书原件保存在研究档案中,研究参与者也应收到一份副本。

X.4. Principal Investigator Responsibilities
X.4.首席研究员的职责

The principal investigator of each establishment concerned promises to conduct the clinical trial in conformity with the protocol which has been approved by the CPP and the competent authority. The principal investigator should not modify any aspect of the protocol without prior written permission from the Sponsor nor without the approval of the proposed modifications by the CPP and the competent authority.
各有关机构的主要研究人员承诺按照 CPP 和主管当局批准的方案进行临床试验。未经申办者事先书面许可,也未经 CPP 和主管部门批准,主要研究者不得修改方案的任何方面。

The Principal Investigator is responsible for:
首席研究员负责
  • providing the Sponsor with his/her CV as well as the investigators’ ones,
    向赞助者提供自己和研究人员的简历、

    -identifying members of his/her team participating in the trial and defining their responsibilities,
    -确定其团队中参与试验的成员,并明确他们的责任、
  • recruiting patients after receiving the Sponsor’s approval,
    在获得赞助商批准后招募患者、
Each investigator is responsible for:
每位调查员负责
  • personally obtaining the informed consent form which has been dated and signed by the participant in the research prior to any specific trial selection procedure,
    在进行任何特定试验选择程序之前,亲自获取研究参与者已注明日期并签名的知情同意书、
  • regularly completing the case report form (CRF) for each patient included in the trial and ensuring that the Clinical Research Assistant (CRA) mandated by the Sponsor has direct access to source documents in order to validate information on the CRF,
    定期为每位参与试验的患者填写病例报告表 (CRF),并确保申办方授权的临床研究助理 (CRA) 可直接查阅原始文件,以验证 CRF 上的信息、
  • dating, correcting and signing the corrections on the CRF for each patient included in the trial, - accepting regular visits from a CRA and possibly visits from auditors mandated by the Sponsor or inspectors from the regulatory authorities.
    为每位参与试验的患者填写、更正和签署通用报告格式上的更正, - 接受注册审评员的定期访问,并可能接受申办方授权的审计员或监管机构检查员的访问。

    All documentation concerning the trial (protocol, consent form, case report form, investigator file, etc…), as well as the original documents (laboratory results, imaging studies, medical consultation reports, clinical examination reports, etc.) is considered confidential and should be kept in a safe place. The Principal Investigator should keep data as well as a list of patient-identifying data for at least 15 years after the end of the study.
    与试验有关的所有文件(方案、同意书、病例报告表、研究者档案等)以及原始文件(实验室结果、影像学研究、医疗咨询报告、临床检查报告等)均被视为机密文件,应妥善保管。研究结束后,主要研究人员应将数据以及患者身份识别数据清单至少保存 15 年。

XI. DATA COLLECTION XI.数据收集

The CRF for data collection will be printed on paper (as quality of life questionnaire must be directly completed by the patient himself). Data will be collected on a MACRO database (Infermed, London) with centralized collection of data.
用于收集数据的 CRF 将打印在纸上(因为生活质量问卷必须由患者本人直接填写)。数据将通过 MACRO 数据库(Infermed,伦敦)集中收集。

XII. QUALITY ASSURANCE - MONITORING
XII.质量保证--监测

In order to guarantee the authenticity and the credibility of the data in conformity with good clinical practices, the Sponsor has installed a quality assurance system which includes:
为了保证数据的真实性和可信度,使其符合良好的临床实践,主办方建立了一套质量保证系统,其中包括
  • trial management in accordance with the procedures at Gustave Roussy,
    按照 Gustave Roussy 的程序进行试验管理、
  • quality control of data at the investigating site by the Sponsor’s CRA,
    由申办者的 CRA 对调查地点的数据进行质量控制、
  • possible auditing of investigating centre.
    可能对调查中心进行审计。

Monitoring 监测

Quality control on the site will be ensured by the Sponsor’s CRA.
网站的质量控制将由主办方的 CRA 负责。

The CRA must check that the investigator’s file exists and that it is updated.
中央审查机构必须检查调查员的档案是否存在并更新。

The CRA must verify the consent forms and veracity of data collected.
中央登记局必须核实同意书和所收集数据的真实性。

XIII. DATA OWNERSHIP / PUBLICATION POLICY
XIII.数据所有权/出版政策

The investigator promises, on his/her behalf as well as that of all the persons involved in the conduct of the trial, to guarantee the confidentiality of all the information provided by Gustave Roussy until the publication of the results of the trial.
研究者代表其本人以及所有参与试验的人员承诺,在试验结果公布之前,保证对古斯塔夫-鲁西提供的所有信息保密。

All publications, abstracts or presentations including the results of the trial require prior written approval of the Sponsor (Gustave Roussy).
包括试验结果在内的所有出版物、摘要或演讲均需事先获得赞助方(Gustave Roussy)的书面批准。

All oral presentations, manuscripts must include a rubric mentioning the Sponsor, the investigators / institutions that participated in the trial, the cooperative groups, learned societies which contributed to the conduct of the trial and the bodies which funded the research.
所有口头报告和手稿都必须在标题中提及主办方、参与试验的研究人员/机构、合作团体、为开展试验做出贡献的学会以及为研究提供资金的机构。

The Study Principal Investigator-Coordinator will write an article reporting on the results as soon as possible after the final analysis and will be the first author of the publication. The statistician from
研究的首席研究员兼协调员将在最终分析结束后尽快撰文报告结果,并将作为第一作者发表。来自
Gustave Roussy will be last author. Other study investigators will appear according to the number of patients included in the study.
古斯塔夫-鲁西将是最后一位作者。其他研究人员将根据参与研究的患者人数而定。
  1. Leenhardt L, Grosclaude P 2011 [Epidemiology of thyroid carcinoma over the world]. Ann Endocrinol (Paris) 72:136-148
    Leenhardt L, Grosclaude P 2011 [全球甲状腺癌流行病学]。Ann Endocrinol (Paris) 72:136-148
  2. Sassolas G, Hafdi-Nejjari Z, Remontet L, Bossard N, Belot A, Berger-Dutrieux N, DecaussinPetrucci M, Bournaud C, Peix JL, Orgiazzi J, Borson-Chazot F 2009 Thyroid cancer: is the incidence rise abating? Eur J Endocrinol 160:71-79
    Sassolas G、Hafdi-Nejjari Z、Remontet L、Bossard N、Belot A、Berger-Dutrieux N、Decaussin-Petrucci M、Bournaud C、Peix JL、Orgiazzi J、Borson-Chazot F 2009 甲状腺癌:发病率上升的趋势是否正在减弱?欧洲内分泌学杂志》160:71-79
  3. Davies L, Welch HG 2006 Increasing incidence of thyroid cancer in the United States, 1973-2002. Jama 295:2164-2167
    Davies L, Welch HG 2006 美国甲状腺癌发病率不断上升,1973-2002 年。Jama 295:2164-2167
  4. Leenhardt L, Grosclaude P, Cherie-Challine L 2004 Increased incidence of thyroid carcinoma in france: a true epidemic or thyroid nodule management effects? Report from the French Thyroid Cancer Committee. Thyroid 14:1056-1060
    Leenhardt L, Grosclaude P, Cherie-Challine L 2004 法国甲状腺癌发病率上升:是真正的流行病还是甲状腺结节管理效应?法国甲状腺癌委员会的报告。甲状腺 14:1056-1060
  5. Cooper DS, Doherty GM, Haugen BR, Kloos RT, Lee SL, Mandel SJ, Mazzaferri EL, Mclver B, Pacini F, Schlumberger M, Sherman SI, Steward DL, Tuttle RM 2009 Revised American Thyroid Association management guidelines for patients with thyroid nodules and differentiated thyroid cancer. Thyroid 19:1167-1214
    Cooper DS、Doherty GM、Haugen BR、Kloos RT、Lee SL、Mandel SJ、Mazzaferri EL、Mclver B、Pacini F、Schlumberger M、Sherman SI、Steward DL、Tuttle RM 2009 修订的美国甲状腺协会甲状腺结节和分化型甲状腺癌患者管理指南。甲状腺 19:1167-1214
  6. Pacini F, Schlumberger M, Dralle H, Elisei R, Smit JW, Wiersinga W 2006 European consensus for the management of patients with differentiated thyroid carcinoma of the follicular epithelium. Eur J Endocrinol 154:787-803
    Pacini F、Schlumberger M、Dralle H、Elisei R、Smit JW、Wiersinga W,2006 年欧洲就滤泡上皮分化型甲状腺癌患者的治疗达成共识。Eur J Endocrinol 154:787-803
  7. Jonklaas J, Sarlis NJ, Litofsky D, Ain KB, Bigos ST, Brierley JD, Cooper DS, Haugen BR, Ladenson PW, Magner J, Robbins J, Ross DS, Skarulis M, Maxon HR, Sherman SI 2006 Outcomes of patients with differentiated thyroid carcinoma following initial therapy. Thyroid 16:12291242
    Jonklaas J、Sarlis NJ、Litofsky D、Ain KB、Bigos ST、Brierley JD、Cooper DS、Haugen BR、Ladenson PW、Magner J、Robbins J、Ross DS、Skarulis M、Maxon HR、Sherman SI 2006 分化型甲状腺癌患者的初始治疗效果。甲状腺 16:12291242
  8. Jonklaas J, Cooper DS, Ain KB, Bigos T, Brierley JD, Haugen BR, Ladenson PW, Magner J, Ross DS, Skarulis MC, Steward DL, Maxon HR, Sherman SI 2010 Radioiodine therapy in patients with stage I differentiated thyroid cancer. Thyroid 20:1423-1424
    Jonklaas J、Cooper DS、Ain KB、Bigos T、Brierley JD、Haugen BR、Ladenson PW、Magner J、Ross DS、Skarulis MC、Steward DL、Maxon HR、Sherman SI 2010 分化期甲状腺癌患者的放射性碘治疗。甲状腺 20:1423-1424
  9. Hay ID, Thompson GB, Grant CS, Bergstralh EJ, Dvorak CE, Gorman CA, Maurer MS, McIver B, Mullan BP, Oberg AL, Powell CC, van Heerden JA, Goellner JR 2002 Papillary thyroid carcinoma managed at the Mayo Clinic during six decades (1940-1999): temporal trends in initial therapy and long-term outcome in 2444 consecutively treated patients. World J Surg 26:879-885
    Hay ID、Thompson GB、Grant CS、Bergstralh EJ、Dvorak CE、Gorman CA、Maurer MS、McIver B、Mullan BP、Oberg AL、Powell CC、van Heerden JA、Goellner JR 2002 六十年间(1940-1999 年)梅奥诊所治疗的甲状腺乳头状癌:2444 例连续治疗患者的初始治疗和长期疗效的时间趋势。世界外科杂志 26:879-885
  10. Sawka AM, Thephamongkhol K, Brouwers M, Thabane L, Browman G, Gerstein HC 2004 Clinical review 170: A systematic review and metaanalysis of the effectiveness of radioactive iodine remnant ablation for well-differentiated thyroid cancer. J Clin Endocrinol Metab 89:3668-3676
    Sawka AM, Thephamongkhol K, Brouwers M, Thabane L, Browman G, Gerstein HC 2004 Clinical review 170:放射性碘残留消融治疗分化良好的甲状腺癌的有效性的系统回顾和荟萃分析。J Clin Endocrinol Metab 89:3668-3676
  11. Schlumberger M, Catargi B, Borget I, Deandreis D, Zerdoud S, Bridji B, Bardet S, Leenhardt L, Bastie D, Schvartz C, Vera P, Morel O, Benisvy D, Bournaud C, Bonichon F, Dejax C, Toubert ME, Leboulleux S, Ricard M, Benhamou E 2012 Strategies of radioiodine ablation in patients with low-risk thyroid cancer. N Engl J Med 366:1663-1673
    Schlumberger M、Catargi B、Borget I、Deandreis D、Zerdoud S、Bridji B、Bardet S、Leenhardt L、Bastie D、Schvartz C、Vera P、Morel O、Benisvy D、Bournaud C、Bonichon F、Dejax C、Toubert ME、Leboulleux S、Ricard M、Benhamou E 2012 年低危甲状腺癌患者的放射性碘消融策略。N Engl J Med 366:1663-1673
  12. Mallick U, Harmer C, Yap B, Wadsley J, Clarke S, Moss L, Nicol A, Clark PM, Farnell K, McCready R, Smellie J, Franklyn JA, John R, Nutting CM, Newbold K, Lemon C, Gerrard G, Abdel-Hamid A, Hardman J, Macias E, Roques T, Whitaker S, Vijayan R, Alvarez P, Beare S, Forsyth S, Kadalayil L, Hackshaw A 2012 Ablation with low-dose radioiodine and thyrotropin alfa in thyroid cancer. N Engl J Med 366:1674-1685
    Mallick U、Harmer C、Yap B、Wadsley J、Clarke S、Moss L、Nicol A、Clark PM、Farnell K、McCready R、Smellie J、Franklyn JA、John R、Nutting CM、Newbold K、Lemon C、Gerrard G、Abdel-Hamid A、Hardman J、Macias E、Roques T、Whitaker S、Vijayan R、Alvarez P、Beare S、Forsyth S、Kadalayil L、Hackshaw A 2012 用低剂量放射性碘和甲状腺素α消融甲状腺癌。英国医学杂志》366:1674-1685
  13. Pacini F, Ladenson PW, Schlumberger M, Driedger A, Luster M, Kloos RT, Sherman S, Haugen B, Corone C, Molinaro E, Elisei R, Ceccarelli C, Pinchera A, WahI RL, Leboulleux S, Ricard M, Yoo J, Busaidy NL, Delpassand E, Hanscheid H, Felbinger R, Lassmann M, Reiners C 2006 Radioiodine ablation of thyroid remnants after preparation with recombinant human thyrotropin in differentiated thyroid carcinoma: results of an international, randomized, controlled study. J Clin Endocrinol Metab 91:926-932
    Pacini F, Ladenson PW, Schlumberger M, Driedger A, Luster M, Kloos RT, Sherman S, Haugen B, Corone C, Molinaro E, Elisei R, Ceccarelli C, Pinchera A, WahI RL, Leboulleux S, Ricard M, Yoo J, Busaidy NL、Delpassand E、Hanscheid H、Felbinger R、Lassmann M、Reiners C 2006 分化型甲状腺癌患者使用重组人促甲状腺激素制备后甲状腺残余物的放射性碘消融:一项国际随机对照研究的结果。J Clin Endocrinol Metab 91:926-932
  14. Hanscheid H, Lassmann M, Luster M, Thomas SR, Pacini F, Ceccarelli C, Ladenson PW, Wahl RL, Schlumberger M, Ricard M, Driedger A, Kloos RT, Sherman SI, Haugen BR, Carriere V, Corone C, Reiners C 2006 lodine biokinetics and dosimetry in radioiodine therapy of thyroid cancer: procedures and results of a prospective international controlled study of ablation after rhTSH or hormone withdrawal. J Nucl Med 47:648-654
    Hanscheid H、Lassmann M、Luster M、Thomas SR、Pacini F、Ceccarelli C、Ladenson PW、Wahl RL、Schlumberger M、Ricard M、Driedger A、Kloos RT、Sherman SI、Haugen BR、Carriere V、Corone C、Reiners C。J Nucl Med 47:648-654
  15. Remy H, Borget I, Leboulleux S, Guilabert N, Lavielle F, Garsi J, Bournaud C, Gupta S, Schlumberger M, Ricard M 2008 131I effective half-life and dosimetry in thyroid cancer patients. J Nucl Med 49:1445-1450
    Remy H, Borget I, Leboulleux S, Guilabert N, Lavielle F, Garsi J, Bournaud C, Gupta S, Schlumberger M, Ricard M 2008 甲状腺癌患者的 131I 有效半衰期和剂量测定。核医学杂志 49:1445-1450
  16. Schroeder PR, Haugen BR, Pacini F, Reiners C, Schlumberger M, Sherman SI, Cooper DS, Schuff KG, Braverman LE, Skarulis MC, Davies TF, Mazzaferri EL, Daniels GH, Ross DS, Luster M, Samuels MH, Weintraub BD, Ridgway EC, Ladenson PW 2006 A Comparison of Short-term Changes in Health-related Quality of Life in Thyroid Carcinoma Patients Undergoing Diagnostic Evaluation with rhTSH Compared to Thyroid Hormone Withdrawal. J Clin Endocrinol Metab 91:878-884
    Schroeder PR、Haugen BR、Pacini F、Reiners C、Schlumberger M、Sherman SI、Cooper DS、Schuff KG、Braverman LE、Skarulis MC、Davies TF、Mazzaferri EL、Daniels GH、Ross DS、Luster M、Samuels MH、Weintraub BD、Ridgway EC、Ladenson PW 2006 使用 rhTSH 进行诊断评估的甲状腺癌患者健康相关生活质量的短期变化与停用甲状腺激素的比较。J Clin Endocrinol Metab 91:878-884
  17. Borget I, Corone C, Nocaudie M, Allyn M, lacobelli S, Schlumberger M, De Pouvourville G 2007 Sick leave for follow-up control in thyroid cancer patients: comparison between stimulation with Thyrogen and thyroid hormone withdrawal. Eur J Endocrinol 156:531-538
    Borget I、Corone C、Nocaudie M、Allyn M、lacobelli S、Schlumberger M、De Pouvourville G,2007 年 甲状腺癌患者请病假进行随访控制:使用促甲状腺激素刺激与停用甲状腺激素之间的比较。Eur J Endocrinol 156:531-538
  18. Borget I, Remy H, Chevalier J, Ricard M, Allyn M, Schlumberger M, De Pouvourville G 2008 Length and cost of hospital stay of radioiodine ablation in thyroid cancer patients: comparison between preparation with thyroid hormone withdrawal and thyrogen. Eur J Nucl Med Mol Imaging 35:1457-1463
    Borget I, Remy H, Chevalier J, Ricard M, Allyn M, Schlumberger M, De Pouvourville G 2008 甲状腺癌患者放射性碘消融的住院时间和费用:停用甲状腺激素和甲状腺素准备之间的比较。Eur J Nucl Med Mol Imaging 35:1457-1463
  19. Mandel SJ, Mandel L 2003 Radioactive iodine and the salivary glands. Thyroid 13:265-271
    Mandel SJ, Mandel L 2003 放射性碘与唾液腺。甲状腺 13:265-271
  20. Kloos RT, Duvuuri V, Jhiang SM, Cahill KV, Foster JA, Burns JA 2002 Nasolacrimal drainage system obstruction from radioactive iodine therapy for thyroid carcinoma. J Clin Endocrinol Metab 87:5817-5820
    Kloos RT, Duvuuri V, Jhiang SM, Cahill KV, Foster JA, Burns JA 2002 甲状腺癌放射性碘治疗引起的鼻泪管引流系统阻塞。J Clin Endocrinol Metab 87:5817-5820
  21. Rosario PW, Xavier AC, Calsolari MR 2011 Value of Postoperative Thyroglobulin and Ultrasonography for the Indication of Ablation and (131)I Activity in Patients with Thyroid Cancer and Low Risk of Recurrence. Thyroid 21:46-53
    Rosario PW, Xavier AC, Calsolari MR 2011 术后甲状腺球蛋白和超声波检查对甲状腺癌患者的消融指征和 (131)I 活性的价值。甲状腺 21:46-53
  22. Vaisman A, Orlov S, Yip J, Hu C, Lim T, Dowar M, Freeman JL, Walfish PG 2010 Application of post-surgical stimulated thyroglobulin for radioiodine remnant ablation selection in low-risk papillary thyroid carcinoma. Head Neck 32:689-698
    Vaisman A, Orlov S, Yip J, Hu C, Lim T, Dowar M, Freeman JL, Walfish PG 2010 应用手术后刺激甲状腺球蛋白对低风险甲状腺乳头状癌进行放射性碘残留消融选择。头颈部 32:689-698
  23. Tala Jury HP, Castagna MG, Fioravanti C, Cipri C, Brianzoni E, Pacini F 2010 Lack of association between urinary iodine excretion and successful thyroid ablation in thyroid cancer patients. J Clin Endocrinol Metab 95:230-237
    Tala Jury HP、Castagna MG、Fioravanti C、Cipri C、Brianzoni E、Pacini F 2010 甲状腺癌患者尿碘排泄量与甲状腺消融成功之间缺乏关联。J Clin Endocrinol Metab 95:230-237
  24. Nascimento C, Borget I, AI Ghuzlan A, Deandreis D, Chami L, Travagli JP, HartI D, Lumbroso J, Chougnet C, Lacroix L, Baudin E, Schlumberger M, Leboulleux S 2011 Persistent disease and recurrence in differentiated thyroid cancer patients with undetectable postoperative stimulated thyroglobulin level. Endocr Relat Cancer 18:R29-40
    Nascimento C, Borget I, AI Ghuzlan A, Deandreis D, Chami L, Travagli JP, HartI D, Lumbroso J, Chougnet C, Lacroix L, Baudin E, Schlumberger M, Leboulleux S 2011 在术后检测不到刺激甲状腺球蛋白水平的分化型甲状腺癌患者中,疾病的持续存在和复发。内分泌相关癌症 18:R29-40
  25. Schlumberger M, Borget I, Nascimento C, Brassard M, Leboulleux S 2011 Treatment and followup of low-risk patients with thyroid cancer. Nature reviews 7:625-628
    Schlumberger M, Borget I, Nascimento C, Brassard M, Leboulleux S 2011 低风险甲状腺癌患者的治疗和随访。自然评论 7:625-628
  26. Kim TH, Park YJ, Lim JA, Ahn HY, Lee EK, Lee YJ, Kim KW, Hahn SK, Youn YK, Kim KH, Cho BY, Park do J 2012 The association of the BRAF(V600E) mutation with prognostic factors and poor clinical outcome in papillary thyroid cancer: a meta-analysis. Cancer 118:1764-1773
    Kim TH、Park YJ、Lim JA、Ahn HY、Lee EK、Lee YJ、Kim KW、Hahn SK、Youn YK、Kim KH、Cho BY、Park do J 2012 BRAF(V600E)突变与甲状腺乳头状癌预后因素和不良临床结局的关系:一项荟萃分析。癌症 118:1764-1773
  27. Schlumberger M, Hitzel A, Toubert ME, Corone C, Troalen F, Schlageter MH, Claustrat F, Koscielny S, Taieb D, Toubeau M, Bonichon F, Borson-Chazot F, Leenhardt L, Schvartz C, Dejax C, Brenot-Rossi I, Torlontano M, Tenenbaum F, Bardet S, Bussiere F, Girard JJ, Morel O, Schneegans O, Schlienger JL, Prost A, So D, Archambeaud F, Ricard M, Benhamou E 2007 Comparison of seven serum thyroglobulin assays in the follow-up of papillary and follicular thyroid cancer patients. J Clin Endocrinol Metab 92:2487-2495
    Schlumberger M、Hitzel A、Toubert ME、Corone C、Troalen F、Schlageter MH、Claustrat F、Koscielny S、Taieb D、Toubeau M、Bonichon F、Borson-Chazot F、Leenhardt L、Schvartz C、Dejax C、Brenot-Rossi I、Torlontano M、Tenenbaum F、Bardet S、Bussiere F、Girard JJ、Morel O、Schneegans O、Schlienger JL、Prost A、So D、Archambeaud F、Ricard M、Benhamou E。J Clin Endocrinol Metab 92:2487-2495
  28. Brassard M, Borget I, Edet-Sanson A, Giraudet AL, Mundler O, Toubeau M, Bonichon F, BorsonChazot F, Leenhardt L, Schvartz C, Dejax C, Brenot-Rossi I, Toubert ME, Torlontano M, Benhamou E, Schlumberger M 2011 Long-Term Follow-Up of Patients with Papillary and Follicular Thyroid Cancer: A Prospective Study on 715 Patients. J Clin Endocrinol Metab
    Brassard M, Borget I, Edet-Sanson A, Giraudet AL, Mundler O, Toubeau M, Bonichon F, BorsonChazot F, Leenhardt L, Schvartz C, Dejax C, Brenot-Rossi I, Toubert ME, Torlontano M, Benhamou E, Schlumberger M 2011 年甲状腺乳头状癌和滤泡状癌患者的长期随访:715 例患者的前瞻性研究。临床内分泌代谢杂志
  29. Roach M, 3rd, Hanks G, Thames H, Jr., Schellhammer P, Shipley WU, Sokol GH, Sandler H 2006 Defining biochemical failure following radiotherapy with or without hormonal therapy in men with clinically localized prostate cancer: recommendations of the RTOG-ASTRO Phoenix Consensus Conference. Int J Radiat Oncol Biol Phys 65:965-974
    Roach M, 3rd, Hanks G, Thames H, Jr., Schellhammer P, Shipley WU, Sokol GH, Sandler H 2006 临床局部前列腺癌男性患者接受或不接受激素放疗后生化治疗失败的定义:RTOG-ASTRO 凤凰城共识会议的建议。Int J Radiat Oncol Biol Phys 65:965-974
  30. Cookson MS, Aus G, Burnett AL, Canby-Hagino ED, D’Amico AV, Dmochowski RR, Eton DT, Forman JD, Goldenberg SL, Hernandez J, Higano CS, Kraus SR, Moul JW, Tangen C, Thrasher JB, Thompson I 2007 Variation in the definition of biochemical recurrence in patients treated for localized prostate cancer: the American Urological Association Prostate Guidelines for Localized Prostate Cancer Update Panel report and recommendations for a standard in the reporting of surgical outcomes. The Journal of urology 177:540-545
    Cookson MS、Aus G、Burnett AL、Canby-Hagino ED、D'Amico AV、Dmochowski RR、Eton DT、Forman JD、Goldenberg SL、Hernandez J、Higano CS、Kraus SR、Moul JW、Tangen C、Thrasher JB、Thompson I:美国泌尿外科协会前列腺指南局部前列腺癌更新小组报告及手术结果报告标准建议》(American Urological Association Prostate Guidelines for Localized Prostate Cancer Update Panel report and recommendations for a standard in the reporting of surgical outcomes)。泌尿学杂志》177:540-545
  31. Bruchon-Schweitzer ML, Paulhan I 1993 Manuel pour I’Inventaire d’AnxiéteTrait- Etat (Forme Y). Paris: ECPA;
    Bruchon-Schweitzer ML, Paulhan I 1993 Manuel pour I'Inventaire d'AnxiéteTrait- Etat (Forme Y)。巴黎:ECPA;
  32. Horowitz M, Wilner N, Alvarez W 1979 Impact of Event Scale: a measure of subjective stress. Psychosomatic medicine 41:209-218
    Horowitz M,Wilner N,Alvarez W,1979 年 《事件影响量表:主观压力的测量方法》。心身医学 41:209-218
  33. Sundin EC, Horowitz MJ 2002 Impact of Event Scale: psychometric properties. Br J Psychiatry 180:205-209
    Sundin EC, Horowitz MJ 2002 事件影响量表:心理测量特性。Br J Psychiatry 180:205-209
  34. Brunet A, St-Hilaire A, Jehel L, King S 2003 Validation of a French version of the impact of event scale-revised. Canadian journal of psychiatry 48:56-61
    Brunet A、St-Hilaire A、Jehel L、King S,2003 年 法文版事件影响量表修订版的验证。加拿大精神病学杂志 48:56-61
  35. Simard S, Savard J 2009 Fear of Cancer Recurrence Inventory: development and initial validation of a multidimensional measure of fear of cancer recurrence. Support Care Cancer 17:241-251
    Simard S, Savard J 2009 癌症复发恐惧量表:癌症复发恐惧多维度测量方法的开发与初步验证。癌症支持护理 17:241-251

