The Range closes in on chunk of Homebase in pre-pack sale
The Range 在预包装销售中接近 Homebase 的大部分
Administrators are being lined up to oversee a deal that will save more than 1,500 jobs but leave a question mark hanging over another 1,700, Sky News learns.
据天空新闻(Sky News)报道,管理人员正在排队监督一项交易,该交易将挽救1500多个工作岗位,但给另外1700个工作岗位留下了问号。
Wednesday 13 November 2024 11:04, UK
2024年11月13日星期三 11:04, 英国
The Range, the privately owned general merchandise retailer, is closing in on a deal to snap up a large chunk of Homebase which will save close to 1,500 jobs but raise doubts about at least 1,700 more.
私营日用百货零售商 The Range 即将达成收购 Homebase 大块土地的交易,这将挽救近 1,500 个工作岗位,但对至少另外 1,700 个工作岗位提出了质疑。
Sky News has learnt that administrators are being lined up to handle a pre-pack sale of scores of Homebase stores amid hopes that a significant number of the company's remaining jobs can be salvaged.
天空新闻了解到,管理人员正在排队处理数十家 Homebase 商店的预包装销售,希望可以挽救公司剩余的大量工作岗位。
The deal with The Range, which is expected to take place on Wednesday, will involve the purchase of up to 75 stores, including Homebase's Irish shops.
与 The Range 的交易预计将于周三进行,将涉及收购多达 75 家商店,包括 Homebase 的爱尔兰商店。
Money latest: Big banks announce mortgage rate hikes
最新资金:大银行宣布上调抵押贷款利率
The Range is also taking over Homebase's brand and ecommerce business, and will take on around 1,600 of the DIY chain's employees.
The Range 还接管了 Homebase 的品牌和电子商务业务,并将接管这家 DIY 连锁店的约 1,600 名员工。
Teneo, which has been running a sale process in recent months, is expected to seek buyers for nearly 50 remaining Homebase stores once it is appointed as administrator.
Teneo 最近几个月一直在进行销售流程,一旦被任命为管理人,预计将为剩余的近 50 家 Homebase 商店寻找买家。
Interest is already said to have been registered by discount food retailers, DIY rivals and other high street brands, according to insiders.
据内部人士透露,折扣食品零售商、DIY 竞争对手和其他高街品牌已经表现出了兴趣。
The sale will bring an end to the six-year ownership of Homebase by Hilco, the retail investor which previously rescued brands including HMV, where it has led an unexpectedly successful revival of a business which looked set to disappear from Britain's retail landscape.
此次出售将结束 Hilco 对 Homebase 的六年所有权,Hilco 是一家散户投资者,此前曾拯救过包括 HMV 在内的品牌,在那里它出人意料地成功地复兴了一项似乎即将从英国零售业中消失的业务。
It also comes at a time when retailers are facing intensifying cost pressures in the wake of the Budget, with the industry's trade body warning in a letter to the chancellor on Wednesday that job losses and price increases across the industry were inevitable.
这也是在预算案出台后零售商面临日益加剧的成本压力之际,该行业的贸易机构在周三给财政大臣的一封信中警告说,整个行业的失业和价格上涨是不可避免的。
Homebase was previously owned by Australian group Wesfarmers during which time it lost hundreds of millions of pounds and threatened to collapse altogether.
Homebase 以前由澳大利亚 Wesfarmers 集团所有,在此期间,它损失了数亿英镑,并面临完全倒闭的危险。
In recent years attempts to reinvigorate Homebase's brand and operations have been hampered by the disruption of the COVID-19 pandemic and a decline in consumer spending on major home improvement projects during the cost-of-living crisis.
近年来,由于 COVID-19 大流行的中断以及生活成本危机期间消费者在主要家装项目上的支出下降,重振 Homebase 品牌和运营的尝试受到了阻碍。
The DIY chain has had a nomadic existence, being owned at one point by J Sainsbury - which recently bought a dozen Homebase shops - and then coming under common ownership with Argos as part of Home Retail Group.
这家 DIY 连锁店一直处于游牧状态,曾一度由 J Sainsbury 拥有——该公司最近收购了十几家 Homebase 商店——然后作为 Home Retail Group 的一部分与 Argos 共同拥有。
It was then sold to Wesfarmers, which in 2018 initiated a company voluntary arrangement, resulting in the closure of a substantial number of stores and renegotiated rent deals.
然后它被卖给了 Wesfarmers,后者于 2018 年启动了一项公司自愿安排,导致大量商店关闭并重新谈判租金交易。
Homebase lost more than £40m in 2022, according to accounts filed at Companies House, although last year's performance is understood to have shown an improvement.
根据 Companies House 提交的账目,Homebase 在 2022 年亏损了超过 £40m,尽管据了解去年的表现有所改善。
As well as its operations in the UK, Homebase has a presence in Ireland.
除了在英国的业务外,Homebase 还在爱尔兰设有办事处。
Based in Devon, The Range is part of CDS Superstores, which is controlled by the businessman Chris Dawson.
The Range 总部位于德文郡,是 CDS Superstores 的一部分,该公司由商人 Chris Dawson 控制。
Last year, it paid £7m to buy the brand and intellectual property assets of Wilko, which had collapsed into administration.
去年,它支付了 7m 英镑购买了 Wilko 的品牌和知识产权资产,该公司已倒闭。
Since then, Mr Dawson has opened a string of new Wilko outlets.
从那时起,Dawson 先生开设了一系列新的 Wilko 门店。
Read more from Sky News:
从天空新闻阅读更多内容:
Post Office faces backlash over job cuts - with 115 big branches at risk of closure
邮局面临裁员的强烈反对 - 115 家大型分支机构面临关闭的风险
P&O's cost of firing and relacing 800 British workers is revealed
P&O 解雇和重新安置 800 名英国工人的成本被披露
Be the first to get
抢先获得Breaking News 突发新闻
Install the Sky News app for free
免费安装 Sky News 应用程序
The Range trades from more than 200 outlets across Britain selling homewares, furniture and DIY products.
The Range 在英国的 200 多家商店进行交易,销售家居用品、家具和 DIY 产品。
Mr Dawson opened its first store in Plymouth in 1989.
Dawson 先生于 1989 年在普利茅斯开设了第一家商店。
Nicknamed "the Del Boy billionaire" because of the distinctive number-plate on his Rolls-Royce Wraith, he has become one of Britain's most successful retail entrepreneurs.
由于他的劳斯莱斯 Wraith 上有独特的车牌,他被昵称为“Del Boy 亿万富翁”,他已成为英国最成功的零售企业家之一。
Hilco, Homebase and Teneo have been contacted for comment, while The Range could not be reached for comment.
已联系 Hilco、Homebase 和 Teneo 置评,但无法联系到 The Range 置评。