ANNEXE 1: QUESTIONNAIRE DE TOXICITE SALIVAIRE ET LACRYMALE
附录 1:唾液和泪液毒性调查表

Ce questionnaire vise à évaluer les conséquences de votre maladie sur les problèmes salivaires ou lacrymaux que vous avez pu rencontrer au cours des 2 dernières semaines.
本问卷旨在评估您的疾病对您在过去两周内可能遇到的唾液或泪液问题的影响。
Merci de bien vouloir répondre aux questions suivantes.
请回答下列问题。
Date de remplissage du questionnaire qquad\qquad
完成问卷的日期 qquad\qquad

qquad\qquad
Pendant ces deux dernières semaines avez-vous eu des problèmes salivaires ?
最近两周,您的唾液是否有问题?
Oui 
Si oui, ces problèmes étaient *: Minimes … 1
如果回答为 "是",那么这些问题是 *:极少...... 1

Modérés … 2 适度 ... 2
Sévères … 3 严重 ... 3
Si vous avez ressenti une gêne salivaire, était-elle en lien avec:
如果您出现唾液不适,是否与..:

Des douleurs 疼痛
Un manque de salive
缺乏唾液

Un excès de salive qquad\qquad
唾液过多 qquad\qquad
Vous a-t-on diagnostiqué un calcul salivaire : Oui \square Non
您是否被诊断出患有唾液结石: 是 \square

Pendant ces deux dernières semaines, vos problèmes salivaires vous ont-ils gêné(e) ? *
在过去两周里,您的唾液问题是否困扰过您?
Pas du Tout 完全没有 Un peu 一点 Beaucoup 许多 Enormément 巨大的
Pendant les repas .....................
就餐时 .....................
0 1 2 3
Après les repas .........................
饭后 .........................
0 1 2 3
A distance des repas .................
离餐 .................
0 1 2 3
Pas du Tout Un peu Beaucoup Enormément Pendant les repas ..................... 0 1 2 3 Après les repas ......................... 0 1 2 3 A distance des repas ................. 0 1 2 3| | Pas du Tout | Un peu | Beaucoup | Enormément | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | Pendant les repas ..................... | 0 | 1 | 2 | 3 | | Après les repas ......................... | 0 | 1 | 2 | 3 | | A distance des repas ................. | 0 | 1 | 2 | 3 |

Pendant ces deux dernières semaines, avez-vous eu des problèmes lacrymaux à type de
在过去两周内,您是否出现过泪腺问题,例如

larmoiements ? 水汪汪的眼睛?

Oui ◻quad\square \quad Non \square
◻quad\square \quad \square

Si oui, ces problèmes étaient *: Minimes … 1
如果回答为 "是",那么这些问题是 *:极少...... 1

Modérés … 2 适度 ... 2
Sévères … 3 严重 ... 3

ANNEXE 2: QUESTIONNAIRE SUR LA SANTE : SF-36 POUR SITUATION AIGUE
附录 2:急性期健康问卷:SF-36

Votre Santé et votre Bien-Être
您的健康和福祉

Les questions qui suivent portent sur votre santé, telle que vous la ressentez. Ces informations nous permettront de mieux savoir comment vous vous sentez dans votre vie de tous les jours. Merci de répondre à ce questionnaire!
以下问题询问的是您的健康状况。这些信息将让我们更好地了解您在日常生活中的感受。感谢您填写本问卷!
Pour chacune des questions suivantes, cochez la case \boxtimes qui correspond le mieux à votre réponse.
请在下列每个问题的 \boxtimes 框中选出最符合你答案的选项。
  1. Dans l’ensemble, pensez-vous que votre santé est:
    总体而言,您认为自己的健康状况如何?

  2. Par rapport au même iour de la semaine dernière, comment trouvez-vous votre état de santé en ce moment?
    与上周同一天相比,您对自己目前的健康状况感觉如何?

3. Voici une liste d'activités que vous pouvez avoir à faire dans votre vie de tous les jours. Pour chacune d'entre elles indiquez si vous êtes limité(e) en raison de votre état de santé actuel.
3.以下是您在日常生活中可能必须进行的活动清单。请指出您目前的健康状况是否限制了您的每项活动。

  • Efforts physiques importants tels que courir, soulever un objet lourd, faire du sport qquad\qquad 1 . . . 1 . . . _(1)...dots dots dots dots dots dots{ }_{1} . . . \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots
    大量体力劳动,如跑步、举重物、运动 qquad\qquad 1 . . . 1 . . . _(1)...dots dots dots dots dots dots{ }_{1} . . . \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots

    \square  \square ...
  • Efforts physiques modérés tels que déplacer une table, passer l’aspirateur, jouer aux boules… 2 2 ◻2\square 2 \square
    中等体力劳动,如搬桌子、吸尘、打保龄球...... 2 2 ◻2\square 2 ... \square

    c Soulever et porter les courses qquad\qquad 1 1 ◻_(1)\square_{1}. … \square \square \square
    c 移位和搬运比赛 qquad\qquad 1 1 ◻_(1)\square_{1} ... \square \square ... \square

    d Monter plusieurs étages par l’escalier. qquad\qquad \square qquad\qquad 2 2 ◻_(2)\square_{2} qquad\qquad 3 3 ◻3\square 3
    d 爬几层楼梯。 qquad\qquad \square qquad\qquad 2 2 ◻_(2)\square_{2} qquad\qquad 3 3 ◻3\square 3
  • Monter un étage par l’escalier. qquad\qquad \square
    上楼梯 qquad\qquad ...... \square

    qquad\qquad 3 3 ◻3\square 3
    f Se pencher en avant, se mettre à genoux,
    f 身体前倾,跪下、

    s’accroupir … 1 1 ◻_(1)\square_{1} 蹲下 ... 1 1 ◻_(1)\square_{1}
    qquad\qquad
    qquad\qquad
    8 Marcher plus d’un km à pied qquad\qquad1 qquad\qquad 2 2 _(2){ }_{2} qquad\qquad 3 3 ◻_(3)\square_{3}
    8 步行超过一公里 qquad\qquad 1 qquad\qquad 2 2 _(2){ }_{2} qquad\qquad 3 3 ◻_(3)\square_{3}

    1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . _(1...................)^(◻){ }_{1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ~}^{\square} qquad\qquad
    \square
    : Marcher une centaine de mètres qquad\qquad 1 1 ◻_(1)\square_{1} qquad\qquad \square qquad\qquad 3 3 ◻_(3)\square_{3}
    :步行一百米 qquad\qquad 1 1 ◻_(1)\square_{1} qquad\qquad \square qquad\qquad 3 3 ◻_(3)\square_{3}

    j Prendre un bain, une douche ou s’habiller qquad\qquad
    j 洗澡、淋浴或穿衣 qquad\qquad

    \square \square \square 2 2 ◻_(2)\square_{2} \square
    \square \square ... \square 2 2 ◻_(2)\square_{2} ... \square
  1. Au cours de cette dernière semaine, et en raison de votre état physique,
    在这最后一周里,也因为你的身体状况、


    a avez-vous réduit le temps passé à votre travail ou à vos activités habituelles? 1 . . . . . . . 1 . . . . . . . ◻_(1).......◻\square_{1} . . . . . . . \square2… qquad\qquad 3 3 ◻3\square 3 qquad\qquad 4… 5 5 ◻_(5)\square_{5} b avez-vous accompli moins de choses que vous auriez souhaité? qquad\qquad1 … qquad\qquad 2… qquad\qquad 3… qquad\qquad 4… \square 5 5 ◻_(5)\square_{5} c avez-vous dû arrêter de faire certaines choses? qquad\qquad
    A 您是否减少了用于工作或日常活动的时间? 1 . . . . . . . 1 . . . . . . . ◻_(1).......◻\square_{1} . . . . . . . \square 2... qquad\qquad 3 3 ◻3\square 3 ... qquad\qquad 4... 5 5 ◻_(5)\square_{5} B 您取得的成就比您希望的少? qquad\qquad 1 ... qquad\qquad 2... qquad\qquad 3... qquad\qquad 4... \square 5 5 ◻_(5)\square_{5} C 你是否不得不停止做某些事情? qquad\qquad

    qquad\qquad
    qquad\qquad
    d avez-vous eu des difficultés à faire votre travail ou toute autre activité (par exemple, cela vous a demandé un effort supplémentaire)? qquad\qquad 1 … \square 2 2 ◻_(2)\square_{2} \square 3 3 ◻_(3)\square_{3}. … \square 4… 5 5 ◻_(5)\square_{5}
    您在工作或其他活动中是否感到困难(例如,是否需要付出额外的努力)? qquad\qquad 1 ... \square 2 2 ◻_(2)\square_{2} ... \square 3 3 ◻_(3)\square_{3} ... \square 4 ... 5 5 ◻_(5)\square_{5}
  2. Au cours de cette dernière semaine, et en raison de votre état émotionnel (comme vous sentir triste, nerveux(se) ou déprimé(e)),
    在上周,由于您的情绪状态(如感到悲伤、紧张或沮丧)、

  3. Au cours de cette dernière semaine, dans quelle mesure votre état de santé, physique ou émotionnel, vous a-t-il gêné(e) dans votre vie sociale et vos relations avec les autres, votre famille, vos amis, vos connaissances?
    在过去一周中,您的健康状况(无论是身体状况还是情绪状况)在多大程度上妨碍了您的社交生活以及您与他人、家人、朋友和熟人的关系?

  4. Au cours de cette dernière semaine, quelle a été l’intensité de vos douleurs physiques?
    过去一周,您的身体疼痛有多强烈?

  5. Au cours de cette dernière semaine, dans quelle mesure vos douleurs physiques vous ont-elles limité(e) dans votre travail ou vos activités domestiques?
    过去一周,您的身体疼痛在多大程度上限制了您的工作或家务活动?

  6. Les questions qui suivent portent sur comment vous vous êtes senti(e) au cours de cette dernière semaine. Pour chaque question, veuillez indiquer la réponse qui vous semble la plus appropriée. Au cours de cette dernière semaine, y a-t-il eu des moments où:
    以下问题询问您上周的感受。对于每个问题,请指出您认为最合适的答案。在过去的一周中,您是否有..:

  7. Au cours de cette dernière semaine, y a-t-il eu des moments où votre état de santé, physique ou émotionnel, vous a gêné(e) dans votre vie sociale et vos relations avec les autres, votre famille, vos amis, vos connaissances?
    在过去一周中,您的身体或情绪健康状况是否影响了您的社交生活以及您与他人、家人、朋友和熟人的关系?

11. Indiquez, pour chacune des phrases suivantes, dans quelle mesure elles
11.请指出下列每个句子在多大程度上属于"......"。

sont vraies ou fausses dans votre cas:
在你的案例中是真是假:
Totalement vraie 完全正确
 非常正确
Plutôt
vraie
Plutôt vraie| Plutôt | | :--- | | vraie |
Je ne sais pas
我不知道
Plutôt fausse 相当错误 Totalement fausse 完全错误
a Je tombe malade plus facilement que les autres.
a 我比别人更容易生病。
b Je me porte aussi bien que n'importe qui
b 我和其他人一样健康
\square 5
c Je m'attends à ce que ma santé se dégrade
c 我预计我的健康状况会恶化
d Je suis en excellente santé..
d 我的健康状况非常好。
\square .... 3 3 ◻3\square 3. 4 4 ◻4\square 4 \square;  \square
Totalement vraie "Plutôt vraie" Je ne sais pas Plutôt fausse Totalement fausse a Je tombe malade plus facilement que les autres. b Je me porte aussi bien que n'importe qui ◻ 5 c Je m'attends à ce que ma santé se dégrade d Je suis en excellente santé.. ◻ .... ◻3. ◻4 ◻;| | Totalement vraie | Plutôt <br> vraie | Je ne sais pas | Plutôt fausse | Totalement fausse | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | a Je tombe malade plus facilement que les autres. | | | | | | | b Je me porte aussi bien que n'importe qui | | | | | $\square$ 5 | | c Je m'attends à ce que ma santé se dégrade | | | | | | | d Je suis en excellente santé.. | $\square$ | | .... $\square 3$. | $\square 4$ | $\square$; |
MERCI D’AVOIR RÉPONDU À CES QUESTIONS.
感谢您回答这些问题。

ANNEXE 3: QUESTIONNAIRE D'ANXIETE STAI
附录 3:STAI 焦虑问卷

A REMPLIR PAR LE PATIENT
由患者填写

Un certain nombre de phrases que l’on utilise pour se décrire sont données ci-dessous.
以下是我们用来描述自己的一些短语。

Lisez chaque phrase, puis marquez d’une croix, parmi les quatre cases à droite, celle qui correspond le mieux à ce que vous ressentez à l’instant, juste en ce moment.
阅读每一句话,然后从右边的四个方框中,用叉号标出最符合你此时此刻感受的一句。
Il n’y a pas de bonnes ni de mauvaises réponses.
答案没有对错之分。

Ne passez pas trop de temps sur l’une ou l’autre de ces propositions, et indiquez la réponse qui dérrit le mieux vos sentiments actuels.
不要在这些建议上花费太多时间,请指出最能描述您当前感受的答案。
Date de remplissage du questionnaire qquad\qquad
完成问卷的日期 qquad\qquad

qquad\qquad 1 1 1 1
NON
 而是 NO
Plutôt
NON
Plutôt NON| Plutôt | | :--- | | NON |
Plutôt OUI 宁可是 oul 或者
2. Je me sens en sécurité, sans inquiétude, en sûreté 1 2 3 . 4 1 2 3 . 4 dots dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4)\ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}
2.我感到安全、无忧、有保障 1 2 3 . 4 1 2 3 . 4 dots dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4)\ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4} 3.
3. Je suis tendu(e), crispé(e) .................................... 1 2 3 4 1 2 3 4 ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots◻_(3)dots dots◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \square_{4}
3.我感到紧张和紧绷 .................................... 1 2 3 4 1 2 3 4 ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots◻_(3)dots dots◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \square_{4}
5. Je me sens tranquille, bien dans ma peau .................... 1 2 3 . 4 1 2 3 . 4 ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}
5.我感到平静和自在 .................... 1 2 3 . 4 1 2 3 . 4 ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}
6. Je me sens ému(e), bouleversé(e), contrarié(e) ................. 1 . 2 . 3 . 4 1 . 2 . 3 . 4 ◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots.◻_(3)dots dots.◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots . \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}
6.我感到感动、不安、恼火 ................. 1 . 2 . 3 . 4 1 . 2 . 3 . 4 ◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots.◻_(3)dots dots.◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots . \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}
7. L'idée de malheurs éventuels me tracasse en ce moment.. 1 . 2 . 3 4 1 . 2 . 3 4 ◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots.◻_(3)dots dots dots◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots . \square_{3} \ldots \ldots \ldots \square_{4}
7.一想到可能发生的不幸,我此刻就心烦意乱....。 1 . 2 . 3 4 1 . 2 . 3 4 ◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots.◻_(3)dots dots dots◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots . \square_{3} \ldots \ldots \ldots \square_{4}
8. Je me sens content(e) .......................................... 1 . 2 3 . 4 1 . 2 3 . 4 ◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}
8.我感到幸福 .......................................... 1 . 2 3 . 4 1 . 2 3 . 4 ◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}
9. Je me sens effrayé(e) ....................................................... 2 3 . 4 2 3 . 4 ◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4)\square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}
9.我感到害怕 ....................................................... 2 3 . 4 2 3 . 4 ◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4)\square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}
10. Je me sens à mon aise ....................................... 1 2 3 4 1 2 3 4 ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \square_{4}
10.我感到舒适 ....................................... 1 2 3 4 1 2 3 4 ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \square_{4}
11. Je sens que j'ai confiance en moi ......................... 1 2 3 4 1 2 3 4 ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \square_{4}
11.我有信心 ......................... 1 2 3 4 1 2 3 4 ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \square_{4}
12. Je me sens nerveux(se), irritable
12.我感到紧张和烦躁
13. J'ai la frousse, la trouille, j'ai peur......................... 1 . 2 3 . 4 1 . 2 3 . 4 ◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}
13.我害怕,害怕,害怕......................... 1 . 2 3 . 4 1 . 2 3 . 4 ◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}
14. Je me sens indécis(e) ...................................... 1 2 3 . 4 1 2 3 . 4 ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}
14.我感到犹豫不决 ...................................... 1 2 3 . 4 1 2 3 . 4 ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}
15. Je suis décontracté(e), détendu(e) qquad\qquad 1 1 ◻_(1)\square_{1} \square
15.我很放松 qquad\qquad 1 1 ◻_(1)\square_{1} \square

\square 3 ...... \square
18. Je ne sais plus où j'en suis, je me sens déconcerté(e), dérouté(e) 1 2 3 4 1 2 3 4 ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots dots◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \ldots \square_{4}
18.我不知道自己站在什么位置,我感到不安、困惑 1 2 3 4 1 2 3 4 ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots dots◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \ldots \square_{4} .
19. Je me sens solide, posé(e), pondéré(e), réfléchi(e) \square 1 1 ◻_(1)\square_{1} \square 2 2 ◻_(2)\square_{2} \square 3 3 ◻_(3)\square_{3} \square
19.我感到踏实、沉着、冷静、深思熟虑 \square 1 1 ◻_(1)\square_{1} \square 2 2 ◻_(2)\square_{2} \square 3 3 ◻_(3)\square_{3} \square
20. Je me sens de bonne humeur, aimable
20.我感到愉快和友好
NON "Plutôt NON" Plutôt OUI oul https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_21_fe130bc0d7ab4035c193g-72.jpg?height=69&width=1414&top_left_y=892&top_left_x=275 2. Je me sens en sécurité, sans inquiétude, en sûreté dots dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4) 3. Je suis tendu(e), crispé(e) .................................... ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots◻_(3)dots dots◻_(4) https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_21_fe130bc0d7ab4035c193g-72.jpg?height=69&width=1424&top_left_y=1107&top_left_x=265 5. Je me sens tranquille, bien dans ma peau .................... ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4) 6. Je me sens ému(e), bouleversé(e), contrarié(e) ................. ◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots.◻_(3)dots dots.◻_(4) 7. L'idée de malheurs éventuels me tracasse en ce moment.. ◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots.◻_(3)dots dots dots◻_(4) 8. Je me sens content(e) .......................................... ◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4) 9. Je me sens effrayé(e) ....................................................... ◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4) 10. Je me sens à mon aise ....................................... ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots◻_(4) 11. Je sens que j'ai confiance en moi ......................... ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots◻_(4) 12. Je me sens nerveux(se), irritable 13. J'ai la frousse, la trouille, j'ai peur......................... ◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4) 14. Je me sens indécis(e) ...................................... ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots.◻_(4) 15. Je suis décontracté(e), détendu(e) qquad ◻_(1) ◻◻ 3 ...... ◻ https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_21_fe130bc0d7ab4035c193g-72.jpg?height=76&width=1407&top_left_y=1960&top_left_x=279 https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_21_fe130bc0d7ab4035c193g-72.jpg?height=76&width=1407&top_left_y=2032&top_left_x=279 18. Je ne sais plus où j'en suis, je me sens déconcerté(e), dérouté(e) ◻_(1)dots dots dots◻_(2)dots dots dots◻_(3)dots dots dots◻_(4) 19. Je me sens solide, posé(e), pondéré(e), réfléchi(e) ◻ ◻_(1) ◻ ◻_(2) ◻ ◻_(3) ◻ 20. Je me sens de bonne humeur, aimable | | | NON | Plutôt <br> NON | Plutôt OUI | oul | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | | | | | | | | ![](https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_21_fe130bc0d7ab4035c193g-72.jpg?height=69&width=1414&top_left_y=892&top_left_x=275) | | | | | | | 2. Je me sens en sécurité, sans inquiétude, en sûreté $\ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}$ | | | | | | | 3. Je suis tendu(e), crispé(e) .................................... $\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \square_{4}$ | | | | | | | ![](https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_21_fe130bc0d7ab4035c193g-72.jpg?height=69&width=1424&top_left_y=1107&top_left_x=265) | | | | | | | 5. Je me sens tranquille, bien dans ma peau .................... $\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}$ | | | | | | | 6. Je me sens ému(e), bouleversé(e), contrarié(e) ................. $\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots . \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}$ | | | | | | | 7. L'idée de malheurs éventuels me tracasse en ce moment.. $\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots . \square_{3} \ldots \ldots \ldots \square_{4}$ | | | | | | | 8. Je me sens content(e) .......................................... $\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}$ | | | | | | | 9. Je me sens effrayé(e) ....................................................... $\square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}$ | | | | | | | 10. Je me sens à mon aise ....................................... $\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \square_{4}$ | | | | | | | 11. Je sens que j'ai confiance en moi ......................... $\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \square_{4}$ | | | | | | | 12. Je me sens nerveux(se), irritable | | | | | | | 13. J'ai la frousse, la trouille, j'ai peur......................... $\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}$ | | | | | | | 14. Je me sens indécis(e) ...................................... $\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots . \square_{4}$ | | | | | | | 15. Je suis décontracté(e), détendu(e) $\qquad$ $\square_{1}$ $\square$$\square$ 3 ...... $\square$ | | | | | | | ![](https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_21_fe130bc0d7ab4035c193g-72.jpg?height=76&width=1407&top_left_y=1960&top_left_x=279) | | | | | | | ![](https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_21_fe130bc0d7ab4035c193g-72.jpg?height=76&width=1407&top_left_y=2032&top_left_x=279) | | | | | | | 18. Je ne sais plus où j'en suis, je me sens déconcerté(e), dérouté(e) $\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2} \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \ldots \square_{4}$ | | | | | | | 19. Je me sens solide, posé(e), pondéré(e), réfléchi(e) $\square$ $\square_{1}$ $\square$ $\square_{2}$ $\square$ $\square_{3}$ $\square$ | | | | | | | 20. Je me sens de bonne humeur, aimable | | | | | |

ANNEXE 4 : QUESTIONNAIRE IES-R
附录 4:IES-R 调查表

A REMPLIR PAR LE PATIENT
由患者填写

Date de remplissage du questionnaire
问卷完成日期

Voici une liste de difficultés que les gens éprouvent parfois à la suite d’un événement stressant. Veuillez lire chaque item et indiquer à quel point vous avez été bouleversé(e) par chacune de ces difficultés au cours des 7 derniers jours en ce qui concerne votre prise en charge du cancer de la thyroide Dans quelle mesure avez-vous été affecté(e) ou bouleversé(e) par ces difficultés.
下面列出了人们在经历压力事件后有时会遇到的困难。请阅读每项内容,并指出在过去 7 天内,在甲状腺癌的治疗过程中,这些困难分别给您带来了多大的困扰 这些困难给您带来了多大的影响或困扰?
Pas du tout 完全没有 Un peu 一点 Moyennement 中型 Passablement 尚可 Extrêmement 
grad\nabla grad\nabla grad\nabla grad\nabla
1. Tout rappel de l'évènement ravivait mes sentiments face à l'évènement.
1.任何对该事件的回忆都会唤起我对它的感情。
0 1. 2 3 4
2. Je me réveillais la nuit
2.我经常在夜里惊醒
0 1. 2 3 4
3. Différentes choses m'y faisaient penser ................................... 0
3.各种事情让我想到它 ................................... 0
1. 2 3 4
4. Je me sentais irritable et en colère.
4.我感到烦躁和愤怒。
0 1. 2 3. 4
5. Quand j'y repensais ou qu'on me le rappelait, j'évitais de me laisser bouleverser
5.当我想到或想起这件事时,我避免让它让我心烦意乱
0 0 00 1 1 11 2 2 22 3 3 33 4
6. Sans le vouloir, j'y repensais
6.无意中,我又想到了
0 1. 2 3 4
7. J'ai eu l'impression que l'évènement n'était jamais arrivé ou n'était pas réel
7.我觉得这件事从未发生过或不真实
0 0 00 1 . 1 . 1.1 . 2 2 22 3 3 33 4
8. Je me suis tenu loin de ce qui y faisait penser
8.我远离任何让我想起它的东西
0 1 2 3 4
9. Des images de l'évènement surgissaient dans ma tête
9.我脑海中浮现出事件的画面
0 1. 2 3 4
10. J'étais nerveux (nerveuse) et je sursautais facilement
10.我很紧张,很容易退缩
0 1. 2 3. 4
11. J'essayais de ne pas y penser.
11.我尽量不去想它。
0 1. 2 3. 4
12. J'étais conscient(e) d'avoir encore beaucoup d'émotions à propos de l'évènement, mais je n'y ai pas fait face.
12.我意识到自己对这件事仍有很多情绪,但我没有去处理它们。
0 0 00 1 1 11 2 2 22 3 3 33 4
13. Mes sentiments à propos de l'évènement étaient comme figés 0 0 0\mathbf{0}
13.我对这一事件的感受仿佛凝固了 0 0 0\mathbf{0}
1. 2 3. 4
14. Je m'endormais et je réagissais comme si j'étais encore dans l'évènement
14.我睡着了,反应就像我还在事件中一样。
0 0 00 1 . . 1 . . 1..1 . . 2 2 22 3 . 3 . 3.3 . .4 .4 .4.4
15. J'avais du mal à m'endormir
15.我难以入睡
0 1. 2 3. 4
16. J'ai ressenti des vagues de sentiments intenses à propos de l'évènement
16.我对事件的强烈感受一浪高过一浪
0 0 00 1 . 1 . 1.1 . 2 2 22 3 . 3 . 3.3 . 4
17. J'ai essayé de l'effacer de ma mémoire.
17.我试图把它从记忆中抹去。
0 1. 2 3 4

18.我难以集中注意力 19.我对事件有生理反应,如出汗、呼吸困难、恶心或心悸。
18. J'avais du mal à me concentrer
19. Ce qui me rappelart l'événement me causart des réactions physiqueș telles que des sueurs, des difficultés à respirer, des nausées ou des palpitations
18. J'avais du mal à me concentrer 19. Ce qui me rappelart l'événement me causart des réactions physiqueș telles que des sueurs, des difficultés à respirer, des nausées ou des palpitations| 18. J'avais du mal à me concentrer | | :--- | | 19. Ce qui me rappelart l'événement me causart des réactions physiqueș telles que des sueurs, des difficultés à respirer, des nausées ou des palpitations |
0 1. 2 3. 4
0 1. 2 3 4
20. J'ai rêvé à l'événement
20.我梦见这一事件
0 1 2 3 4
21. J'étais aux aguets et sur mes gardes
21.我时刻保持警惕
0 1. 2 3. 4
22. J'ai essayé de ne pas en parler
22.我尽量不说
... 0 ... 1. .. 2 3 4
Pas du tout Un peu Moyennement Passablement Extrêmement grad grad grad grad 1. Tout rappel de l'évènement ravivait mes sentiments face à l'évènement. 0 1. 2 3 4 2. Je me réveillais la nuit 0 1. 2 3 4 3. Différentes choses m'y faisaient penser ................................... 0 1. 2 3 4 4. Je me sentais irritable et en colère. 0 1. 2 3. 4 5. Quand j'y repensais ou qu'on me le rappelait, j'évitais de me laisser bouleverser 0 1 2 3 4 6. Sans le vouloir, j'y repensais 0 1. 2 3 4 7. J'ai eu l'impression que l'évènement n'était jamais arrivé ou n'était pas réel 0 1. 2 3 4 8. Je me suis tenu loin de ce qui y faisait penser 0 1 2 3 4 9. Des images de l'évènement surgissaient dans ma tête 0 1. 2 3 4 10. J'étais nerveux (nerveuse) et je sursautais facilement 0 1. 2 3. 4 11. J'essayais de ne pas y penser. 0 1. 2 3. 4 12. J'étais conscient(e) d'avoir encore beaucoup d'émotions à propos de l'évènement, mais je n'y ai pas fait face. 0 1 2 3 4 13. Mes sentiments à propos de l'évènement étaient comme figés 0 1. 2 3. 4 14. Je m'endormais et je réagissais comme si j'étais encore dans l'évènement 0 1.. 2 3. .4 15. J'avais du mal à m'endormir 0 1. 2 3. 4 16. J'ai ressenti des vagues de sentiments intenses à propos de l'évènement 0 1. 2 3. 4 17. J'ai essayé de l'effacer de ma mémoire. 0 1. 2 3 4 "18. J'avais du mal à me concentrer 19. Ce qui me rappelart l'événement me causart des réactions physiqueș telles que des sueurs, des difficultés à respirer, des nausées ou des palpitations" 0 1. 2 3. 4 0 1. 2 3 4 20. J'ai rêvé à l'événement 0 1 2 3 4 21. J'étais aux aguets et sur mes gardes 0 1. 2 3. 4 22. J'ai essayé de ne pas en parler ... 0 ... 1. .. 2 3 4| | Pas du tout | Un peu | Moyennement | Passablement | Extrêmement | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | | | $\nabla$ | $\nabla$ | $\nabla$ | $\nabla$ | | 1. Tout rappel de l'évènement ravivait mes sentiments face à l'évènement. | 0 | 1. | 2 | 3 | 4 | | 2. Je me réveillais la nuit | 0 | 1. | 2 | 3 | 4 | | 3. Différentes choses m'y faisaient penser ................................... 0 | | 1. | 2 | 3 | 4 | | 4. Je me sentais irritable et en colère. | 0 | 1. | 2 | 3. | 4 | | 5. Quand j'y repensais ou qu'on me le rappelait, j'évitais de me laisser bouleverser | $0$ | $1$ | $2$ | $3$ | 4 | | 6. Sans le vouloir, j'y repensais | 0 | 1. | 2 | 3 | 4 | | 7. J'ai eu l'impression que l'évènement n'était jamais arrivé ou n'était pas réel | $0$ | $1 .$ | $2$ | $3$ | 4 | | 8. Je me suis tenu loin de ce qui y faisait penser | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 9. Des images de l'évènement surgissaient dans ma tête | 0 | 1. | 2 | 3 | 4 | | 10. J'étais nerveux (nerveuse) et je sursautais facilement | 0 | 1. | 2 | 3. | 4 | | 11. J'essayais de ne pas y penser. | 0 | 1. | 2 | 3. | 4 | | 12. J'étais conscient(e) d'avoir encore beaucoup d'émotions à propos de l'évènement, mais je n'y ai pas fait face. | $0$ | $1$ | $2$ | $3$ | 4 | | 13. Mes sentiments à propos de l'évènement étaient comme figés $\mathbf{0}$ | | 1. | 2 | 3. | 4 | | 14. Je m'endormais et je réagissais comme si j'étais encore dans l'évènement | $0$ | $1 . .$ | $2$ | $3 .$ | $.4$ | | 15. J'avais du mal à m'endormir | 0 | 1. | 2 | 3. | 4 | | 16. J'ai ressenti des vagues de sentiments intenses à propos de l'évènement | $0$ | $1 .$ | $2$ | $3 .$ | 4 | | 17. J'ai essayé de l'effacer de ma mémoire. | 0 | 1. | 2 | 3 | 4 | | 18. J'avais du mal à me concentrer <br> 19. Ce qui me rappelart l'événement me causart des réactions physiqueș telles que des sueurs, des difficultés à respirer, des nausées ou des palpitations | 0 | 1. | 2 | 3. | 4 | | | 0 | 1. | 2 | 3 | 4 | | 20. J'ai rêvé à l'événement | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | | 21. J'étais aux aguets et sur mes gardes | 0 | 1. | 2 | 3. | 4 | | 22. J'ai essayé de ne pas en parler | ... 0 | ... 1. | .. 2 | 3 | 4 |

ANNEXE 5: INVENTAIRE DE LA PEUR DE LA RECIDIVE DU CANCER
附录 5:癌症复发恐惧清单

A REMPLIR PAR LE PATIENT
由患者填写

La plupart des personnes qui ont reçu un diagnostic de cancer sont inquiètes, à différents degrés, de la possibilité d’une récidive du cancer. Par récidive du cancer, nous référons à la possibilité que le cancer revienne ou progresse au même endroit ou dans une autre partie de votre corps.
大多数被诊断出患有癌症的人都会不同程度地担心癌症复发的可能性。所谓癌症复发,是指癌症有可能在同一部位或身体的其他部位复发或恶化。
Ce questionnaire vise à mieux comprendre comment se manifeste les inquiétudes concernant la possibilité d’une récidive du cancer. Veuillez lire chacun des énoncés et indiquer dans quelle mesure ceux-ci s’appliquent à vous AU AU AU\operatorname{AU} COURS DU DERNIER MOIS en cochant la case \square qui correspond le mieux à votre réponse.
本问卷旨在更好地了解对癌症复发可能性的担忧是如何表现出来的。请阅读每项陈述,并在与您的答案最匹配的 \square 方框内打勾,说明它如何适用于您 AU AU AU\operatorname{AU} 在最近一个月内的情况。

Date de remplissage du questionnaire: qquad\qquad
问卷填写日期: qquad\qquad

qquad\qquad
Les situations suivantes me font penser à la possibilité d’une récidive du cancer:
以下情况让我想到癌症复发的可能性:
Jamais 从不 Rarement 罕见 Parfois 有时
La
du
temps
La du temps| La | | :---: | | du | | temps |
 无时无刻
Tout le
temps
Tout le temps| Tout le | | :---: | | temps |
grad\nabla grad\nabla grad\nabla grad\nabla
Jamais Rarement Parfois "La du temps" "Tout le temps" grad grad grad grad | Jamais | Rarement | Parfois | La <br> du <br> temps | Tout le <br> temps | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | $\nabla$ | $\nabla$ | $\nabla$ | $\nabla$ | |
1. Des émissions de télévision ou des articles de journaux sur le cancer ou les maladies
1.有关癌症或其他疾病的电视节目或报刊文章
2. Un rendez-vous chez mon médecin ou un autre professionnel de la santé
2.与我的医生或其他保健专业人员预约
0 1 2 0 1 2 ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots dots2dots dots dots dots dots dots dots\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots \ldots 2 \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots
3. Des examens physiques (ex. : examen annuel, prises de sang, radiographies)
3.体检(如年度体检、验血、X 光检查)
0 1 0 1 ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots dots\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots \ldots
4. Des conversations au sujet du cancer ou de la maladie en général
4.关于癌症或一般疾病的谈话
5. Voir quelqu'un malade ou entendre parler d'une personne malade.
5.看到或听到有人生病。
0 1 . 2 0 1 . 2 ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots dots dots dots dots dots\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots
6. Assister à des funérailles ou lire la rubrique nécrologique dans le journal
6.参加葬礼或阅读报纸上的讣告
0 1 0 1 ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots dots\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots \ldots
7. Lorsque je me sens moins bien physiquement ou que je suis malade
7.当我感到身体不适或生病时
0 1 . 2 0 1 . 2 ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots dots dots dots dots dots\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots
8. En général, j'évite les situations ou les choses font penser à la possibilité d'une récidive du can
8.一般来说,我会避免癌症有可能复发的情况。
0 . 1 2 . . 2 0 . 1 2 . . 2 ◻0dots dots dots.◻_(1)dots dots dots dots2..◻_(2)dots dots dots dots dots dots\square 0 \ldots \ldots \ldots . \square_{1} \ldots \ldots \ldots \ldots 2 . . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots
1. Des émissions de télévision ou des articles de journaux sur le cancer ou les maladies https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_21_fe130bc0d7ab4035c193g-74.jpg?height=44&width=638&top_left_y=1141&top_left_x=1156 2. Un rendez-vous chez mon médecin ou un autre professionnel de la santé ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots dots2dots dots dots dots dots dots dots 3. Des examens physiques (ex. : examen annuel, prises de sang, radiographies) ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots dots 4. Des conversations au sujet du cancer ou de la maladie en général https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_21_fe130bc0d7ab4035c193g-74.jpg?height=89&width=639&top_left_y=1383&top_left_x=1158 5. Voir quelqu'un malade ou entendre parler d'une personne malade. ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots dots dots dots dots dots 6. Assister à des funérailles ou lire la rubrique nécrologique dans le journal ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots dots 7. Lorsque je me sens moins bien physiquement ou que je suis malade ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots dots dots dots dots dots 8. En général, j'évite les situations ou les choses font penser à la possibilité d'une récidive du can ◻0dots dots dots.◻_(1)dots dots dots dots2..◻_(2)dots dots dots dots dots dots| 1. Des émissions de télévision ou des articles de journaux sur le cancer ou les maladies | ![](https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_21_fe130bc0d7ab4035c193g-74.jpg?height=44&width=638&top_left_y=1141&top_left_x=1156) | | :---: | :---: | | 2. Un rendez-vous chez mon médecin ou un autre professionnel de la santé | $\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots \ldots 2 \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots$ | | 3. Des examens physiques (ex. : examen annuel, prises de sang, radiographies) | $\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots \ldots$ | | 4. Des conversations au sujet du cancer ou de la maladie en général | ![](https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_21_fe130bc0d7ab4035c193g-74.jpg?height=89&width=639&top_left_y=1383&top_left_x=1158) | | 5. Voir quelqu'un malade ou entendre parler d'une personne malade. | $\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots$ | | 6. Assister à des funérailles ou lire la rubrique nécrologique dans le journal | $\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots \ldots$ | | 7. Lorsque je me sens moins bien physiquement ou que je suis malade | $\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots$ | | 8. En général, j'évite les situations ou les choses font penser à la possibilité d'une récidive du can | $\square 0 \ldots \ldots \ldots . \square_{1} \ldots \ldots \ldots \ldots 2 . . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots$ |

14. Selon vous, êtes-vous à risque d’avoir une récidive du cancer?
14.在您看来,您是否有癌症复发的风险?

完全没有风险
Pas du tout à
risque
Pas du tout à risque| Pas du tout à | | :---: | | risque |

有点冒险
Un peu à
risque
Un peu à risque| Un peu à | | :---: | | risque |
 相当危险
Assez à
risque
Assez à risque| Assez à | | :---: | | risque |
 许多人处于危险之中
Beaucoup à
risque
Beaucoup à risque| Beaucoup à | | :---: | | risque |
 高风险
Enormément
à risque
Enormément à risque| Enormément | | :---: | | à risque |
0 0 ◻0\square 0 1 1 ◻_(1)\square_{1} 2 2 ◻_(2)\square_{2} 3 3 ◻3\square 3 4 4 ◻4\square 4
"Pas du tout à risque" "Un peu à risque" "Assez à risque" "Beaucoup à risque" "Enormément à risque" ◻0 ◻_(1) ◻_(2) ◻3 ◻4| Pas du tout à <br> risque | Un peu à <br> risque | Assez à <br> risque | Beaucoup à <br> risque | Enormément <br> à risque | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | $\square 0$ | $\square_{1}$ | $\square_{2}$ | $\square 3$ | $\square 4$ |
  1. À quelle fréquence pensez-vous à la possibilité d’une récidive du cancer?
    您多久会想到癌症复发的可能性?
Jamais 从不
 每月有时
Quelquefois
par mois
Quelquefois par mois| Quelquefois | | :---: | | par mois |
 有时一周
Quelquefois
par semaine
Quelquefois par semaine| Quelquefois | | :---: | | par semaine |
 有时一天
Quelquefois
par jour
Quelquefois par jour| Quelquefois | | :---: | | par jour |

每天数次
Plusieurs fois
par jour
Plusieurs fois par jour| Plusieurs fois | | :---: | | par jour |
0 0 ◻0\square 0 1 1 ◻_(1)\square_{1} 2 2 ◻_(2)\square_{2} 3 3 ◻3\square 3 4 4 ◻4\square 4
Jamais "Quelquefois par mois" "Quelquefois par semaine" "Quelquefois par jour" "Plusieurs fois par jour" ◻0 ◻_(1) ◻_(2) ◻3 ◻4| Jamais | Quelquefois <br> par mois | Quelquefois <br> par semaine | Quelquefois <br> par jour | Plusieurs fois <br> par jour | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | $\square 0$ | $\square_{1}$ | $\square_{2}$ | $\square 3$ | $\square 4$ |
  1. Combien de temps par jour pensez-vous à la possibilité d’une récidive du cancer ?
    您每天有多少时间考虑癌症复发的可能性?

我不去想它
Je n'y pense
pas
Je n'y pense pas| Je n'y pense | | :---: | | pas |
 几秒钟
Quelques
secondes
Quelques secondes| Quelques | | :---: | | secondes |
 几分钟
Quelques
minutes
Quelques minutes| Quelques | | :---: | | minutes |
 几个小时
Quelques
heures
Quelques heures| Quelques | | :---: | | heures |
 数小时
Plusieurs
heures
Plusieurs heures| Plusieurs | | :---: | | heures |
0 0 ◻0\square 0 1 1 ◻_(1)\square_{1} 2 2 ◻_(2)\square_{2} 3 3 ◻3\square 3 4 4 ◻4\square 4
"Je n'y pense pas" "Quelques secondes" "Quelques minutes" "Quelques heures" "Plusieurs heures" ◻0 ◻_(1) ◻_(2) ◻3 ◻4| Je n'y pense <br> pas | Quelques <br> secondes | Quelques <br> minutes | Quelques <br> heures | Plusieurs <br> heures | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | $\square 0$ | $\square_{1}$ | $\square_{2}$ | $\square 3$ | $\square 4$ |
  1. Depuis combien de temps pensez-vous à la possibilité d’une récidive du cancer?
    您考虑癌症复发的可能性有多久了?

我不去想它
Je n'y pense
pas
Je n'y pense pas| Je n'y pense | | :---: | | pas |
 几个星期
Quelques
semaines
Quelques semaines| Quelques | | :---: | | semaines |
 几个月
Quelques
mois
Quelques mois| Quelques | | :---: | | mois |
 几年
Quelques
années
Quelques années| Quelques | | :---: | | années |
 数年
Plusieurs
années
Plusieurs années| Plusieurs | | :---: | | années |
0 0 ◻0\square 0 1 1 ◻_(1)\square_{1} 2 2 ◻_(2)\square_{2} 3 3 ◻3\square 3 4 4 ◻4\square 4
"Je n'y pense pas" "Quelques semaines" "Quelques mois" "Quelques années" "Plusieurs années" ◻0 ◻_(1) ◻_(2) ◻3 ◻4| Je n'y pense <br> pas | Quelques <br> semaines | Quelques <br> mois | Quelques <br> années | Plusieurs <br> années | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | $\square 0$ | $\square_{1}$ | $\square_{2}$ | $\square 3$ | $\square 4$ |
Lorsque je pense à la possibilité d’une récidive du cancer, je ressens :
一想到癌症复发的可能性,我就觉得......:

Le fait de craindre ou de penser à la possibilité d’une récidive du cancer perturbe :
担心或思考癌症复发的可能性会造成干扰:
Jamais 从不 Rarement 罕见 Parfois 有时 La plupart du temps  La   plupart   du temps  [[" La "],[" plupart "],[" du temps "]]\begin{array}{|c|} \hline \text { La } \\ \text { plupart } \\ \text { du temps } \end{array} Tout le temps 无时无刻

22.我的社交活动或爱好(如外出、运动、旅行) 0 0 ◻0\square 0 1 1 ◻_(1)\square_{1} .......... 2 2 ◻_(2)\square_{2} . 3 3 ◻3\square 3 4 4 ◻_(4)\square_{4}
22. Mes activités sociales ou mes loisirs
(p.ex. : sorties, sports, voyages)
0 0 ◻0\square 0
1 1 ◻_(1)\square_{1}
..........
2 2 ◻_(2)\square_{2}.
3 3 ◻3\square 3
4 4 ◻_(4)\square_{4}
22. Mes activités sociales ou mes loisirs (p.ex. : sorties, sports, voyages) ◻0 ◻_(1) .......... ◻_(2). ◻3 ◻_(4)| 22. Mes activités sociales ou mes loisirs | | :--- | | (p.ex. : sorties, sports, voyages) | | $\square 0$ | | $\square_{1}$ | | .......... | | $\square_{2}$. | | $\square 3$ | | $\square_{4}$ |
23. Mon travail ou mes activités quotidiennes...................... \square o......... 1 2 1 2 ◻_(1)dots dots dots◻_(2)\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2}
23.我的工作或日常活动...................... \square o......... 1 2 1 2 ◻_(1)dots dots dots◻_(2)\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2}

24.我与伴侣、家人或其他亲近的人的关系。 \square \square 1 1 ◻1\square 1 ........... 2 2 ◻2\square 2 ............. \square 3.......... 4 4 ◻4\square 4
24. Mes relations avec ma/mon partenaire, ma famille, ou d'autres personnes proches de moi. \square
\square
1 1 ◻1\square 1
...........
2 2 ◻2\square 2
............. \square 3.......... 4 4 ◻4\square 4
24. Mes relations avec ma/mon partenaire, ma famille, ou d'autres personnes proches de moi. ◻ ◻ 。 ◻1 ........... ◻2 ............. ◻ 3.......... ◻4| 24. Mes relations avec ma/mon partenaire, ma famille, ou d'autres personnes proches de moi. $\square$ | | :--- | | $\square$ 。 | | $\square 1$ | | ........... | | $\square 2$ | | ............. $\square$ 3.......... $\square 4$ |
25. Ma capacité à faire des projets d'avenir ou à fixer des objectifs de vie
25.我规划未来或设定人生目标的能力
26. Mon état d'esprit ou mon humeur.................................... 0 1 . 2 3 . 4 0 1 . 2 3 . 4 ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots dots◻_(3)dots dots dots dots.◻_(4)\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \ldots \ldots . \square_{4}
26.我的心态或心情.................................... 0 1 . 2 3 . 4 0 1 . 2 3 . 4 ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots dots◻_(3)dots dots dots dots.◻_(4)\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \ldots \ldots . \square_{4}
27. Ma qualité de vie en général ......................................... \square 0......... 1 . 2 1 . 2 ◻_(1)dots dots dots.◻_(2)\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2}
27.我的总体生活质量 ......................................... \square 0......... 1 . 2 1 . 2 ◻_(1)dots dots dots.◻_(2)\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2}
28. Je considère que mon inquiétude au sujet de la possibilité d'une récidive du cancer est excessive qquad\qquad 0 0 ◻0\square 0 qquad\qquad 1 1 ◻_(1)\square_{1} qquad\qquad
28.我认为我对癌症复发可能性的担忧是过度的 qquad\qquad 0 0 ◻0\square 0 qquad\qquad 1 1 ◻_(1)\square_{1} qquad\qquad

\square 2... \square 3. \square 4 4 ◻4\square 4
29. Les autres considèrent que mon inquiétude au sujet de la possibilité d'une récidive du cancer est excessive qquad\qquad \square 1 1 ◻_(1)\square_{1} qquad\qquad
29.其他人认为我对癌症复发可能性的担心是过分的 qquad\qquad \square 1 1 ◻_(1)\square_{1} qquad\qquad

\square 2... \square b3. 4 4 ◻4\square 4
\square 2... \square b3. 4 4 ◻4\square 4

\square
30. Je crois que je m'inquiète plus de la possibilité d'une récidive du cancer que les autres personnes ayant reçu un diagnostic de cancer.
30.我想我比其他被诊断出癌症的人更担心癌症复发的可能性。
Jamais Rarement Parfois [" La plupart du temps "] Tout le temps "22. Mes activités sociales ou mes loisirs (p.ex. : sorties, sports, voyages) ◻0 ◻_(1) .......... ◻_(2). ◻3 ◻_(4)" 23. Mon travail ou mes activités quotidiennes...................... ◻ o......... ◻_(1)dots dots dots◻_(2) "24. Mes relations avec ma/mon partenaire, ma famille, ou d'autres personnes proches de moi. ◻ ◻ 。 ◻1 ........... ◻2 ............. ◻ 3.......... ◻4" 25. Ma capacité à faire des projets d'avenir ou à fixer des objectifs de vie 26. Mon état d'esprit ou mon humeur.................................... ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots dots◻_(3)dots dots dots dots.◻_(4) 27. Ma qualité de vie en général ......................................... ◻ 0......... ◻_(1)dots dots dots.◻_(2) 28. Je considère que mon inquiétude au sujet de la possibilité d'une récidive du cancer est excessive qquad ◻0 qquad ◻_(1) qquad◻ 2... ◻ 3. ◻ ◻4 29. Les autres considèrent que mon inquiétude au sujet de la possibilité d'une récidive du cancer est excessive qquad ◻ ◻_(1) qquad◻ 2... ◻ b3. ◻4◻ 30. Je crois que je m'inquiète plus de la possibilité d'une récidive du cancer que les autres personnes ayant reçu un diagnostic de cancer. | | Jamais | Rarement | Parfois | $\begin{array}{\|c\|} \hline \text { La } \\ \text { plupart } \\ \text { du temps } \end{array}$ | Tout le temps | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | | | | | | | | 22. Mes activités sociales ou mes loisirs <br> (p.ex. : sorties, sports, voyages) <br> $\square 0$ <br> $\square_{1}$ <br> .......... <br> $\square_{2}$. <br> $\square 3$ <br> $\square_{4}$ | | | | | | | 23. Mon travail ou mes activités quotidiennes...................... $\square$ o......... $\square_{1} \ldots \ldots \ldots \square_{2}$ | | | | | | | 24. Mes relations avec ma/mon partenaire, ma famille, ou d'autres personnes proches de moi. $\square$ <br> $\square$ 。 <br> $\square 1$ <br> ........... <br> $\square 2$ <br> ............. $\square$ 3.......... $\square 4$ | | | | | | | 25. Ma capacité à faire des projets d'avenir ou à fixer des objectifs de vie | | | | | | | 26. Mon état d'esprit ou mon humeur.................................... $\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \ldots \ldots . \square_{4}$ | | | | | | | 27. Ma qualité de vie en général ......................................... $\square$ 0......... $\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2}$ | | | | | | | 28. Je considère que mon inquiétude au sujet de la possibilité d'une récidive du cancer est excessive $\qquad$ $\square 0$ $\qquad$ $\square_{1}$ $\qquad$$\square$ 2... $\square$ 3. $\square$ $\square 4$ | | | | | | | 29. Les autres considèrent que mon inquiétude au sujet de la possibilité d'une récidive du cancer est excessive $\qquad$ $\square$ $\square_{1}$ $\qquad$$\square$ 2... $\square$ b3. $\square 4$$\square$ | | | | | | | 30. Je crois que je m'inquiète plus de la possibilité d'une récidive du cancer que les autres personnes ayant reçu un diagnostic de cancer. | | | | | |
Lorsque je pense à la possibilité d’une récidive du cancer, j’utilise ces stratégies pour me rassurer :
当我想到癌症复发的可能性时,我会用这些策略来安慰自己:
Jamais 从不 Rarement 罕见 Parfois 有时 La plupart du temps
大多数时候
Tout le temps 无时无刻
grad\nabla grad\nabla V grad\nabla grad\nabla
31. Je téléphone à mon médecin ou à un autre professionnel de la santé
31.我给医生或其他保健专业人员打电话
0 0 ◻0dots dots dots dots dots dots dots dots dots dots dots dots\square 0 \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots
32. Je me rends à l'hôpital ou à la clinique pour un exam
32.我去医院或诊所做检查
0 1 . 2 3 . 4 0 1 . 2 3 . 4 ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots dots◻_(3)dots dots dots.◻_(4)\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \ldots . \square_{4}
33. Je m'examine, me palpe, pour voir si j'ai des signes physiques de cancer
33.我检查和触摸自己,看是否有任何癌症的体征
0 0 ◻0\square 0 qquad\qquad
\square 1.......... \square 2............. 3 3 ◻3\square 3 4 4 ◻4\square 4
qquad\qquad 4
34. J'essaie de me distraire (faire des activités, écouter la télé, lire, travailler)
34.我试图分散自己的注意力(做活动、看电视、阅读、工作)
0 0 ◻_(0)dots dots dots dots dots dots dots dots dots dots dots dots dots\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots
35. J'essaie de ne pas y penser, de chasser cette idée..
35.我试着不去想它,驱逐这个想法......
0 0 ◻0\square 0.......... 1 . 2 . 3 . 4 1 . 2 . 3 . 4 ◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots dots.◻_(3)dots dots dots dots.◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots . \square_{3} \ldots \ldots \ldots \ldots . \square_{4}
36. Je prie, je médite ou je fais de la relaxation.
36.我祈祷、冥想或放松。
0 . 1 . 2 3 4 0 . 1 . 2 3 4 ◻0dots dots dots.◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots dots◻_(3)dots dots dots dots◻_(4)\square 0 \ldots \ldots \ldots . \square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{4}
37. J'essaie de me convaincre que tout ira bien ou je pense positivement.
37.我试图说服自己一切都会好起来,或者积极地思考。
0 0 ◻0dots dots dots dots\square 0 \ldots \ldots \ldots \ldots
38. J'en parle avec quelqu'un ..............................
38.我在和一个人说话 ..............................
39. J'essaie de comprendre ce qui m'arrive, de faire face
39.我试图了解发生在我身上的事情,以应对
. \square a ......... 1 . . 2 . . 3 . 4 1 . . 2 . . 3 . 4 ◻_(1)dots dots dots..◻_(2)dots dots dots dots..◻_(3)dots dots dots dots.◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots . . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots . . \square_{3} \ldots \ldots \ldots \ldots . \square_{4}
. \square a ......... 1 . . 2 . . 3 . 4 1 . . 2 . . 3 . 4 ◻_(1)dots dots dots..◻_(2)dots dots dots dots..◻_(3)dots dots dots dots.◻_(4)\square_{1} \ldots \ldots \ldots . . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots . . \square_{3} \ldots \ldots \ldots \ldots . \square_{4}
40. Je cherche une solution
40.我正在寻找解决方案
0 1 . 2 . 3 . 4 0 1 . 2 . 3 . 4 ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots dots.◻_(3)dots dots dots dots.◻_(4)\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots . \square_{3} \ldots \ldots \ldots \ldots . \square_{4}
41. J'essaie de remplacer cette pensée par une autre pensée plus plaisante
41.我试着用另一种更愉快的想法来代替这种想法
0 1 0 1 ◻0dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots dots dots dots dots dots dots dots\square 0 \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots
42. Je me dis : «arrête »....
42.我对自己说:"别说了" ....
43. Êtes-vous rassuré(e) lorsque vous utilisez ces stratég
43.使用这些策略时,您感到安心吗?
\square ... 1 1 ◻_(1)\square_{1} \square 3 3 ◻3\square 3 4 4 ◻4\square 4
Jamais Rarement Parfois La plupart du temps Tout le temps grad grad V grad grad 31. Je téléphone à mon médecin ou à un autre professionnel de la santé ◻0dots dots dots dots dots dots dots dots dots dots dots dots 32. Je me rends à l'hôpital ou à la clinique pour un exam ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots dots◻_(3)dots dots dots.◻_(4) 33. Je m'examine, me palpe, pour voir si j'ai des signes physiques de cancer ◻0 qquad◻ 1.......... ◻ 2............. ◻3 ◻4qquad 4 34. J'essaie de me distraire (faire des activités, écouter la télé, lire, travailler) ◻_(0)dots dots dots dots dots dots dots dots dots dots dots dots dots 35. J'essaie de ne pas y penser, de chasser cette idée.. ◻0.......... ◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots dots.◻_(3)dots dots dots dots.◻_(4) 36. Je prie, je médite ou je fais de la relaxation. ◻0dots dots dots.◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots dots◻_(3)dots dots dots dots◻_(4) 37. J'essaie de me convaincre que tout ira bien ou je pense positivement. ◻0dots dots dots dots 38. J'en parle avec quelqu'un .............................. https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_21_fe130bc0d7ab4035c193g-76.jpg?height=72&width=700&top_left_y=1959&top_left_x=1118 39. J'essaie de comprendre ce qui m'arrive, de faire face . ◻ a ......... ◻_(1)dots dots dots..◻_(2)dots dots dots dots..◻_(3)dots dots dots dots.◻_(4) 40. Je cherche une solution ◻_(0)dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots.◻_(2)dots dots dots dots.◻_(3)dots dots dots dots.◻_(4) 41. J'essaie de remplacer cette pensée par une autre pensée plus plaisante ◻0dots dots dots dots◻_(1)dots dots dots dots dots dots dots dots dots dots 42. Je me dis : «arrête ».... https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_21_fe130bc0d7ab4035c193g-76.jpg?height=61&width=700&top_left_y=2256&top_left_x=1118 43. Êtes-vous rassuré(e) lorsque vous utilisez ces stratég ◻ ... ◻_(1) ◻ ◻3 ◻4| | Jamais | Rarement | Parfois | La plupart du temps | Tout le temps | | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | :---: | | | $\nabla$ | $\nabla$ | V | $\nabla$ | $\nabla$ | | 31. Je téléphone à mon médecin ou à un autre professionnel de la santé | $\square 0 \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots$ | | | | | | 32. Je me rends à l'hôpital ou à la clinique pour un exam | $\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \ldots . \square_{4}$ | | | | | | 33. Je m'examine, me palpe, pour voir si j'ai des signes physiques de cancer | $\square 0$ $\qquad$$\square$ 1.......... $\square$ 2............. $\square 3$ $\square 4$$\qquad$ 4 | | | | | | 34. J'essaie de me distraire (faire des activités, écouter la télé, lire, travailler) | $\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots$ | | | | | | 35. J'essaie de ne pas y penser, de chasser cette idée.. | $\square 0$.......... $\square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots . \square_{3} \ldots \ldots \ldots \ldots . \square_{4}$ | | | | | | 36. Je prie, je médite ou je fais de la relaxation. | $\square 0 \ldots \ldots \ldots . \square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{3} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{4}$ | | | | | | 37. J'essaie de me convaincre que tout ira bien ou je pense positivement. | $\square 0 \ldots \ldots \ldots \ldots$ | | | | | | 38. J'en parle avec quelqu'un .............................. | ![](https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_21_fe130bc0d7ab4035c193g-76.jpg?height=72&width=700&top_left_y=1959&top_left_x=1118) | | | | | | 39. J'essaie de comprendre ce qui m'arrive, de faire face | . $\square$ a ......... $\square_{1} \ldots \ldots \ldots . . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots . . \square_{3} \ldots \ldots \ldots \ldots . \square_{4}$ | | | | | | 40. Je cherche une solution | $\square_{0} \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots . \square_{2} \ldots \ldots \ldots \ldots . \square_{3} \ldots \ldots \ldots \ldots . \square_{4}$ | | | | | | 41. J'essaie de remplacer cette pensée par une autre pensée plus plaisante | $\square 0 \ldots \ldots \ldots \ldots \square_{1} \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots \ldots$ | | | | | | 42. Je me dis : «arrête ».... | ![](https://cdn.mathpix.com/cropped/2024_12_21_fe130bc0d7ab4035c193g-76.jpg?height=61&width=700&top_left_y=2256&top_left_x=1118) | | | | | | 43. Êtes-vous rassuré(e) lorsque vous utilisez ces stratég | $\square$ | ... $\square_{1}$ | $\square$ | $\square 3$ | $\square 4$ |

Abstract 摘要

ANNEXE 6: ECHOGRAPHIE CERVICALE The cervical ultrasound scan will be performed before randomization, at 10 months, 3 and 5 years following thyroid randomization. Realization and reports should be performed according to recent French guidelines by Leenhardt et al. 2011*. It must examine the thyroid bed, the central and lateral lymph node compartments. Echographic assessment of the thyroid bed and the cervical lymph nodes must include a study in mode B and a colour or energy Doppler study. In cases of significant structure, with a suspicion of recurrence the report should include detailed characterisation of the structure including the following criteria. Images of the significant structure should be taken with at least two correctly oriented annotated perpendicular sections in mode B and one section in colour or energy Doppler study, with callipers visible.
附件 6:宫颈超声波检查 宫颈超声波检查将在随机化前、甲状腺随机化后 10 个月、3 年和 5 年时进行。应根据 Leenhardt 等人 2011 年*制定的最新法国指南进行检查和报告。必须检查甲状腺床、中央和外侧淋巴结区。甲状腺床和颈淋巴结的超声评估必须包括B模式检查和彩色或能量多普勒检查。对于结构明显、怀疑复发的病例,报告应包括结构的详细特征,包括以下标准。重要结构的图像应至少有两个方向正确的 B 模式注释垂直切面,一个彩色或能量多普勒切面,并可见卡尺。

Thyroid bed 甲状腺床

For the characterization thyroid bed, the following criteria must be reported:
对于甲状腺床的特征描述,必须报告以下标准:

location 地点
size 尺寸
echogenicity, microcalcifications, cyst formation, and distribution of vascularisation.
回声、微钙化、囊肿形成和血管分布。
A normal thyroid bed is defined by a hyperechogenic zone, more or less homogenous between the trachea and the carotid, and internalisation of the carotid artery and vascularization
正常甲状腺床的定义是气管和颈动脉之间或多或少都有一个高密度区,颈动脉和血管内化
An abnormal thyroid bed is defined by
甲状腺床异常的定义是

a hypoechogenic mass 瘀血肿块
with mixed or internal vascularisation
有混合血管或内部血管

and/or cyst formation 和/或形成囊肿
and/or microcalcifications
和/或微钙化

Lymph nodes: 淋巴结

For the characterization of the lymph nodes, the following criteria must be reported:
淋巴结的特征描述必须符合以下标准:

location 地点
size, 尺寸
form, 形式
echogenicity, 回声性、
hilus, hilus、
microcalcifications, 微钙化
cyst formation, 形成囊肿、
and distribution of vascularisation.
和血管分布。

An abnormal lymph node is defined by a lymph node with at least one of the major criteria of suspicion of malignancy:
淋巴结异常的定义是,淋巴结至少具备一项怀疑恶性肿瘤的主要标准:
Microcalcifications 微钙化
And/or Presence of cystic zones
和/或出现囊性区

And/or peripheral and/or mixed peripheral and anarchic internal vascularisation (except in an obvious infectious context)
和/或外周和/或混合外周和无序内部血管化(明显的感染情况除外)。

And/or echostructure similar to the thyroid tissue
和/或类似于甲状腺组织的回声结构

A normal lymph node is defined by:
正常淋巴结的定义是

the absence of any of the four major criteria of suspicion of malignancy
在怀疑恶性肿瘤的四个主要标准中不存在任何一个标准

And a hyperechogenic hilus
和一个增生的脐带

and/or a central hilar vascularisation without peripheral vascularisation
和/或有中央肝血管,但无外周血管

A suspicious lymph node is defined by:
可疑淋巴结的定义是

The absence of any of the four major criteria of suspicion of malignancy
不具备怀疑恶性肿瘤的四项主要标准中的任何一项

And a small axis 8 mm 8 mm >= 8mm\geq 8 \mathrm{~mm}
和一个小轴 8 mm 8 mm >= 8mm\geq 8 \mathrm{~mm}

And a long axis/short axis ratio <2
长轴/短轴比率小于 2

And the absence of a hilus
没有山丘

Subcutaneous and or muscular recurrences.
皮下和肌肉复发。

A suspicion of subcutaneous and muscular recurrence is defined by:
怀疑皮下和肌肉复发的定义是:

solid tissue zones that are highly hypoechoic, presenting varying levels of vascularisation
高低回声的实心组织区,呈现不同程度的血管化现象
Patients with abnormal lymph nodes should undergo ultrasound guided fine needle aspiration biopsy for cytologic examination and measurement of Tg level on the aspirate fluid.
淋巴结异常的患者应在超声引导下进行细针穿刺活检,以进行细胞学检查并测量穿刺液中的 Tg 水平。
Abnormal cytology and/or Tg level in the aspirate fluid above or equal 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} are considered as recurrence.
细胞学异常和/或吸出液中 Tg 水平高于或等于 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 视为复发。

Normal cytology and Tg level on the aspirate fluid under 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} are considered as normal Unsatisfactory cytologic sample with erythrocytes without lymphoid material, plasmocytes and epithelial cells with a Tg level on the aspirate fluid under 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} should be considered for a second FNAB.
细胞学正常且吸出液中的 Tg 水平在 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 以下视为正常 不满意的细胞学样本中含有不含淋巴物质的红细胞、浆细胞和上皮细胞,且吸出液中的 Tg 水平在 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 以下,应考虑进行第二次 FNAB 检查。
Patients with suspicious lymph nodes, abnormal thyroid bed and suspicion of subcutaneous and or muscular recurrences, should have their report and images send to the central reviewers after CD engraving who will check the images within 10 days of working days.
有可疑淋巴结、异常甲状腺床和怀疑皮下和或肌肉复发的患者,应在刻制 CD 后将报告和图像发送给中央审查员,中央审查员将在 10 个工作日内检查图像。

If the suspicion of recurrence is confirmed, a FNAB will be performed. If not, patients will be followed as defined in the protocol.
如果怀疑复发得到证实,将进行 FNAB 检查。否则,将按照方案规定对患者进行随访。
For suspicion of thyroid bed recurrence, only results of the cytology and not the Tg on the aspirate fluid will be taken into account.
在怀疑甲状腺床复发时,只考虑细胞学结果,而不考虑抽吸液中的 Tg。
For suspicion of subcutaneous and or muscular recurrences both the cytology and the measurements of the Tg in the aspirate fluid will be taken into account.
在怀疑皮下和肌肉复发时,细胞学检查和抽吸液中 Tg 的测量结果都将被考虑在内。
Abnormal cytology and/or Tg level on the aspirate fluid above or equal 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} are considered as recurrence.
细胞学异常和/或吸出液中的 Tg 水平高于或等于 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} ,则视为复发。

Normal cytology and Tg level on the aspirate fluid under 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} are considered as normal
细胞学检查正常, 10 ng / mL 10 ng / mL 10ng//mL10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 下的抽吸液 Tg 水平正常。

*: Leenhardt L, Borson-Chazot F, Calzada M, Carnaille B, Charrie A, Cochand-Priollet B, Cao CD, Leboulleux S, Le Clech G, Mansour G, Menegaux F, Monpeyssen H, Orgiazzi J, Rouxel A, Sadoul JL, Schlumberger M, Tramalloni J, Tranquart F, Wemeau JL 2011 Good practice guide for cervical ultrasound scan and echo-guided techniques in treating differentiated thyroid cancer of vesicular origin. Ann Endocrinol (Paris) 72:173-197
*:Leenhardt L、Borson-Chazot F、Calzada M、Carnaille B、Charrie A、Cochand-Priollet B、Cao CD、Leboulleux S、Le Clech G、Mansour G、Menegaux F、Monpeyssen H、Orgiazzi J、Rouxel A、Sadoul JL、Schlumberger M, Tramalloni J, Tranquart F, Wemeau JL 2011 宫颈超声扫描和回声引导技术治疗分化型水泡状甲状腺癌的良好实践指南。内分泌学年鉴》(巴黎)72:173-197

ANNEXE 7 : QUESTIONNAIRE SUR LES ARRÊTS DE TRAVAIL LIES A LA MALADIE
附录 7:病假调查表

A REMPLIR PAR LE PATIENT
由患者填写

Parmi ces propositions, quelle est votre situation professionnelle actuelle :
以下哪项是您目前的职业状况?
  • En activité et occupant un emploi rémunéré, profession.
    从事有酬职业。

    — En activité et actuellement demandeur d’emploi, profession.
    - 就业和目前失业,职业。

    \square A la retraite  \square 退休
    ) Sans activité professionnelle (mère au foyer, invalidité …)
    )没有工作(家庭主妇、残疾......)。
  • Etudiant/lycéen 学生
  • Autre, précisez 其他,请注明
Avez-vous eu un ou plusieurs arrêts maladie depuis le début de l’étude? Oui quad\quad Non \square Si oui, merci de bien vouloir précisez leurs dates et leurs motifs:
自研究开始以来,您是否请过一次或多次病假?是 quad\quad \square 如果是,请注明日期和原因:
Arrêt 1 第 1 站
Motif de P’arrêt maladie qquad\qquad
病假原因 qquad\qquad


Date de reprise du travail qquad\qquad
返回工作岗位的日期 qquad\qquad

Motif de l’arrêt maladie qquad\qquad
病假原因 qquad\qquad
ESTIMABL 2 protocol: summary of the changes between initial and final Version)
ESTIMABL 2 协议:初始版与最终版之间的变化摘要)
Date of change 变更日期 In the Initial Version 1.0
1.0 初始版本
In the Final Version 4.0
最终版本 4.0
Number of centers participating in the study
参与研究的中心数量
May 16, 2013 2013 年 5 月 16 日 33 34
Changes in the timeline for the primary objective, and secondary objectives and the visits: Day 0 is the day of randomization instead of the day of total thyroidectomy
主要目标、次要目标和访视时间表的变化:第 0 天为随机化日,而不是甲状腺全切除术日
D0 is total thyroidectomy
D0 为全甲状腺切除术
DO is the day of randomization
DO 是随机日期
Inclusion criteria: Definition of NX patients changed in order to apply the 2010 pTNM classification
纳入标准:为了应用 2010 pTNM 分类,NX 患者的定义有所改变
May 16, 2013 2013 年 5 月 16 日

如果是颈部切除术,颈部切除术中淋巴结少于 6 个的患者将被归类为 Nx
In case of neck dissection, patients with less than
6 lymph nodes in the neck dissection will be
classified as Nx
In case of neck dissection, patients with less than 6 lymph nodes in the neck dissection will be classified as Nx| In case of neck dissection, patients with less than | | :--- | | 6 lymph nodes in the neck dissection will be | | classified as Nx |
In case of neck dissection patients are classified as NO in the absence of neck lymph node metastases
如果没有颈部淋巴结转移,颈部切除术患者被归类为 "NO"。
Change in the timing at which the questionnaires are filled in order to fit to routine practice
改变填写问卷的时间,以适应常规做法
May 16, 2013 2013 年 5 月 16 日

泪腺和唾液腺毒性将在基线、3 个月、1 年和 3 年时通过特定问卷进行评估 对患者生活质量、焦虑和复发恐惧的影响将在入组、入组后 3 个月、术后 1 年和 3 年时分别通过 SF-36、STAI、IES、恐惧或癌症复发问卷进行评估
Lachrymal and Salivary Glands Toxicities will be evaluated by a specific questionnaire at baseline, 3 months, one year, and 3 years
Impact on patients quality of life, anxiety and recurrence fear will respectively be evaluated with the SF-36, STAI, IES, fear or cancer recurrence questionnaires at inclusion, 3 months after inclusion, 1 and 3 years post-operatively
Lachrymal and Salivary Glands Toxicities will be evaluated by a specific questionnaire at baseline, 3 months, one year, and 3 years Impact on patients quality of life, anxiety and recurrence fear will respectively be evaluated with the SF-36, STAI, IES, fear or cancer recurrence questionnaires at inclusion, 3 months after inclusion, 1 and 3 years post-operatively| Lachrymal and Salivary Glands Toxicities will be evaluated by a specific questionnaire at baseline, 3 months, one year, and 3 years | | :--- | | Impact on patients quality of life, anxiety and recurrence fear will respectively be evaluated with the SF-36, STAI, IES, fear or cancer recurrence questionnaires at inclusion, 3 months after inclusion, 1 and 3 years post-operatively |

在基线、随机化后 2 个月、10 个月和 3 年时,将使用特定问卷评估泪腺和唾液腺毒性 对患者生活质量、焦虑和复发恐惧的影响,将在随机化后 2 个月、10 个月和 3 年时,分别使用 SF-36、STAI、IES、恐惧或癌症复发问卷进行评估
Lachrymal and Salivary Glands Toxicities will be evaluated by a specific questionnaire at baseline, 2 months, 10 months and 3 years after randomization
Impact on patients quality of life, anxiety and recurrence fear will respectively be evaluated with the SF-36, STAI, IES, fear or cancer recurrence questionnaires at inclusion, 2 months after inclusion, 10 months and 3 years after randomization
Lachrymal and Salivary Glands Toxicities will be evaluated by a specific questionnaire at baseline, 2 months, 10 months and 3 years after randomization Impact on patients quality of life, anxiety and recurrence fear will respectively be evaluated with the SF-36, STAI, IES, fear or cancer recurrence questionnaires at inclusion, 2 months after inclusion, 10 months and 3 years after randomization| Lachrymal and Salivary Glands Toxicities will be evaluated by a specific questionnaire at baseline, 2 months, 10 months and 3 years after randomization | | :--- | | Impact on patients quality of life, anxiety and recurrence fear will respectively be evaluated with the SF-36, STAI, IES, fear or cancer recurrence questionnaires at inclusion, 2 months after inclusion, 10 months and 3 years after randomization |

对初始淋巴结状态的分层改为根据颈部清扫情况进行分层(未进行颈部清扫的患者为 NO,进行了颈部清扫的患者为 Nx;未包括进行了颈部清扫并有淋巴结转移的患者)。做出这一改变是为了方便临床研究助理进行随机分组
Stratification on the initial lymph node status changed to on the neck dissection, (Patients without neck dissection being NO and patients with neck dissection being Nx; patients with neck dissection and lymph node metastases were not included).
The change was made in order to facilitate randomization by the clinical research associate
Stratification on the initial lymph node status changed to on the neck dissection, (Patients without neck dissection being NO and patients with neck dissection being Nx; patients with neck dissection and lymph node metastases were not included). The change was made in order to facilitate randomization by the clinical research associate| Stratification on the initial lymph node status changed to on the neck dissection, (Patients without neck dissection being NO and patients with neck dissection being Nx; patients with neck dissection and lymph node metastases were not included). | | :--- | | The change was made in order to facilitate randomization by the clinical research associate |
May 16, 2013 2013 年 5 月 16 日 Patients will be randomly assigned to receive either 1311 after stimulation by rhTSH and followup (ablation group) or to be followed-up (followup group), with stratification on the site and initial lymph node status ( NO or Nx ).
患者将被随机分配到在接受 rhTSH 刺激和随访后接受 1311 治疗(消融组)或接受随访(随访组),并根据淋巴结部位和初始淋巴结状态(NO 或 Nx)进行分层。
Patients will be randomly assigned to receive either 1311 after stimulation by rhTSH and follow-up (ablation group) or to be followed-up (follow-up group), with stratification on the site and initial lymph node dissection (yes/no).
患者将被随机分配到在接受 rhTSH 刺激和随访后接受 1311 治疗(消融组)或接受随访(随访组),并根据淋巴结切除的部位和初始淋巴结切除情况(是/否)进行分层。
Changes in the modalities of randomization
随机化方式的变化
May 16, 2013 2013 年 5 月 16 日 Randomization by fax 传真随机化 Randomization by fax or through a website
通过传真或网站进行随机分配
Date of change In the Initial Version 1.0 In the Final Version 4.0 Number of centers participating in the study May 16, 2013 33 34 Changes in the timeline for the primary objective, and secondary objectives and the visits: Day 0 is the day of randomization instead of the day of total thyroidectomy D0 is total thyroidectomy DO is the day of randomization Inclusion criteria: Definition of NX patients changed in order to apply the 2010 pTNM classification May 16, 2013 "In case of neck dissection, patients with less than 6 lymph nodes in the neck dissection will be classified as Nx" In case of neck dissection patients are classified as NO in the absence of neck lymph node metastases Change in the timing at which the questionnaires are filled in order to fit to routine practice May 16, 2013 "Lachrymal and Salivary Glands Toxicities will be evaluated by a specific questionnaire at baseline, 3 months, one year, and 3 years Impact on patients quality of life, anxiety and recurrence fear will respectively be evaluated with the SF-36, STAI, IES, fear or cancer recurrence questionnaires at inclusion, 3 months after inclusion, 1 and 3 years post-operatively" "Lachrymal and Salivary Glands Toxicities will be evaluated by a specific questionnaire at baseline, 2 months, 10 months and 3 years after randomization Impact on patients quality of life, anxiety and recurrence fear will respectively be evaluated with the SF-36, STAI, IES, fear or cancer recurrence questionnaires at inclusion, 2 months after inclusion, 10 months and 3 years after randomization" "Stratification on the initial lymph node status changed to on the neck dissection, (Patients without neck dissection being NO and patients with neck dissection being Nx; patients with neck dissection and lymph node metastases were not included). The change was made in order to facilitate randomization by the clinical research associate" May 16, 2013 Patients will be randomly assigned to receive either 1311 after stimulation by rhTSH and followup (ablation group) or to be followed-up (followup group), with stratification on the site and initial lymph node status ( NO or Nx ). Patients will be randomly assigned to receive either 1311 after stimulation by rhTSH and follow-up (ablation group) or to be followed-up (follow-up group), with stratification on the site and initial lymph node dissection (yes/no). Changes in the modalities of randomization May 16, 2013 Randomization by fax Randomization by fax or through a website| | Date of change | In the Initial Version 1.0 | In the Final Version 4.0 | | :---: | :---: | :---: | :---: | | Number of centers participating in the study | May 16, 2013 | 33 | 34 | | Changes in the timeline for the primary objective, and secondary objectives and the visits: Day 0 is the day of randomization instead of the day of total thyroidectomy | | D0 is total thyroidectomy | DO is the day of randomization | | Inclusion criteria: Definition of NX patients changed in order to apply the 2010 pTNM classification | May 16, 2013 | In case of neck dissection, patients with less than <br> 6 lymph nodes in the neck dissection will be <br> classified as Nx | In case of neck dissection patients are classified as NO in the absence of neck lymph node metastases | | Change in the timing at which the questionnaires are filled in order to fit to routine practice | May 16, 2013 | Lachrymal and Salivary Glands Toxicities will be evaluated by a specific questionnaire at baseline, 3 months, one year, and 3 years <br> Impact on patients quality of life, anxiety and recurrence fear will respectively be evaluated with the SF-36, STAI, IES, fear or cancer recurrence questionnaires at inclusion, 3 months after inclusion, 1 and 3 years post-operatively | Lachrymal and Salivary Glands Toxicities will be evaluated by a specific questionnaire at baseline, 2 months, 10 months and 3 years after randomization <br> Impact on patients quality of life, anxiety and recurrence fear will respectively be evaluated with the SF-36, STAI, IES, fear or cancer recurrence questionnaires at inclusion, 2 months after inclusion, 10 months and 3 years after randomization | | Stratification on the initial lymph node status changed to on the neck dissection, (Patients without neck dissection being NO and patients with neck dissection being Nx; patients with neck dissection and lymph node metastases were not included). <br> The change was made in order to facilitate randomization by the clinical research associate | May 16, 2013 | Patients will be randomly assigned to receive either 1311 after stimulation by rhTSH and followup (ablation group) or to be followed-up (followup group), with stratification on the site and initial lymph node status ( NO or Nx ). | Patients will be randomly assigned to receive either 1311 after stimulation by rhTSH and follow-up (ablation group) or to be followed-up (follow-up group), with stratification on the site and initial lymph node dissection (yes/no). | | Changes in the modalities of randomization | May 16, 2013 | Randomization by fax | Randomization by fax or through a website |
Timing of rhTSH stimulation change in the wording in order to be more clear for investigators
为使研究人员更清楚地了解rhTSH刺激的时间,修改了措辞
May 16, 2013 2013 年 5 月 16 日 rhTSH stimulation: Between 2 and 4 months after surgery and start of LT4 treatment, injections of rhTSH ( 0.9 mg ) are performed on two consecutive days on LT4 treatment. (...)
rhTSH 刺激:手术后 2 至 4 个月,LT4 治疗开始后,在 LT4 治疗期间连续两天注射 rhTSH(0.9 毫克)。(...)
rhTSH stimulation: After start of LT4 treatment, intramuscular injections of rhTSH ( 0.9 mg ) are performed on two consecutive days on LT4 treatment. (...)
rhTSH 刺激:LT4 治疗开始后,连续两天肌肉注射 rhTSH(0.9 毫克)。(...)
Addition of the Neck US at 5 years in the paragraph VI 1.2 (otherwise planned and clearly written throughout the protocol)
在第 VI 1.2 段中增加 "5 年后的颈部 US"(在整个方案中另行规划并清楚地写 明)。
May 16, 2013 2013 年 5 月 16 日 Paragraph VI 1.2 mentions a neck US at 3 years
第 VI 1.2 段提到 3 岁时进行颈部 US 检查
Paragraph VI 1.2 mentions a neck US at 3 and at 5 years
第 VI 1.2 段提到在 3 岁和 5 岁时进行颈部 US 检查
Precisions regarding the SF 36 questionnaire
SF 36 问卷的准确性
May 16, 2013 2013 年 5 月 16 日 "The version used in the present study is the acute standard version which has a recall period of one month"
"本研究使用的版本是急性标准版本,其回忆期为一个月"。
The version used in the present study is the acute version 2.0 which has a recall period of one week."
本研究使用的版本是急性 2.0 版,回忆期为一周"。
Correction regarding the number of questions in the Fear of cancer recurrence inventory
关于 "害怕癌症复发清单 "中问题数量的更正
May 16, 2013 2013 年 5 月 16 日 "...a validated French questionnaire with 42 questions ..."
"......一份经过验证的法文问卷,包含 42 个问题......"
"...a validated French questionnaire with 43 questions ..."
"......一份经过验证的法文问卷,共 43 个问题......"
Addition of a questionnaire regarding the cost effectiveness analysis
增加有关成本效益分析的调查问卷
May 16, 2013 2013 年 5 月 16 日 No questions regarding sick leave
没有关于病假的问题
Addition of the annex 7 : a questionnaire on sick leave
增加附件 7:病假调查表
Annex 1-2-3-4-5: Changes in the form of the questionnaires: Salivary and lachrymal toxicity, SF 36, STAI, ES-R, fear of recurrence questionnaire
附件 1-2-3-4-5:问卷形式的变化:唾液和泪液毒性、SF 36、STAI、ES-R、复发恐惧问卷
May 16, 2013 2013 年 5 月 16 日 Presentation of the questions changed but questions were similar
问题的表达方式有所改变,但问题大同小异
Increase in the number of centers participating in the study in order to add two new centers and to take into account team working on 2 sites
增加参与研究的中心数量,以增加两个新的中心,并考虑到在两个地点工作的团队的情况
July 012014 2014年7月1日 34 40
Inclusion criteria: precision of the type of surgery prior inclusion, increase in the interval of time prior to inclusion by one month
纳入标准:纳入前的手术类型精确,纳入前的时间间隔增加一个月
July 012014 2014年7月1日 "...Surgery performed 2 to 4 months before inclusion"
"......在纳入前 2 至 4 个月进行手术"
"Total thyroidectomy performed 2 to 5 months before inclusion"
"入选前 2 至 5 个月进行过全甲状腺切除术"
Precision regarding post-ablation iodine imaging
消融术后碘成像的精确度
July 012014 2014年7月1日 Whole body Scan 全身扫描 Whole body scan and SPECT/CT of the neck
颈部全身扫描和 SPECT/CT
Addition of a data collection for patients refusing the study in order to analyze potential bias
为分析潜在的偏差,增加了对拒绝参与研究的患者的数据收集
July 012014 2014年7月1日 Data collection was planned for patients refusing inclusion of the study
计划为拒绝纳入研究的患者收集数据
Change of the time when centers can send aliquots for central measurements of Tg and TgAb
中心可将等分试样送去集中测量 Tg 和 TgAb 的时间发生变化
July 012014 2014年7月1日 Aliquots planned to be sent at the end of the study
计划在研究结束时发送的等分样品
Aliquots planned to be send when centers want
计划在各中心需要时发送定量样品
Increase of the interval of time between neck US and visit
增加颈部 US 和就诊之间的时间间隔
July 012014 2014年7月1日 Neck ultrasound were planned to occur the day of the visit
计划在就诊当天进行颈部超声波检查
Neck ultrasound must be performed within +/- 15 days from the date of the visit.
颈部超声波检查必须在就诊之日起 +/- 15 天内进行。
Change in the moment salivary questionnaires and quality of life questionnaires are given (for the ablation group)
提供唾液问卷和生活质量问卷的时刻变化(针对消融组)
July 012014 2014年7月1日 "... Questionnaires are given at the end of the hospitalization for radioiodine ablation ..."
"...在放射性碘消融住院治疗结束时发放调查问卷......"
"...Questionnaires are given after administration of radioiodine during hospitalization ..."
"......在住院期间使用放射性碘后进行问卷调查......"
Timing of rhTSH stimulation change in the wording in order to be more clear for investigators May 16, 2013 rhTSH stimulation: Between 2 and 4 months after surgery and start of LT4 treatment, injections of rhTSH ( 0.9 mg ) are performed on two consecutive days on LT4 treatment. (...) rhTSH stimulation: After start of LT4 treatment, intramuscular injections of rhTSH ( 0.9 mg ) are performed on two consecutive days on LT4 treatment. (...) Addition of the Neck US at 5 years in the paragraph VI 1.2 (otherwise planned and clearly written throughout the protocol) May 16, 2013 Paragraph VI 1.2 mentions a neck US at 3 years Paragraph VI 1.2 mentions a neck US at 3 and at 5 years Precisions regarding the SF 36 questionnaire May 16, 2013 "The version used in the present study is the acute standard version which has a recall period of one month" The version used in the present study is the acute version 2.0 which has a recall period of one week." Correction regarding the number of questions in the Fear of cancer recurrence inventory May 16, 2013 "...a validated French questionnaire with 42 questions ..." "...a validated French questionnaire with 43 questions ..." Addition of a questionnaire regarding the cost effectiveness analysis May 16, 2013 No questions regarding sick leave Addition of the annex 7 : a questionnaire on sick leave Annex 1-2-3-4-5: Changes in the form of the questionnaires: Salivary and lachrymal toxicity, SF 36, STAI, ES-R, fear of recurrence questionnaire May 16, 2013 Presentation of the questions changed but questions were similar Increase in the number of centers participating in the study in order to add two new centers and to take into account team working on 2 sites July 012014 34 40 Inclusion criteria: precision of the type of surgery prior inclusion, increase in the interval of time prior to inclusion by one month July 012014 "...Surgery performed 2 to 4 months before inclusion" "Total thyroidectomy performed 2 to 5 months before inclusion" Precision regarding post-ablation iodine imaging July 012014 Whole body Scan Whole body scan and SPECT/CT of the neck Addition of a data collection for patients refusing the study in order to analyze potential bias July 012014 Data collection was planned for patients refusing inclusion of the study Change of the time when centers can send aliquots for central measurements of Tg and TgAb July 012014 Aliquots planned to be sent at the end of the study Aliquots planned to be send when centers want Increase of the interval of time between neck US and visit July 012014 Neck ultrasound were planned to occur the day of the visit Neck ultrasound must be performed within +/- 15 days from the date of the visit. Change in the moment salivary questionnaires and quality of life questionnaires are given (for the ablation group) July 012014 "... Questionnaires are given at the end of the hospitalization for radioiodine ablation ..." "...Questionnaires are given after administration of radioiodine during hospitalization ..."| Timing of rhTSH stimulation change in the wording in order to be more clear for investigators | May 16, 2013 | rhTSH stimulation: Between 2 and 4 months after surgery and start of LT4 treatment, injections of rhTSH ( 0.9 mg ) are performed on two consecutive days on LT4 treatment. (...) | rhTSH stimulation: After start of LT4 treatment, intramuscular injections of rhTSH ( 0.9 mg ) are performed on two consecutive days on LT4 treatment. (...) | | :---: | :---: | :---: | :---: | | Addition of the Neck US at 5 years in the paragraph VI 1.2 (otherwise planned and clearly written throughout the protocol) | May 16, 2013 | Paragraph VI 1.2 mentions a neck US at 3 years | Paragraph VI 1.2 mentions a neck US at 3 and at 5 years | | Precisions regarding the SF 36 questionnaire | May 16, 2013 | "The version used in the present study is the acute standard version which has a recall period of one month" | The version used in the present study is the acute version 2.0 which has a recall period of one week." | | Correction regarding the number of questions in the Fear of cancer recurrence inventory | May 16, 2013 | "...a validated French questionnaire with 42 questions ..." | "...a validated French questionnaire with 43 questions ..." | | Addition of a questionnaire regarding the cost effectiveness analysis | May 16, 2013 | No questions regarding sick leave | Addition of the annex 7 : a questionnaire on sick leave | | Annex 1-2-3-4-5: Changes in the form of the questionnaires: Salivary and lachrymal toxicity, SF 36, STAI, ES-R, fear of recurrence questionnaire | May 16, 2013 | | Presentation of the questions changed but questions were similar | | Increase in the number of centers participating in the study in order to add two new centers and to take into account team working on 2 sites | July 012014 | 34 | 40 | | Inclusion criteria: precision of the type of surgery prior inclusion, increase in the interval of time prior to inclusion by one month | July 012014 | "...Surgery performed 2 to 4 months before inclusion" | "Total thyroidectomy performed 2 to 5 months before inclusion" | | Precision regarding post-ablation iodine imaging | July 012014 | Whole body Scan | Whole body scan and SPECT/CT of the neck | | Addition of a data collection for patients refusing the study in order to analyze potential bias | July 012014 | | Data collection was planned for patients refusing inclusion of the study | | Change of the time when centers can send aliquots for central measurements of Tg and TgAb | July 012014 | Aliquots planned to be sent at the end of the study | Aliquots planned to be send when centers want | | Increase of the interval of time between neck US and visit | July 012014 | Neck ultrasound were planned to occur the day of the visit | Neck ultrasound must be performed within +/- 15 days from the date of the visit. | | Change in the moment salivary questionnaires and quality of life questionnaires are given (for the ablation group) | July 012014 | "... Questionnaires are given at the end of the hospitalization for radioiodine ablation ..." | "...Questionnaires are given after administration of radioiodine during hospitalization ..." |

关于问卷发放时间的精确规定
Precisions regarding the moment questionnaires should
be given
Precisions regarding the moment questionnaires should be given| Precisions regarding the moment questionnaires should | | :--- | | be given |
July 01 2014 2014 年 7 月 1 日

在随机分组后的基线、2 个月、10 个月和 3 年的随访期间,两组都将进行所有问卷调查。
All questionnaires will be administered in both
groups at baseline, 2 months, 10 months and 3
years after randomization, during the follow-up.
All questionnaires will be administered in both groups at baseline, 2 months, 10 months and 3 years after randomization, during the follow-up.| All questionnaires will be administered in both | | :--- | | groups at baseline, 2 months, 10 months and 3 | | years after randomization, during the follow-up. |

"两组患者都将在基线、消融组患者住院期间使用放射性碘后、随访组患者随机分组后 2 个月以及随机分组后 10 个月和 3 年的随访期间接受所有问卷调查"。
"All questionnaires will be administered
in both groups at baseline, after
administration of radioiodine during
hospitalization for patients in the
ablation group, 2 months after
randomization for patients in the follow-
up group, and then at 10 months and 3
years after randomization, during the
follow-up for both groups "
"All questionnaires will be administered in both groups at baseline, after administration of radioiodine during hospitalization for patients in the ablation group, 2 months after randomization for patients in the follow- up group, and then at 10 months and 3 years after randomization, during the follow-up for both groups "| "All questionnaires will be administered | | :--- | | in both groups at baseline, after | | administration of radioiodine during | | hospitalization for patients in the | | ablation group, 2 months after | | randomization for patients in the follow- | | up group, and then at 10 months and 3 | | years after randomization, during the | | follow-up for both groups " |
Precisions added regarding the molecular characterization
增加了分子特征的精确性
July 01 2014 2014 年 7 月 1 日

"将根据初次甲状腺切除术中获得的存档肿瘤进行肿瘤分子特征分析。分析工作将在古斯塔夫-鲁西医院集中进行(详情见具体流程)"。
"Tumoral molecular characterization will
be performed based on archived tumor
obtained during initial thyroidectomy.
Analysis will be centralized at Gustave
Roussy (details are given in the specific
procedure)."
"Tumoral molecular characterization will be performed based on archived tumor obtained during initial thyroidectomy. Analysis will be centralized at Gustave Roussy (details are given in the specific procedure)."| "Tumoral molecular characterization will | | :--- | | be performed based on archived tumor | | obtained during initial thyroidectomy. | | Analysis will be centralized at Gustave | | Roussy (details are given in the specific | | procedure)." |

更改临床研究经理的研究联系人姓名
Change of the name of the study contact of the Clinical
Research Manager
Change of the name of the study contact of the Clinical Research Manager| Change of the name of the study contact of the Clinical | | :--- | | Research Manager |
December 13 2016 2016 年 12 月 13 日 Valérie Mairot 瓦莱里-马罗
Sandrine Moreau 桑德琳-莫罗
Sandrine Moreau| Sandrine Moreau | | :--- |

考虑到撤销同意的情况,纳入患者人数
Inclusion of the number of patients to be included in
order to take into account consent withdrawal
Inclusion of the number of patients to be included in order to take into account consent withdrawal| Inclusion of the number of patients to be included in | | :--- | | order to take into account consent withdrawal |
December 13 2016 2016 年 12 月 13 日 750
780
780| 780 | | :--- |
Increase of inclusion period and the duration of the study
增加纳入期和研究持续时间
December 13 2016 2016 年 12 月 13 日

纳入期:2.5 年 总研究时间:7.5 年7.5 年
Inclusion period: 2.5 years
Overall duration of study: 7.5 years
Inclusion period: 2.5 years Overall duration of study: 7.5 years| Inclusion period: 2.5 years | | :--- | | Overall duration of study: 7.5 years |

纳入期:总研究时间: 4 年9 年
Inclusion period: 4 years
Overall duration of study: 9 years
Inclusion period: 4 years Overall duration of study: 9 years| Inclusion period: 4 years | | :--- | | Overall duration of study: 9 years |
"Precisions regarding the moment questionnaires should be given" July 01 2014 "All questionnaires will be administered in both groups at baseline, 2 months, 10 months and 3 years after randomization, during the follow-up." ""All questionnaires will be administered in both groups at baseline, after administration of radioiodine during hospitalization for patients in the ablation group, 2 months after randomization for patients in the follow- up group, and then at 10 months and 3 years after randomization, during the follow-up for both groups "" Precisions added regarding the molecular characterization July 01 2014 ""Tumoral molecular characterization will be performed based on archived tumor obtained during initial thyroidectomy. Analysis will be centralized at Gustave Roussy (details are given in the specific procedure)."" "Change of the name of the study contact of the Clinical Research Manager" December 13 2016 Valérie Mairot "Sandrine Moreau" "Inclusion of the number of patients to be included in order to take into account consent withdrawal" December 13 2016 750 "780" Increase of inclusion period and the duration of the study December 13 2016 "Inclusion period: 2.5 years Overall duration of study: 7.5 years" "Inclusion period: 4 years Overall duration of study: 9 years"| Precisions regarding the moment questionnaires should <br> be given | July 01 2014 | All questionnaires will be administered in both <br> groups at baseline, 2 months, 10 months and 3 <br> years after randomization, during the follow-up. | "All questionnaires will be administered <br> in both groups at baseline, after <br> administration of radioiodine during <br> hospitalization for patients in the <br> ablation group, 2 months after <br> randomization for patients in the follow- <br> up group, and then at 10 months and 3 <br> years after randomization, during the <br> follow-up for both groups " | | :--- | :--- | :--- | :--- | | Precisions added regarding the molecular characterization | July 01 2014 | | "Tumoral molecular characterization will <br> be performed based on archived tumor <br> obtained during initial thyroidectomy. <br> Analysis will be centralized at Gustave <br> Roussy (details are given in the specific <br> procedure)." | | Change of the name of the study contact of the Clinical <br> Research Manager | December 13 2016 | Valérie Mairot | Sandrine Moreau | | Inclusion of the number of patients to be included in <br> order to take into account consent withdrawal | December 13 2016 | 750 | 780 | | Increase of inclusion period and the duration of the study | December 13 2016 | Inclusion period: 2.5 years <br> Overall duration of study: 7.5 years | Inclusion period: 4 years <br> Overall duration of study: 9 years |

Statistical analysis plan - ESTIMABL2 trial Initial Version
统计分析计划 - ESTIMABL2 试验初始版本

1. Sample size justifications
1.样本大小的理由

The trial was designed as a non-inferiority trial. The hypothesis is that the rate of patients without event during the 3 years following surgery in follow-up group is non-inferior to that in ablation group.
该试验设计为非劣效性试验。假设随访组患者术后 3 年内无事件发生的比率不劣于消融组。
The estimated rate of patient without event is 95 % 95 % 95%95 \% in the group of patients treated with 1.1 GBq ( 30 mCi ) ( 30 mCi ) (30mCi)(30 \mathrm{mCi}) and rhTSH. Non-inferiority will be demonstrated if the rate of patients without event at 3 years does not differ by more than Δ L = 5 % Δ L = 5 % Delta_(L)=-5%\Delta_{\mathrm{L}}=-5 \%. Demonstration of non-inferiority at a significance level of 0.05 (one-sided) with a power of 90 % 90 % 90%90 \% requires a sample size of 652 patients (326 per group) (Nquery). Therefore, 750 patients are required, considering that 15 % 15 % 15%15 \% of patients will have Tg antibodies and will not be evaluable.
在接受1.1 GBq ( 30 mCi ) ( 30 mCi ) (30mCi)(30 \mathrm{mCi}) 和rhTSH治疗的患者组中,估计无事件发生的患者比率为 95 % 95 % 95%95 \% 。如果 3 年无事件发生的患者比率相差不超过 Δ L = 5 % Δ L = 5 % Delta_(L)=-5%\Delta_{\mathrm{L}}=-5 \% ,则证明非劣效性。在显著性水平为 0.05(单侧)和功率为 90 % 90 % 90%90 \% 的情况下,要证明非劣效性,需要 652 例患者(每组 326 例)的样本量(Nquery)。因此,考虑到 15 % 15 % 15%15 \% 的患者会有Tg抗体,无法进行评估,需要750名患者。

Randomization will use blocks, and will be stratified on site and on tumor lymph node status ( NO or Nx ). Given the number of participating centers and their recruitment capacity, patient inclusion should be performed in 2.5 years.
随机分配将采用分块方式,并根据研究地点和肿瘤淋巴结状态(NO 或 Nx)进行分层。考虑到参与中心的数量及其招募能力,纳入患者的时间应在 2.5 年内完成。

2. Statistical analyses 2.统计分析

- Demographic and background characteristics
- 人口和背景特征

Descriptive summary statistics will be provided for continuous demographic, laboratory, and clinical variables. The descriptive summary statistics will include the following: number of patients, means and standard deviation for quantitative variables, and percentages for qualitative data.
将提供连续性人口统计学变量、实验室变量和临床变量的描述性汇总统计。描述性摘要统计将包括以下内容:患者人数、定量变量的平均值和标准偏差,以及定性数据的百分比。

Subject demographic and baseline characteristics will be summarized by treatment group. The overall comparability of the demographic and baseline variables among the strategy will be assessed. The ANOVA test will be used for the continuous variables, and the Chi-square test will be used for the categorical variables. The summary of demographic and baseline variables will be based on the intent-to-treat populations.
将按治疗组总结受试者的人口统计学特征和基线特征。将评估各策略间人口统计学和基线变量的总体可比性。连续变量将采用方差分析检验,分类变量将采用卡方检验。人口统计学变量和基线变量的汇总将以意向治疗人群为基础。

- Populations - 人口

Patients will be considered eligible for the ESTIMABL2 study if they fulfil all inclusion criteria. All patients should remain in the trial after randomization. Patients may be excluded after randomization if they are found to be ineligible after randomization or they withdraw their consent to trial participation.
符合所有纳入标准的患者将被视为符合ESTIMABL2研究的条件。所有患者在随机化后都应继续参与试验。如果患者在随机化后被发现不符合条件或撤回参与试验的同意书,则可能在随机化后被排除。

- Primary efficacy analysis
- 主要疗效分析

The main endpoint will be analyzed 3 years after inclusion of the last patient, once all the CRF will have been collected and the database has been cleaned. The analysis will be performed when all patients will have 3 years of follow-up, and no lost of follow-up will be tolerated.
主要终点分析将在纳入最后一名患者 3 年后进行,届时将收集所有 CRF 并清理数据库。分析将在所有患者随访 3 年后进行,并且不能容忍随访中断。

A patient will be considered without event if none events occurred during the 3 years following total thyroidectomy. Conversely, a patient will be considered to present a tumor related event if at least one event occurred during the 3 years following total thyroidectomy. In the absence of censored data, the proportion of patients without event will be calculated as a percentage (the time at which the event occurs is not considered).
如果患者在甲状腺全切除术后 3 年内未发生任何事件,则被视为未发生事件。反之,如果患者在甲状腺全切除术后的 3 年内至少发生过一次与肿瘤相关的事件,则视为发生过肿瘤相关事件。在没有删减数据的情况下,无事件发生的患者比例将以百分比的形式计算(不考虑事件发生的时间)。

Since the study is designed as a non-inferiority study, the primary analysis will be carried out by considering all evaluable patients (per-protocol population), as this is the most conservative approach in this context. Patient will be considered as evaluable if the treatment and the follow-up conform to the study protocol (diagnostic tests performed) and if the patient does not have detectable anti-Tg antibodies.
由于本研究是一项非劣效性研究,因此主要分析将考虑所有可评估患者(按协议人群),因为这是最保守的方法。如果患者的治疗和随访符合研究方案(已进行诊断测试),且未检测到抗 Tg 抗体,则可视为可评估患者。

Both patients with or without anti-thyroglobulin antibodies are eligible for the present study. The question raised in the present study and its therapeutic implications are also applicable to patients with anti-Tg antibodies, and it is important that the results of the present study be tested for these patients (external validity). However, patients with Tg antibodies cannot be considered as evaluable for the main criterion (the serum Tg level is not evaluable). Thus, patients with Tg antibodies will be included, but they will not be considered as evaluable in the main analysis. Analysis of the main criteria will be performed separately in patients with and without Tg antibodies. If the proportion of patient will not be different between the 2 subgroups, then an analysis based on the global population will be performed.
有或没有抗甲状腺球蛋白抗体的患者均可参与本研究。本研究提出的问题及其治疗意义也适用于有抗 Tg 抗体的患者,因此本研究的结果必须在这些患者身上进行检验(外部有效性)。然而,有 Tg 抗体的患者不能被视为主要标准的可评估对象(血清 Tg 水平不可评估)。因此,有 Tg 抗体的患者也会被纳入,但在主要分析中不会被视为可评估的患者。对有和没有 Tg 抗体的患者将分别进行主要标准分析。如果两个亚组患者的比例没有差异,则将根据总体人群进行分析。

A sensitivity analysis using the intent-to-treat (ITT) population, considering all patients in their initial group of randomization, will also be performed, to test the robustness of the results.
此外,还将使用意向治疗人群(ITT)进行敏感性分析,将所有患者都纳入初始随机分组,以检验结果的稳健性。

The observed difference in patient without event rates ( Δ ) ( Δ ) (Delta)(\Delta) and its 95 % 95 % 95%95 \% unilateral confidence interval will be calculated. If the unilateral confidence interval does not include the 5 % 5 % 5%5 \% clinically relevant difference ( Δ L ) ( Δ L ) (DeltaL)(\Delta \mathrm{L}), then the follow-up strategy will be considered as noninferior to the ablation strategy.
将计算观察到的患者无事件发生率差异 ( Δ ) ( Δ ) (Delta)(\Delta) 及其 95 % 95 % 95%95 \% 单侧置信区间。如果单侧置信区间不包括 5 % 5 % 5%5 \% 临床相关性差异 ( Δ L ) ( Δ L ) (DeltaL)(\Delta \mathrm{L}) ,则认为随访策略不劣于消融策略。
No interim efficacy analysis is planned in this trial since the hypothesis is that the outcome after a recurrence in low-risk thyroid cancer patients is not worsened when the diagnosis is delayed by less than 3 years.
本试验没有计划进行中期疗效分析,因为假设低风险甲状腺癌患者复发后的预后不会因诊断延迟少于 3 年而恶化。

An independent data monitoring committee (IDMC) is planned. The IDMC will be comprised of 4 members who are external to the IGR. The 4 members will be specialized as follows: 3 endocrinologists or nuclear medicine physicians and 1 statistician: Christian Meier (Zurich), Chantal Doumery (Leuwen), Pr Orgiazzi (Lyon) ans Simone Mathoulin (Bordeaux). The IDMC will meet after the inclusion of the 30 th 30 th  30^("th ")30^{\text {th }} patient. At the initial meeting, the IDMC will receive an overview of the study. The initial meeting will be conducted with all IDMC members present to discuss, make recommendations, and agree on the IDMC Charter proposed by the Sponsor. All IDMC members must sign the Charter after agreement on the content has been reached. The IDMC will meet every two years at predefined times to evaluate selected safety and efficacy data (when applicable). The IDMC will evaluate these data to identify potential treatment harm and to identify potential treatment benefit or lack of treatment benefit.
计划成立一个独立数据监测委员会(IDMC)。独立数据监测委员会将由研究所外部的 4 名成员组成。这 4 名成员的专业如下3 名内分泌科医生或核医学医生和 1 名统计学家:Christian Meier(苏黎世)、Chantal Doumery(勒温)、Pr Orgiazzi(里昂)和 Simone Mathoulin(波尔多)。在纳入 30 th 30 th  30^("th ")30^{\text {th }} 病人后,IDMC 将召开会议。在首次会议上,IDMC 将听取研究概况介绍。首次会议将在所有 IDMC 成员出席的情况下进行,以讨论、提出建议并就申办方提出的 IDMC 章程达成一致意见。所有 IDMC 成员必须在就章程内容达成一致意见后签字。IDMC 将每两年在预定时间召开一次会议,评估选定的安全性和有效性数据(如适用)。IDMC 将评估这些数据,以确定潜在的治疗危害,并确定潜在的治疗获益或缺乏治疗获益。

All statistical analyses will be performed using the S A S ® S A S ® SAS®S A S ® software.
所有统计分析都将使用 S A S ® S A S ® SAS®S A S ® 软件进行。

- Secondary outcomes analysis
- 次级结果分析

A summary table will display the number and percentages of patient reporting specific toxicity scale (salivary and lachrymal troubles). Incidence, grade and time of salivary and lachrymal toxicities will be compared between groups using a chi-square test.
汇总表将显示报告特定毒性量表(唾液和泪液问题)的患者人数和百分比。将使用卡方检验比较各组之间唾液和泪液毒性的发生率、等级和时间。
Quality of life (QoL), anxiety and recurrence fear: The investigator will inform the patient on the objective of QoL data collection. QoL data may be not exploitable in case of great number of missing questionnaires. Data will be analyzed according to the scoring manual of each questionnaire. A longitudinal analysis using a mixed model will be used to take into account of repeated QoL assessment and the initial value. If this analysis shows a significant different effect between groups or an interaction between treatment and time, an analysis of the treatment effect on quality of life will be carried out at each time. Mean sub-scale scores will be compared using a Student test for each time of evaluation (or a Kruskall-Wallis non parametric test if they are not normally distributed).
生活质量(QoL)、焦虑和复发恐惧:研究人员将告知患者收集 QoL 数据的目的。如果有大量问卷缺失,则可能无法利用 QoL 数据。数据将根据每份问卷的评分手册进行分析。将使用混合模型进行纵向分析,以考虑重复 QoL 评估和初始值。如果分析结果显示组间存在明显差异或治疗与时间之间存在交互作用,则将对每次治疗对生活质量的影响进行分析。在每次评估时,将使用学生检验(或 Kruskall-Wallis 非参数检验,如果它们不是正态分布的话)对平均子量表得分进行比较。
Cost of treatment and follow-up will be compared between groups using a non-parametric test.
将使用非参数检验对各组的治疗和随访成本进行比较。
The comparison of the rate of patients without events is also planned to be performed adjusted on the initial lymph node status involvement
此外,还计划根据最初淋巴结受累情况,对未发生事件的患者比例进行比较。
The comparison of the rate of patients without histollogically proven recurrence at 3 and 5 years following total thyroidectomy is also planned
还计划对甲状腺全切除术后 3 年和 5 年内未经组织学证实的复发率进行比较
The comparison of the rate of patients without recurrence is also planned to be performed according to the tumoral molecular characterization
还计划根据肿瘤分子特征对无复发患者的比例进行比较

Statistical analysis plan - ESTIMABL2 trial
统计分析计划 - ESTIMABL2 试验

Final version 最终版本

Note: modifications since the initial version of the statistical analysis plan are indicated in italic into the text below. The justification and the reasons of these modifications are explained in the Table 1.
注:自统计分析计划最初版本以来所做的修改在下文中以斜体标出。表 1 解释了这些修改的理由和原因。

3. Sample size justifications
3.样本大小的理由

The trial was designed as a non-inferiority trial. The hypothesis is that the rate of patients without event during the 3 years following surgery in follow-up group is non-inferior to that in ablation group.
该试验设计为非劣效性试验。假设随访组患者术后 3 年内无事件发生的比率不劣于消融组。

The estimated rate of patient without event is 95 % 95 % 95%95 \% in the group of patients treated with 1.1 GBq ( 30 mCi ) ( 30 mCi ) (30mCi)(30 \mathrm{mCi}) and rhTSH. Non-inferiority will be demonstrated if the rate of patients without event at 3 years does not differ by more than Δ L = 5 % Δ L = 5 % Delta_(L)=-5%\Delta_{\mathrm{L}}=-5 \%. Demonstration of non-inferiority at a significance level of 0.05 (one-sided) with a power of 90 % 90 % 90%90 \% requires a sample size of 652 patients (326 per group) (Nquery). Therefore, 750 patients are required, considering that 15 % 15 % 15%15 \% of patients will have Tg antibodies and will not be evaluable. An amendment was made to increase the number of inclusions from 750 to 780 patients, regarding the number of observed consent withdrawals, error inclusions and lost to follow-up.
在接受1.1 GBq ( 30 mCi ) ( 30 mCi ) (30mCi)(30 \mathrm{mCi}) 和rhTSH治疗的患者组中,估计无事件发生的患者比率为 95 % 95 % 95%95 \% 。如果 3 年无事件发生的患者比率相差不超过 Δ L = 5 % Δ L = 5 % Delta_(L)=-5%\Delta_{\mathrm{L}}=-5 \% ,则证明非劣效性。在显著性水平为 0.05(单侧)和功率为 90 % 90 % 90%90 \% 的情况下,要证明非劣效性,需要 652 例患者(每组 326 例)的样本量(Nquery)。因此,考虑到 15 % 15 % 15%15 \% 的患者会有 Tg 抗体,无法进行评估,需要 750 名患者。根据观察到的同意撤回、错误纳入和失去随访的人数,对纳入人数进行了修正,从 750 人增加到 780 人。

Randomization will use blocks, and will be stratified on site and on tumor lymph node status (NO or Nx ). Given the number of participating centers and their recruitment capacity, patient inclusion should be performed in 2.5 years.
随机分配将采用分块方式,并根据研究地点和肿瘤淋巴结状态(NO 或 Nx)进行分层。考虑到参与中心的数量及其招募能力,纳入患者的时间应在 2.5 年内完成。

4. Statistical analyses 4.统计分析

- Demographic and background characteristics
- 人口和背景特征

Descriptive summary statistics will be provided for continuous demographic, laboratory, and clinical variables. The descriptive summary statistics will include the following: number of patients, means and standard deviation for quantitative variables, and percentages for qualitative data.
将提供连续性人口统计学变量、实验室变量和临床变量的描述性汇总统计。描述性摘要统计将包括以下内容:患者人数、定量变量的平均值和标准偏差,以及定性数据的百分比。
Subject demographic and baseline characteristics will be summarized by treatment group. The summary of demographic and baseline variables will be based on the intent-to-treat populations.
受试者的人口统计学特征和基线特征将按治疗组进行汇总。人口统计学和基线变量摘要将以意向治疗人群为基础。

- Populations - 人口

Patients will be considered eligible for the ESTIMABL2 study if they fulfil all inclusion criteria. All patients should remain in the trial after randomization. Patients may be excluded after randomization if they are found to be ineligible after randomization or they withdraw their consent to trial participation.
符合所有纳入标准的患者将被视为符合ESTIMABL2研究的条件。所有患者在随机化后都应继续参与试验。如果患者在随机化后被发现不符合条件或撤回参与试验的同意书,则可能在随机化后被排除。

- Primary efficacy analysis
- 主要疗效分析

The main endpoint will be analyzed 3 years after inclusion of the last patient, once all the CRF will have been collected and the database has been cleaned. The analysis will be performed when all patients will have 3 years of follow-up, and no lost of follow-up will be tolerated.
主要终点分析将在纳入最后一名患者 3 年后进行,届时将收集所有 CRF 并清理数据库。分析将在所有患者随访 3 年后进行,并且不能容忍随访中断。
A patient will be considered without event if none events occurred during the 3 years following randomization. Conversely, a patient will be considered to present a tumor related event if at least one event occurred during the 3 years following randomization. Since the study is designed as a non-inferiority study, the primary analysis was carried out considering all evaluable patients in the per-protocol (PP) population, i.e. patients whose treatment and follow-up during 3 years were compliant with the study protocol, as this is the most conservative approach. In other terms, patients with a follow-up less than 3 years were excluded from the PP population.
如果患者在随机分组后的 3 年内未发生任何事件,则视为未发生事件。相反,如果患者在随机分组后的 3 年内至少发生过一次肿瘤相关事件,则被视为发生过肿瘤相关事件。由于该研究是一项非劣效性研究,因此在进行主要分析时,考虑到了按方案(PP)人群中的所有可评估患者,即在 3 年内治疗和随访均符合研究方案的患者,因为这是最保守的方法。换句话说,随访时间少于 3 年的患者被排除在 PP 群体之外。

The proportion of patients without event was calculated as a percentage, and the time at which the event occurred was not considered. Both patients with or without anti-thyroglobulin antibodies are eligible for the present study. The question raised in the present study and its therapeutic implications are also applicable to patients with anti-Tg antibodies, and it is important that the results of the present study be tested for these patients (external validity). However, patients with Tg antibodies cannot be considered as evaluable for the main criterion (the serum Tg level is not evaluable). Thus, patients with Tg antibodies will be included, but they will not be considered as evaluable in the main analysis. Analysis of the main criteria will be performed separately in patients with and without Tg antibodies. If the proportion of patient will not be different between the 2 subgroups, then an analysis based on the global population will be performed.
无事件发生的患者比例以百分比计算,不考虑事件发生的时间。有或没有抗甲状腺球蛋白抗体的患者均可参与本研究。本研究中提出的问题及其治疗意义也适用于有抗 Tg 抗体的患者,因此本研究的结果必须经过这些患者的检验(外部有效性)。然而,有 Tg 抗体的患者不能被视为主要标准的可评估对象(血清 Tg 水平不可评估)。因此,有 Tg 抗体的患者也会被纳入,但在主要分析中不会被视为可评估的患者。对有和没有 Tg 抗体的患者将分别进行主要标准分析。如果两个亚组患者的比例没有差异,则将根据总体人群进行分析。
The difference in the observed proportions of patients without event and its 95% one-sided confidence interval (equivalent to 90 % 90 % 90%90 \% two-sided confidence interval) were calculated. If the unilateral confidence interval does not include the 5 % 5 % 5%5 \% clinically relevant difference ( Δ L Δ L Delta_(L)\Delta_{\mathrm{L}} ), then the follow-up strategy will be considered as non-inferior to the ablation strategy.
计算观察到的无事件患者比例差异及其 95% 单侧置信区间(相当于 90 % 90 % 90%90 \% 双侧置信区间)。如果单侧置信区间不包括 5 % 5 % 5%5 \% 临床相关性差异( Δ L Δ L Delta_(L)\Delta_{\mathrm{L}} ),则认为随访策略不劣于消融策略。

A robustness analysis for the main endpoint consisting in an adjusted analysis for stratification factors was done using a logistic regression. The adjusted OR was estimated from a logistic regression including the centre (see below) and the N N NN status (NO/Nx), modelling the probability of the absence of occurrence of event during 3 years. Stratification of randomisation on centres was motivated by the fact that a differential treatment effect could be suspected, relying on centre expertise. Due to the number of observed events, it was not possible to adjust on centre (non-convergence of the model), thus we approximated centre specificities through the centre recruitment, derived on the number of included patients in the present study. Three categories of centre were assessed, based on centre recruitment distribution (<20 patients / between 20 and 30 /> 30 patients included). The confidence interval of the OR was calculated based on Wald test. In this logistic regression, the pre-specified margin of non-inferiority of 5 % 5 % -5%-5 \% ( Δ L = 5 % Δ L = 5 % Delta L=-5%\Delta L=-5 \% ) is translated into an odd-ratio (OR) of 0.43 , meaning that if the lower bound of the confidence interval of OR was above 0.43 , follow-up would be considered as non-inferior to ablation.
主要终点的稳健性分析包括使用逻辑回归对分层因素进行调整分析。调整后的OR是通过包括中心(见下文)和 N N NN 状态(NO/Nx)的逻辑回归估算得出的,模拟了3年内不发生事件的概率。对中心进行分层随机化的原因是,根据中心的专业知识,可能会产生不同的治疗效果。由于观察到的事件数量较多,无法对中心进行调整(模型不收敛),因此我们通过中心招募来近似估计中心的特异性,并根据本研究中纳入的患者数量进行推算。根据中心招募分布情况(小于20名患者/介于20至30名之间/>纳入30名患者),评估了三类中心。根据 Wald 检验计算 OR 的置信区间。在该逻辑回归中, 5 % 5 % -5%-5 \% Δ L = 5 % Δ L = 5 % Delta L=-5%\Delta L=-5 \% )的预设非劣效边距转化为奇数比(OR)0.43,这意味着如果OR置信区间的下限高于0.43,随访将被视为非劣于消融。
A sensitivity analysis was performed using the intent-to-treat (ITT) population including the results of all patients until their last participation. For the ITT population, a time-to-event analysis was performed, to take into account patients not evaluable at 3 years. The 3-year event-free survival difference and its 90% 2-sided confidence interval were reported.
使用意向治疗(ITT)人群进行了一项敏感性分析,包括所有患者直到最后一次参与治疗的结果。对 ITT 群体进行了时间到事件分析,以考虑到 3 年时无法进行评估的患者。报告了 3 年无事件生存率差异及其 90% 的双侧置信区间。
No interim efficacy analysis is planned in this trial since the hypothesis is that the outcome after a recurrence in low-risk thyroid cancer patients is not worsened when the diagnosis is delayed by less than 3 years.
本试验没有计划进行中期疗效分析,因为假设低风险甲状腺癌患者复发后的预后不会因诊断延迟少于 3 年而恶化。
All statistical analyses will be performed using the SAS® software (version 9.4).
所有统计分析都将使用 SAS® 软件(9.4 版)进行。

- Secondary outcomes analysis
- 次级结果分析

For secondary endpoints, as the statistical analysis plan did not include a provision for correcting for multiplicity when conducting tests, results were reported as point estimates and 95% confidence intervals. The widths of the confidence intervals have not been adjusted for multiplicity, so the intervals should not be used to infer definitive treatment effects for secondary outcomes. A summary table will display the number and percentages of patients reporting specific toxicity scale (salivary and lachrymal troubles).
对于次要终点,由于统计分析计划不包括在进行测试时校正多重性的规定,因此结果以点估计值和 95% 置信区间的形式报告。置信区间的宽度未根据多重性进行调整,因此不应使用置信区间来推断次要结果的确切治疗效果。汇总表将显示报告特定毒性量表(唾液和泪液问题)的患者人数和百分比。
Quality of life (QoL), anxiety and recurrence fear: The investigator will inform the patient on the objective of QoL data collection. QoL data may be not exploitable in case of great
生活质量(QoL)、焦虑和复发恐惧:研究人员将告知患者收集 QoL 数据的目的。如果病情严重,可能无法利用 QoL 数据。

number of missing questionnaires. Data will be analyzed according to the scoring manual of each questionnaire. Prognostic factors associated with the risk of occurrence of an event were searched using a logistic regression. The following variables were tested in an univariate analysis, including age ( 55 55 <= 55\leq 55 years / > 55 years), gender, histology (papillary/follicular /oncocytic cells), largest tumor size ( 14 mm 14 mm <= 14mm\leq 14 \mathrm{~mm} (median) /> 14 mm (median)), pN status (NO versus Nx), multifocality (yes versus no) and Tg/LT4 in the absence of anti-Tg-Ab at randomization ( 0.2 ng / mL / > 0.2 ng / mL 0.2 ng / mL / > 0.2 ng / mL <= 0.2ng//mL// > 0.2ng//mL\leq 0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}; 0.5 ng / mL / > 0.5 ng / mL 0.5 ng / mL / > 0.5 ng / mL <= 0.5ng//mL// > 0.5ng//mL\leq 0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} and <=\leq 1.0 ng / mL / > 1.0 ng / mL 1.0 ng / mL / > 1.0 ng / mL 1.0ng//mL// > 1.0ng//mL1.0 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />1.0 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} ). The variables with a p-value less than 0.05 were considered significant at the univariate analysis. No multivariate analysis was done.
缺失问卷的数量。数据将根据每份问卷的评分手册进行分析。使用逻辑回归法搜索与事件发生风险相关的预后因素。在单变量分析中测试了以下变量,包括年龄( 55 55 <= 55\leq 55 岁/>55岁)、性别、组织学(乳头状/滤泡状/单核细胞)、最大肿瘤大小( 14 mm 14 mm <= 14mm\leq 14 \mathrm{~mm} (中位数)/>14毫米(中位数))、pN状态(NO与Nx)、多灶性(是与否)和随机化时抗Tg-Ab不存在的Tg/LT4( 0.2 ng / mL / > 0.2 ng / mL 0.2 ng / mL / > 0.2 ng / mL <= 0.2ng//mL// > 0.2ng//mL\leq 0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 0.5 ng / mL / > 0.5 ng / mL 0.5 ng / mL / > 0.5 ng / mL <= 0.5ng//mL// > 0.5ng//mL\leq 0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} <=\leq 1.0 ng / mL / > 1.0 ng / mL 1.0 ng / mL / > 1.0 ng / mL 1.0ng//mL// > 1.0ng//mL1.0 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />1.0 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} )。单变量分析中,P 值小于 0.05 的变量被认为具有显著性。没有进行多变量分析。
The comparison of the rate of patients without histollogically proven recurrence at 3 and 5 years following total thyroidectomy is also planned
还计划对甲状腺全切除术后 3 年和 5 年内未经组织学证实的复发率进行比较
The comparison of the rate of patients without recurrence is also planned to be performed according to the tumoral molecular characterization. The objective was to describe the type and the number of molecular alterations, according to the occurrence of an event. Given the expected small number of events, we designed a nested case-control study. Cases were patients with event, and controls were patients without event. Each case was paired with 2 controls, based on five prognostic risk factors of recurrence ( p T p T pTp T classification (pT1a vs. pT1b), histology (papillary vs. follicular), gender, age class ( 55 55 <= 55\leq 55 years vs. > 55 years), neck dissection (yes vs. no) and treatment group (ablation vs. FU). The type and the number of molecular alterations was described in cases and controls, respectively.
此外,还计划根据肿瘤分子特征对无复发患者的比例进行比较。我们的目标是根据事件的发生情况,描述分子改变的类型和数量。鉴于预期的事件数量较少,我们设计了一项巢式病例对照研究。病例为发生事件的患者,对照为未发生事件的患者。根据复发的五个预后风险因素( p T p T pTp T 分级(pT1a vs. pT1b)、组织学(乳头状 vs. 滤泡状)、性别、年龄分级( 55 55 <= 55\leq 55 岁 vs. >55岁)、颈部切除(是 vs. 否)和治疗组(消融 vs. FU),每个病例与两个对照配对。病例和对照组分别描述了分子改变的类型和数量。
A posthoc analysis comparing the % of excellent response at 1 and 3 years following randomization, according the ATA risk classification between arms was assessed, using local and central T g T g TgT g and T g A b T g A b Tg-AbT g-A b results.
根据 ATA 风险分级,对随机化后 1 年和 3 年各组间的优良应答率进行了事后分析评估,采用的是地方和中央 T g T g TgT g T g A b T g A b Tg-AbT g-A b 结果。

At 1 year, responses were classified as:
1 年后,答复被归类为
  • Excellent response: Normal neck US with a Tg/rhTSH < 1 ng / mL 1 ng / mL 1ng//mL1 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} in the absence of anti-Tg-Ab (ablation group) or Tg/LT4 < 1 ng / mL 1 ng / mL 1ng//mL1 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} in the absence of anti-Tg-Ab (FU group
    反应极佳:颈部 US 正常,Tg/rhTSH < 1 ng / mL 1 ng / mL 1ng//mL1 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} (无抗 Tg-Ab 抗体)(消融组)或 Tg/LT4 < 1 ng / mL 1 ng / mL 1ng//mL1 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} (无抗 Tg-Ab 抗体)(FU 组
  • Structural incomplete response: Abnormal imaging
    结构性不完全反应:成像异常
  • Biochemical incomplete response: Normal neck US with a Tg/rhTSH 10 10 >= 10\geq 10 n g / m L n g / m L ng//mLn g / m L in the absence of anti-Tg-Ab (ablation group) or Tg/LT4 2 ng / mL 2 ng / mL >= 2ng//mL\geq 2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} in the absence of anti-Tg-Ab (FU group) OR anti Tg Ab increasing
    生化不完全反应:颈部 US 正常,Tg/rhTSH 10 10 >= 10\geq 10 n g / m L n g / m L ng//mLn g / m L ,无抗 Tg-Ab (消融组);或 Tg/LT4 2 ng / mL 2 ng / mL >= 2ng//mL\geq 2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} ,无抗 Tg-Ab (FU 组);或抗 Tg Ab 增加。
  • Indeterminate response : Normal neck US with a Tg/rhTSH 1 1 >= 1\geq 1 and < 10 ng / mL < 10 ng / mL < 10ng//mL<10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} in the absence of anti -Tg-Ab (ablation group) or Tg/LT4 1 1 >= 1\geq 1 and < 2 ng / mL < 2 ng / mL < 2ng//mL<2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} in the absence of anti- Tg-Ab (FU group) OR anti-Tg-Ab present or decreasing
    不确定反应:颈部 US 正常,Tg/rhTSH 1 1 >= 1\geq 1 < 10 ng / mL < 10 ng / mL < 10ng//mL<10 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} ,无抗 Tg-Ab (消融组)或 Tg/LT4 1 1 >= 1\geq 1 < 2 ng / mL < 2 ng / mL < 2ng//mL<2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} ,无抗 Tg-Ab (FU 组)或抗 Tg-Ab 存在或减少

    At 3 years, responses were classified as:
    3 年后,答复被归类为
  • Excellent response: Normal neck US with a Tg/LT4 < 0.2 ng / mL 0.2 ng / mL 0.2ng//mL0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} in the absence of anti-Tg-Ab (ablation group) or Tg/LT4 < 1 ng / mL 1 ng / mL 1ng//mL1 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} in the absence of anti-Tg-Ab (FU group)
    反应极佳:颈部 US 正常,Tg/LT4 < 0.2 ng / mL 0.2 ng / mL 0.2ng//mL0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 且无抗 Tg-Ab 抗体(消融组)或 Tg/LT4 < 1 ng / mL 1 ng / mL 1ng//mL1 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 且无抗 Tg-Ab 抗体(FU 组)。
  • Structural incomplete response: Abnormal imaging
    结构性不完全反应:成像异常
  • Biochemical incomplete response : Normal neck US with a Tg/LT4 1 ng / mL 1 ng / mL >= 1ng//mL\geq 1 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} in the absence of anti-Tg-Ab (ablation group) or Tg/LT4 2 ng / mL 2 ng / mL >= 2ng//mL\geq 2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} in the absence of anti-Tg-Ab (FU group) OR anti-Tg-Ab increasing
    生化不完全反应:颈部 US 正常,Tg/LT4 1 ng / mL 1 ng / mL >= 1ng//mL\geq 1 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 但无抗 Tg-Ab 抗体(消融组),或 Tg/LT4 2 ng / mL 2 ng / mL >= 2ng//mL\geq 2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 但无抗 Tg-Ab 抗体(FU 组),或抗 Tg-Ab 抗体增加
  • Indeterminate response: Normal neck US with a Tg/LT4 > 0.2 and 1 ng / mL 1 ng / mL <= 1ng//mL\leq 1 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} in the absence of anti-Tg-Ab (ablation group) or Tg/LT4 1 1 >= 1\geq 1 and < 2 ng / mL 2 ng / mL 2ng//mL2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} in the absence of anti-Tg-Ab (FU group) OR anti-Tg-Ab present or decreasing
    反应不确定:颈部 US 正常,Tg/LT4 > 0.2 且 1 ng / mL 1 ng / mL <= 1ng//mL\leq 1 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} (无抗-Tg-抗体)(消融组)或 Tg/LT4 1 1 >= 1\geq 1 且< 2 ng / mL 2 ng / mL 2ng//mL2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} (无抗-Tg-抗体)(FU 组)或抗-Tg-抗体存在或下降
The percentage of patients in excellent response was described in each group, at 1 and 3 years respectively, both for local and central Tg and anti-Tg antibody results.
在 1 年和 3 年时,分别描述了各组患者在局部和中央 Tg 以及抗 Tg 抗体结果中反应良好的比例。
Summary and reasons of changes made between the initial and the final version of the Statistical Analysis plan
统计分析计划初稿和定稿之间的改动摘要和原因
Topic 主题 Initial version of the statistical analysis plan
统计分析计划初稿
Final version of the statistical analysis plan
统计分析计划最终版本
Justification 理由
Sample size 样本量 750 patients are required
需要 750 名患者
780 patients 780 名患者 An amendment was made to increase the number of inclusions from 750 to 780 patients, regarding the number of observed consent withdrawals, error inclusions and lost to follow-up.
就观察到的同意撤回、错误纳入和失去随访的患者人数进行了修正,将纳入人数从 750 人增加到 780 人。
Primary efficacy analysis
主要疗效分析
A patient will be considered without event if none events occurred during the 3 years following total thyroidectomy. Conversely, a patient will be considered to present a tumor related event if at least one event occurred during the 3 years following total thyroidectomy. In the absence of censored data, the proportion of patients without event will be calculated as a percentage (the time at which the event occurs is not considered).
如果患者在甲状腺全切除术后 3 年内未发生任何事件,则被视为未发生事件。反之,如果患者在甲状腺全切除术后的 3 年内至少发生过一次与肿瘤相关的事件,则视为发生过肿瘤相关事件。在没有删减数据的情况下,无事件发生的患者比例将以百分比的形式计算(不考虑事件发生的时间)。
A patient will be considered without event if none events occurred during the 3 years following randomization. Conversely, a patient will be considered to present a tumor related event if at least one event occurred during the 3 years following randomization.
如果患者在随机分组后的 3 年内未发生任何事件,则视为未发生事件。相反,如果患者在随机分组后的 3 年内至少发生过一次肿瘤相关事件,则将被视为发生过肿瘤相关事件。
An amendment was made to modify the follow-up visits 1 and 3 years after randomization (instead of total thyroidectomy), to ensure groups comparability.
为了确保各组的可比性,对随机化后 1 年和 3 年的随访(而不是甲状腺全切除术)进行了修改。

主要疗效分析 - 调整后的分析分层因素
Primary efficacy analysis -
Adjusted analysis stratification factors
Primary efficacy analysis - Adjusted analysis stratification factors| Primary efficacy analysis - | | :--- | | Adjusted analysis stratification factors |
A robustness analysis for the main endpoint consisting in an adjusted analysis for stratification factors was done using a logistic regression. The adjusted OR was estimated from a logistic regression including the centre (see below) and the N N NN status ( N 0 / N x N 0 / N x N0//NxN 0 / N x ), modelling the probability of the absence of occurrence of event during 3 years. Stratification of randomisation on centres was motivated by the fact that a differential treatment effect could be suspected, relying on centre expertise. Due to the number of observed events, it was not possible to adjust on centre (non-convergence of the model), thus we approximated centre specificities through the centre recruitment, derived on the number of included patients in the present
对主要终点的稳健性分析包括使用逻辑回归对分层因素进行调整分析。调整后的OR是通过包括中心(见下文)和 N N NN 状态( N 0 / N x N 0 / N x N0//NxN 0 / N x )的逻辑回归估算得出的,模拟了3年内未发生事件的概率。根据中心的专长,对中心进行分层随机化的原因是可能会产生不同的治疗效果。由于观察到的事件数量较多,不可能对中心进行调整(模型不收敛),因此我们通过中心招募来近似估计中心特异性,并根据本研究中纳入的患者数量进行计算。
This robustness analysis was added, based on the advice of a reviewer
根据审查员的建议,增加了这一稳健性分析
Topic Initial version of the statistical analysis plan Final version of the statistical analysis plan Justification Sample size 750 patients are required 780 patients An amendment was made to increase the number of inclusions from 750 to 780 patients, regarding the number of observed consent withdrawals, error inclusions and lost to follow-up. Primary efficacy analysis A patient will be considered without event if none events occurred during the 3 years following total thyroidectomy. Conversely, a patient will be considered to present a tumor related event if at least one event occurred during the 3 years following total thyroidectomy. In the absence of censored data, the proportion of patients without event will be calculated as a percentage (the time at which the event occurs is not considered). A patient will be considered without event if none events occurred during the 3 years following randomization. Conversely, a patient will be considered to present a tumor related event if at least one event occurred during the 3 years following randomization. An amendment was made to modify the follow-up visits 1 and 3 years after randomization (instead of total thyroidectomy), to ensure groups comparability. "Primary efficacy analysis - Adjusted analysis stratification factors" A robustness analysis for the main endpoint consisting in an adjusted analysis for stratification factors was done using a logistic regression. The adjusted OR was estimated from a logistic regression including the centre (see below) and the N status ( N0//Nx ), modelling the probability of the absence of occurrence of event during 3 years. Stratification of randomisation on centres was motivated by the fact that a differential treatment effect could be suspected, relying on centre expertise. Due to the number of observed events, it was not possible to adjust on centre (non-convergence of the model), thus we approximated centre specificities through the centre recruitment, derived on the number of included patients in the present This robustness analysis was added, based on the advice of a reviewer| Topic | Initial version of the statistical analysis plan | Final version of the statistical analysis plan | Justification | | :---: | :---: | :---: | :---: | | Sample size | 750 patients are required | 780 patients | An amendment was made to increase the number of inclusions from 750 to 780 patients, regarding the number of observed consent withdrawals, error inclusions and lost to follow-up. | | Primary efficacy analysis | A patient will be considered without event if none events occurred during the 3 years following total thyroidectomy. Conversely, a patient will be considered to present a tumor related event if at least one event occurred during the 3 years following total thyroidectomy. In the absence of censored data, the proportion of patients without event will be calculated as a percentage (the time at which the event occurs is not considered). | A patient will be considered without event if none events occurred during the 3 years following randomization. Conversely, a patient will be considered to present a tumor related event if at least one event occurred during the 3 years following randomization. | An amendment was made to modify the follow-up visits 1 and 3 years after randomization (instead of total thyroidectomy), to ensure groups comparability. | | Primary efficacy analysis - <br> Adjusted analysis stratification factors | | A robustness analysis for the main endpoint consisting in an adjusted analysis for stratification factors was done using a logistic regression. The adjusted OR was estimated from a logistic regression including the centre (see below) and the $N$ status ( $N 0 / N x$ ), modelling the probability of the absence of occurrence of event during 3 years. Stratification of randomisation on centres was motivated by the fact that a differential treatment effect could be suspected, relying on centre expertise. Due to the number of observed events, it was not possible to adjust on centre (non-convergence of the model), thus we approximated centre specificities through the centre recruitment, derived on the number of included patients in the present | This robustness analysis was added, based on the advice of a reviewer |
study. Three categories of centre were assessed, based on centre recruitment distribution (<20 patients / between 20 and 30 / > 30 patients included). The confidence interval of the OR was calculated based on Wald test. In this logistic regression, the prespecified margin of non-inferiority of 5 % 5 % -5%-5 \% ( Δ L = 5 % Δ L = 5 % Delta L=-5%\Delta L=-5 \% ) is translated into an odd-ratio (OR) of 0.43 , meaning that if the lower bound of the confidence interval of OR was above 0.43 , follow-up would be considered as non-inferior to ablation.
研究。根据中心的招募分布情况(小于 20 名患者/20 至 30 名之间/大于 30 名患者),对三个类别的中心进行了评估。根据 Wald 检验计算出 OR 的置信区间。在该逻辑回归中, 5 % 5 % -5%-5 \% Δ L = 5 % Δ L = 5 % Delta L=-5%\Delta L=-5 \% )的预设非劣效边距转化为 0.43 的奇数比(OR),这意味着如果 OR 置信区间的下限高于 0.43,则认为随访疗效不优于消融疗效。
Sensitivity analysis based on the Intent to Treat population
基于意向治疗人群的敏感性分析
A sensitivity analysis was performed using the intent-to-treat (ITT) population including the results of all patients until their last participation. For the ITT population, a time-to-event analysis was performed, to take into account patients not evaluable at 3 years. The 3-year event-free survival difference and its 90 % 90 % 90%90 \% 2-sided confidence interval were reported.
使用意向治疗(ITT)人群进行了一项敏感性分析,包括所有患者直到最后一次参与治疗的结果。对 ITT 群体进行了时间到事件分析,以考虑到 3 年时无法进行评估的患者。报告了3年无事件生存率差异及其 90 % 90 % 90%90 \% 双侧置信区间。
This robustness analysis was added, based on the advice of a reviewer
根据审查员的建议,增加了这一稳健性分析
IDMC An independent data monitoring committee (IDMC) is planned. The IDMC will be comprised of 4 members who are external to the IGR. The IDMC will meet after the inclusion of the 30th patient. The IDMC will meet every two years at predefined times to evaluate selected safety and efficacy data (when applicable). The IDMC will evaluate these data to identify potential treatment harm and to identify potential treatment benefit or lack of treatment benefit.
计划成立一个独立数据监测委员会(IDMC)。IDMC 将由 4 名 IGR 外部成员组成。IDMC 将在第 30 名患者入组之后召开会议。IDMC 将每两年在预定时间召开一次会议,评估选定的安全性和有效性数据(如适用)。IDMC 将评估这些数据,以确定潜在的治疗危害,并确定潜在的治疗获益或缺乏治疗获益。
No IDMC 没有 IDMC Considering the low-risk of recurrence of these patients, and the low-risk of treatment harm of a follow-up strategy, no IDMC was made. Moreover, almost all the 776 patients were included before the first included patient reached the main efficacy criteria.
考虑到这些患者的复发风险较低,而且随访策略的治疗伤害风险也较低,因此没有进行 IDMC。此外,几乎所有 776 例患者都是在第一例患者达到主要疗效标准之前纳入的。
 预后因素
Prognostic
factors
Prognostic factors| Prognostic | | :--- | | factors |
The comparison of the rate of patients without events is also planned to be performed adjusted on the initial lymph node status involvement.
此外,还计划根据最初淋巴结受累情况,对无事件发生的患者比例进行比较。
Prognostic factors associated with the risk of occurrence of an event were searched using a logistic regression. The following variables were tested in an univariate analysis,
使用逻辑回归法搜索了与事件发生风险相关的预后因素。在单变量分析中对以下变量进行了检验、
The initial protocol of the study planned to compare the number of events adjusted of lymph nodes status. Considering the small number of events
研究的最初方案计划比较根据淋巴结状态调整的事件数量。考虑到事件数量较少
study. Three categories of centre were assessed, based on centre recruitment distribution (<20 patients / between 20 and 30 / > 30 patients included). The confidence interval of the OR was calculated based on Wald test. In this logistic regression, the prespecified margin of non-inferiority of -5% ( Delta L=-5% ) is translated into an odd-ratio (OR) of 0.43 , meaning that if the lower bound of the confidence interval of OR was above 0.43 , follow-up would be considered as non-inferior to ablation. Sensitivity analysis based on the Intent to Treat population A sensitivity analysis was performed using the intent-to-treat (ITT) population including the results of all patients until their last participation. For the ITT population, a time-to-event analysis was performed, to take into account patients not evaluable at 3 years. The 3-year event-free survival difference and its 90% 2-sided confidence interval were reported. This robustness analysis was added, based on the advice of a reviewer IDMC An independent data monitoring committee (IDMC) is planned. The IDMC will be comprised of 4 members who are external to the IGR. The IDMC will meet after the inclusion of the 30th patient. The IDMC will meet every two years at predefined times to evaluate selected safety and efficacy data (when applicable). The IDMC will evaluate these data to identify potential treatment harm and to identify potential treatment benefit or lack of treatment benefit. No IDMC Considering the low-risk of recurrence of these patients, and the low-risk of treatment harm of a follow-up strategy, no IDMC was made. Moreover, almost all the 776 patients were included before the first included patient reached the main efficacy criteria. "Prognostic factors" The comparison of the rate of patients without events is also planned to be performed adjusted on the initial lymph node status involvement. Prognostic factors associated with the risk of occurrence of an event were searched using a logistic regression. The following variables were tested in an univariate analysis, The initial protocol of the study planned to compare the number of events adjusted of lymph nodes status. Considering the small number of events| | | study. Three categories of centre were assessed, based on centre recruitment distribution (<20 patients / between 20 and 30 / > 30 patients included). The confidence interval of the OR was calculated based on Wald test. In this logistic regression, the prespecified margin of non-inferiority of $-5 \%$ ( $\Delta L=-5 \%$ ) is translated into an odd-ratio (OR) of 0.43 , meaning that if the lower bound of the confidence interval of OR was above 0.43 , follow-up would be considered as non-inferior to ablation. | | | :---: | :---: | :---: | :---: | | Sensitivity analysis based on the Intent to Treat population | | A sensitivity analysis was performed using the intent-to-treat (ITT) population including the results of all patients until their last participation. For the ITT population, a time-to-event analysis was performed, to take into account patients not evaluable at 3 years. The 3-year event-free survival difference and its $90 \%$ 2-sided confidence interval were reported. | This robustness analysis was added, based on the advice of a reviewer | | IDMC | An independent data monitoring committee (IDMC) is planned. The IDMC will be comprised of 4 members who are external to the IGR. The IDMC will meet after the inclusion of the 30th patient. The IDMC will meet every two years at predefined times to evaluate selected safety and efficacy data (when applicable). The IDMC will evaluate these data to identify potential treatment harm and to identify potential treatment benefit or lack of treatment benefit. | No IDMC | Considering the low-risk of recurrence of these patients, and the low-risk of treatment harm of a follow-up strategy, no IDMC was made. Moreover, almost all the 776 patients were included before the first included patient reached the main efficacy criteria. | | Prognostic <br> factors | The comparison of the rate of patients without events is also planned to be performed adjusted on the initial lymph node status involvement. | Prognostic factors associated with the risk of occurrence of an event were searched using a logistic regression. The following variables were tested in an univariate analysis, | The initial protocol of the study planned to compare the number of events adjusted of lymph nodes status. Considering the small number of events |
associated with occurrence of events
与事件发生有关
including age ( 555 years / > 55 years), gender, histology (papillary/follicular /oncocytic cells), largest tumor size ( 14 mm 14 mm <= 14mm\leq 14 \mathrm{~mm} (median) / > 14 mm (median)), pN status (No versus Nx), multifocality (yes versus no) and Tg/LT4 in the absence of anti-Tg-Ab at randomization ( 0.2 ng / mL / > 0.2 ng / mL ( 0.2 ng / mL / > 0.2 ng / mL ( <= 0.2ng//mL// > 0.2ng//mL(\leq 0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}; <=\leq 0.5 ng / mL / > 0.5 ng / mL 0.5 ng / mL / > 0.5 ng / mL 0.5ng//mL// > 0.5ng//mL0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} and 1.0 ng / mL / > 1.0 ng / mL / > <= 1.0ng//mL// >\leq 1.0 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} /> 1.0 ng / mL 1.0 ng / mL 1.0ng//mL1.0 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} ). The variables with a p p pp-value less than 0.05 were considered significant at the univariate analysis.
包括年龄(555岁/>55岁)、性别、组织学(乳头状/滤泡状/单核细胞)、最大肿瘤大小( 14 mm 14 mm <= 14mm\leq 14 \mathrm{~mm} (中位数)/>14毫米(中位数))、pN状态(否与Nx)、多灶性(是与否)以及随机化时抗Tg-Ab ( 0.2 ng / mL / > 0.2 ng / mL ( 0.2 ng / mL / > 0.2 ng / mL ( <= 0.2ng//mL// > 0.2ng//mL(\leq 0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 缺失的Tg/LT4; <=\leq 0.5 ng / mL / > 0.5 ng / mL 0.5 ng / mL / > 0.5 ng / mL 0.5ng//mL// > 0.5ng//mL0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} 1.0 ng / mL / > 1.0 ng / mL / > <= 1.0ng//mL// >\leq 1.0 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} /> 1.0 ng / mL 1.0 ng / mL 1.0ng//mL1.0 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} )。单变量分析中, p p pp 值小于 0.05 的变量被认为具有显著性。

由于单变量 p 值的筛选和组间无差异,因此无论组别如何,确定与事件发生风险相关的预后因素似乎更具有临床意义。考虑到 NEJM 的《统计方法指南》以及使用单变量 p 值筛选来确定纳入多变量分析的预测因素的相关问题,单变量分析的结果只列出 ORs 和 Cis,而不列出 p 值。没有进行多变量分析。单变量预后分析中测试了两个补充的 Tg/LT4 阈值(s 0.2 ng / mL / > 0.2 ng / mL ; 0.5 ng / mL / > 0.2 ng / mL / > 0.2 ng / mL ; 0.5 ng / mL / > 0.2ng//mL// > 0.2ng//mL; <= 0.5ng//mL// >0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} ; \leq 0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} /> 0.5 ng / mL 0.5 ng / mL 0.5ng//mL0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} ),因为有审稿人提出了这一要求。
and the absence of difference between groups, it appears more clinically relevant to identify the prognostic factors associated with the risk of events occurrence, whatever the groups.
Given the NEJM's Guidelines for Statistical Methods and the issues associated with using univariate p-value screening to identify predictors to include in multivariable analyses, the results of the univariate analysis was presented only with the ORs and Cis without pvalues. No multivariate analysis was done.
Two supplementary Tg/LT4 thresholds (s 0.2 ng / mL / > 0.2 ng / mL ; 0.5 ng / mL / > 0.2 ng / mL / > 0.2 ng / mL ; 0.5 ng / mL / > 0.2ng//mL// > 0.2ng//mL; <= 0.5ng//mL// >0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} ; \leq 0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} /> 0.5 ng / mL 0.5 ng / mL 0.5ng//mL0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} ) were tested in the univariate prognostic analysis, since it was asked by a reviewer.
and the absence of difference between groups, it appears more clinically relevant to identify the prognostic factors associated with the risk of events occurrence, whatever the groups. Given the NEJM's Guidelines for Statistical Methods and the issues associated with using univariate p-value screening to identify predictors to include in multivariable analyses, the results of the univariate analysis was presented only with the ORs and Cis without pvalues. No multivariate analysis was done. Two supplementary Tg/LT4 thresholds (s 0.2ng//mL// > 0.2ng//mL; <= 0.5ng//mL// > 0.5ng//mL ) were tested in the univariate prognostic analysis, since it was asked by a reviewer.| and the absence of difference between groups, it appears more clinically relevant to identify the prognostic factors associated with the risk of events occurrence, whatever the groups. | | :--- | | Given the NEJM's Guidelines for Statistical Methods and the issues associated with using univariate p-value screening to identify predictors to include in multivariable analyses, the results of the univariate analysis was presented only with the ORs and Cis without pvalues. No multivariate analysis was done. | | Two supplementary Tg/LT4 thresholds (s $0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} ; \leq 0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />$ $0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}$ ) were tested in the univariate prognostic analysis, since it was asked by a reviewer. |
Presentation of the secondary outcomes results
次要结果介绍
For secondary endpoints, as the statistical analysis plan did not include a provision for correcting for multiplicity when conducting tests, results are reported as point estimates and 95 % 95 % 95%95 \% confidence intervals. The widths of the confidence intervals have not been adjusted for multiplicity, so the intervals should not be used to infer definitive treatment effects for secondary outcomes.
对于次要终点,由于统计分析计划不包括在进行测试时校正多重性的规定,因此结果以点估计值和 95 % 95 % 95%95 \% 置信区间的形式报告。置信区间的宽度未根据多重性进行调整,因此不应使用置信区间来推断次要结果的确切治疗效果。
This sentence was added for all secondary outcomes, based on the advice of the reviewer
根据审查员的建议,为所有次要结果添加了这句话
Molecular analysis 分子分析 The comparison of the rate of patients without recurrence is also planned to be performed according to the tumoral molecular characterization.
还计划根据肿瘤分子特征对无复发患者的比例进行比较。
The comparison of the rate of patients without recurrence is also planned to be performed according to the tumoral molecular characterization. The objective was to describe the type and the number of molecular alterations, according to the occurrence of an event. Given the expected small number of events, we designed a
还计划根据肿瘤分子特征对无复发患者的比例进行比较。我们的目标是根据事件的发生描述分子改变的类型和数量。鉴于预期的事件数量较少,我们设计了一个
The statistical analyses of the molecular analysis were not described in the initial protocol, as the gene alterations and their method to identify or quantify them were expected to strongly change over time. The statistical analyses used for the molecular analysis are now described in the final version of the SAP. They are
分子分析的统计分析在最初的方案中没有描述,因为基因改变及其识别或量化方法预计会随着时间的推移而发生很大变化。现在,SAP 的最终版本对分子分析所用的统计分析进行了说明。它们是
associated with occurrence of events including age ( 555 years / > 55 years), gender, histology (papillary/follicular /oncocytic cells), largest tumor size ( <= 14mm (median) / > 14 mm (median)), pN status (No versus Nx), multifocality (yes versus no) and Tg/LT4 in the absence of anti-Tg-Ab at randomization ( <= 0.2ng//mL// > 0.2ng//mL; <= 0.5ng//mL// > 0.5ng//mL and <= 1.0ng//mL// > 1.0ng//mL ). The variables with a p-value less than 0.05 were considered significant at the univariate analysis. "and the absence of difference between groups, it appears more clinically relevant to identify the prognostic factors associated with the risk of events occurrence, whatever the groups. Given the NEJM's Guidelines for Statistical Methods and the issues associated with using univariate p-value screening to identify predictors to include in multivariable analyses, the results of the univariate analysis was presented only with the ORs and Cis without pvalues. No multivariate analysis was done. Two supplementary Tg/LT4 thresholds (s 0.2ng//mL// > 0.2ng//mL; <= 0.5ng//mL// > 0.5ng//mL ) were tested in the univariate prognostic analysis, since it was asked by a reviewer." Presentation of the secondary outcomes results For secondary endpoints, as the statistical analysis plan did not include a provision for correcting for multiplicity when conducting tests, results are reported as point estimates and 95% confidence intervals. The widths of the confidence intervals have not been adjusted for multiplicity, so the intervals should not be used to infer definitive treatment effects for secondary outcomes. This sentence was added for all secondary outcomes, based on the advice of the reviewer Molecular analysis The comparison of the rate of patients without recurrence is also planned to be performed according to the tumoral molecular characterization. The comparison of the rate of patients without recurrence is also planned to be performed according to the tumoral molecular characterization. The objective was to describe the type and the number of molecular alterations, according to the occurrence of an event. Given the expected small number of events, we designed a The statistical analyses of the molecular analysis were not described in the initial protocol, as the gene alterations and their method to identify or quantify them were expected to strongly change over time. The statistical analyses used for the molecular analysis are now described in the final version of the SAP. They are| associated with occurrence of events | | including age ( 555 years / > 55 years), gender, histology (papillary/follicular /oncocytic cells), largest tumor size ( $\leq 14 \mathrm{~mm}$ (median) / > 14 mm (median)), pN status (No versus Nx), multifocality (yes versus no) and Tg/LT4 in the absence of anti-Tg-Ab at randomization $(\leq 0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}$; $\leq$ $0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}$ and $\leq 1.0 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />$ $1.0 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}$ ). The variables with a $p$-value less than 0.05 were considered significant at the univariate analysis. | and the absence of difference between groups, it appears more clinically relevant to identify the prognostic factors associated with the risk of events occurrence, whatever the groups. <br> Given the NEJM's Guidelines for Statistical Methods and the issues associated with using univariate p-value screening to identify predictors to include in multivariable analyses, the results of the univariate analysis was presented only with the ORs and Cis without pvalues. No multivariate analysis was done. <br> Two supplementary Tg/LT4 thresholds (s $0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />0.2 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} ; \leq 0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL} />$ $0.5 \mathrm{ng} / \mathrm{mL}$ ) were tested in the univariate prognostic analysis, since it was asked by a reviewer. | | :---: | :---: | :---: | :---: | | Presentation of the secondary outcomes results | | For secondary endpoints, as the statistical analysis plan did not include a provision for correcting for multiplicity when conducting tests, results are reported as point estimates and $95 \%$ confidence intervals. The widths of the confidence intervals have not been adjusted for multiplicity, so the intervals should not be used to infer definitive treatment effects for secondary outcomes. | This sentence was added for all secondary outcomes, based on the advice of the reviewer | | Molecular analysis | The comparison of the rate of patients without recurrence is also planned to be performed according to the tumoral molecular characterization. | The comparison of the rate of patients without recurrence is also planned to be performed according to the tumoral molecular characterization. The objective was to describe the type and the number of molecular alterations, according to the occurrence of an event. Given the expected small number of events, we designed a | The statistical analyses of the molecular analysis were not described in the initial protocol, as the gene alterations and their method to identify or quantify them were expected to strongly change over time. The statistical analyses used for the molecular analysis are now described in the final version of the SAP. They are |
nested case-control study. Cases were patients with event, and controls were patients without event. Each case was paired with 2 controls, based on five prognostic risk factors of recurrence ( p T p T pTp T classification ( p T 1 a p T 1 a pT1ap T 1 a vs. pT1b), histology (papillary vs. follicular), gender, age class ( 55 55 <= 55\leq 55 years vs. > 55 years), neck dissection (yes vs. no) and treatment group (ablation vs. FU). The type and the number of molecular alterations was described in cases and controls, respectively. Differences between cases and controls were searched, only for BRAF mutations (as the number of identified alterations was insufficient for the other mutations to ensure statistical validity conditions).
巢式病例对照研究。病例为有事件发生的患者,对照为无事件发生的患者。根据复发的五个预后风险因素( p T p T pTp T 分级( p T 1 a p T 1 a pT1ap T 1 a vs. pT1b)、组织学(乳头状 vs. 滤泡状)、性别、年龄分级( 55 55 <= 55\leq 55 岁 vs. >55岁)、颈部切除(是 vs. 否)和治疗组(消融 vs. FU)),每个病例与两个对照配对。病例和对照组分别描述了分子改变的类型和数量。仅针对 BRAF 基因突变对病例和对照组之间的差异进行了搜索(因为其他基因突变的发现数量不足以确保统计有效性)。
descriptive and adapted to the low number of events identified.
描述性,并适应所确定的事件数量较少的情况。
Response according to the ATA risk stratification
根据 ATA 风险分层做出的反应
The percentage of excellent response at 1 and 3 years following randomization, according the ATA risk classification between arms was assessed, using local and central Tg and Tg-Ab results. The percentage of patients in excellent response was described in each group, at 1 and 3 years respectively, both for local and central Tg and anti-Tg antibody results.
在随机分组后的 1 年和 3 年,根据 ATA 风险分级,使用局部和中心 Tg 和抗 Tg-Ab 结果评估各组之间的极佳反应比例。根据局部和中心 Tg 以及抗 Tg 抗体的结果,分别描述了各组 1 年和 3 年的极佳反应患者比例。
The definition of low-risk of recurrence for thyroid cancer patients according to the American Thyroid Association (ATA) risk stratification is recent and was published after the ESTIMABL2 initiation. However, it appears clinically relevant that similar results were obtained with this new classification.
根据美国甲状腺协会(ATA)风险分层法对甲状腺癌患者复发低风险的定义是最近才提出的,而且是在ESTIMABL2启动后发表的。不过,采用这种新的分类方法得出类似的结果似乎与临床相关。
nested case-control study. Cases were patients with event, and controls were patients without event. Each case was paired with 2 controls, based on five prognostic risk factors of recurrence ( pT classification ( pT1a vs. pT1b), histology (papillary vs. follicular), gender, age class ( <= 55 years vs. > 55 years), neck dissection (yes vs. no) and treatment group (ablation vs. FU). The type and the number of molecular alterations was described in cases and controls, respectively. Differences between cases and controls were searched, only for BRAF mutations (as the number of identified alterations was insufficient for the other mutations to ensure statistical validity conditions). descriptive and adapted to the low number of events identified. Response according to the ATA risk stratification The percentage of excellent response at 1 and 3 years following randomization, according the ATA risk classification between arms was assessed, using local and central Tg and Tg-Ab results. The percentage of patients in excellent response was described in each group, at 1 and 3 years respectively, both for local and central Tg and anti-Tg antibody results. The definition of low-risk of recurrence for thyroid cancer patients according to the American Thyroid Association (ATA) risk stratification is recent and was published after the ESTIMABL2 initiation. However, it appears clinically relevant that similar results were obtained with this new classification.| | | nested case-control study. Cases were patients with event, and controls were patients without event. Each case was paired with 2 controls, based on five prognostic risk factors of recurrence ( $p T$ classification ( $p T 1 a$ vs. pT1b), histology (papillary vs. follicular), gender, age class ( $\leq 55$ years vs. > 55 years), neck dissection (yes vs. no) and treatment group (ablation vs. FU). The type and the number of molecular alterations was described in cases and controls, respectively. Differences between cases and controls were searched, only for BRAF mutations (as the number of identified alterations was insufficient for the other mutations to ensure statistical validity conditions). | descriptive and adapted to the low number of events identified. | | :---: | :---: | :---: | :---: | | Response according to the ATA risk stratification | | The percentage of excellent response at 1 and 3 years following randomization, according the ATA risk classification between arms was assessed, using local and central Tg and Tg-Ab results. The percentage of patients in excellent response was described in each group, at 1 and 3 years respectively, both for local and central Tg and anti-Tg antibody results. | The definition of low-risk of recurrence for thyroid cancer patients according to the American Thyroid Association (ATA) risk stratification is recent and was published after the ESTIMABL2 initiation. However, it appears clinically relevant that similar results were obtained with this new classification. |

  1. *: Leenhardt L, Borson-Chazot F, Calzada M, Carnaille B, Charrie A, Cochand-Priollet B, Cao CD, Leboulleux S, Le Clech G, Mansour G, Menegaux F, Monpeyssen H, Orgiazzi J, Rouxel A, Sadoul JL, Schlumberger M, Tramalloni J, Tranquart F, Wemeau JL 2011 Good practice guide for cervical ultrasound scan and echo-guided techniques in treating differentiated thyroid cancer of vesicular origin. Ann Endocrinol (Paris) 72:173-197
    *:Leenhardt L、Borson-Chazot F、Calzada M、Carnaille B、Charrie A、Cochand-Priollet B、Cao CD、Leboulleux S、Le Clech G、Mansour G、Menegaux F、Monpeyssen H、Orgiazzi J、Rouxel A、Sadoul JL、Schlumberger M, Tramalloni J, Tranquart F, Wemeau JL 2011 宫颈超声扫描和回声引导技术治疗分化型水泡状甲状腺癌的良好实践指南。内分泌学年鉴》(巴黎)72:173-197
    • Entourez la réponse de votre choix
      圈出您选择的答案