6!「中沢先生に「時間があったら,そのうちまた遊びに来てください」と言わ れました。
6!「中沢先生说:“如果有时间的话,过一段时间请再来玩。”
クラスは35 人いますが,そのうち半分以上はバスで通学しています。
班上有 35 人,其中超过一半是乘坐公交车上学的。
そのうち: 其间:
(1)表示随着时间的进展而自然成立的,或时间上不远的将来。相当于汉语的 "不久"的意思。
(1)表示随着时间的进展而自然成立的,或时间上不远的将来。相当于汉语的“不久”的意思。
(2)表示在某个范围之内。相当于汉语的"其中"的意思。
(2)表示在某个范围之内。相当于汉语的“其中”的意思。

7.舶田商事の中山さんに会うのですが,何か伝えておくことはありますか。 が:起到连接前后两个句子的作用。常用于进入正题前,起到引入话题的作用。只是用来缓和语气没有意思。
7.我将会见舶田商事的中山先生,有什么需要传达的事项吗? 其中的“が”:起到连接前后两个句子的作用。常用于进入正题前,起到引入话题的作用。只是用来缓和语气没有意思。
8.マラソンなしには私の一日优始まりません。治有る拉伭就没有気に一ス。名詞+なしには+(動詞否定):相当于汉语的"没有~就不…"的意思。
8.没有马拉松,我的一天就无法开始。没有……就没有……。名词+なしには+(动词否定):相当于汉语的“没有~就不…”的意思。
【会話】 【会话】
Topic1 今日から三年生! Topic1 今日开始三年级!
川口:みなさん,おはようございます。
川口:大家好,早上好。
全員:おはようございますのク
全员:早上好
川口:みなさかへのから高校三年生です。今の心境はどうですか。桜:まだ票感がありませえ。
川口:我现在是面向美坂的高中三年级学生。现在的心情怎么样?桜:还没有投票的感觉。
川口:そうですか。先程,校長先生が始業式の中で,「三年生のみ
川口:是吗。刚才,校长先生在开学典礼上说,“三年级的学生们”

なさんは,最上級生としての自覚を持って行動して下さい」 って言われましたね。受験勉強や就職活動も大切ですが,後輩の手本となるようなすばらしい先輩になって下さいね。
“请作为最高年级的学生,保持自觉地行动。”这样说过吧。虽然考试复习和求职活动也很重要,但请成为后辈的榜样,成为出色的前辈。
全員:はい。
全员:是的。
桜:何だか少し三年生の実感が涌いてきました。
桜:我感觉到有一点三年级的真实感涌上心头。

紀子:桜,3月には「充実した高校生活だった」って言えるように頋張ろうね。
纪子:樱,3 月的时候要能说“充实的高中生活”哦,加油!
桜:うん。 樱:嗯。
川口:みなさん,最後に連絡があります。 川口:大家,最后有个通知。
明日は三年生初めての模試があります。 明天有三年级第一次模拟考试。
全員:え~!? 全员:诶~!?
川口:安心してください。模試の範囲は,1,2年生で習ったもの ぼかり!そのうち半分以上が,2年生で習ったものが出題さ れます。
川口:安心してください。模试的范围是,1,2 年级学过的东西!其中超过一半是 2 年级学过的内容。
紀子:え~!?範囲広すぎるじゃない。 纪子:诶~!?范围太广了吧。
桜:時間がなさ過ぎる…もう駄目。 樱:时间太少了…已经不行了。
川口:諦めるのはまだ早いですよ!山勘で当たるかもしれませんからね~ハハハ!
川口:放弃还为时尚早哦!因为凭感觉也许会猜中呢~哈哈哈!
Topic2 会社も新年度始まる! Topic2 公司也开始新年度了!
中田:おはよう。
中田:早上好。
小野:おはようございます。
小野:早上好。
達雄:課長,おはようございます。
达雄:课长,早上好。
中田:らん,今週から,いよいよ新年度だ。 みんな,よろしく頼むよ。
中田:兰,这周开始,终于是新年度了。 大家,拜托了。

全員:はい! 全员:是的!
中田:中村くん! 中田:中村君!
達雄:はい! 达雄:是的!
中田:例の企画だが,あれからどうなっているかね。
中田:关于那个企划,之后怎么样了呢。
達雄:はい,デザインも材料も決まりまして,工場にも発注をして いるところです。
达雄:是的,设计和材料都已经确定,正在向工厂下订单。
中田:そうか,そうか。順調じゃないか。 中田:是吗,是吗。进展不错嘛。
達雄:それが…ですね。肝心の販売先がまだでして…。
达雄:那是…呢。关键的销售对象还没有呢…。
中田:そんなの…中村くんなら簡単だろう? お得意さんの百貨店や専門店を回ればすぐじゃないか。
中田:那样的话…中村君应该很简单吧?去走访一下老客户的百货商店和专卖店不就行了吗?
達雄:もちろん,当たってはみたのですが,そのらちの 8 割は慎重 な姿勢でして…。
达雄:当然,我试过了,但其中的 8 成是以谨慎的态度进行的…。
中田:そうか~らちの企画に保守的なのか。 中田:原来如此~对拉奇的企划比较保守啊。
達雄:はぁ…「高齢者向けのカジュアル」に馿染みがないというこ ともありますが…。
达雄:哈…“面向老年人的休闲”也有些不习惯…。
中田:他にも理由があるのか。 中田:他还有其他理由吗?
達雄:百貨店では他の専門店からのプレッシャーもあるみたいで…。中田:そうか…売り場の確保が難しいんだな。今の状況をレポート にまとめてくれるか。役員会に諮ってみる。
达雄:百货店似乎也受到其他专卖店的压力…。中田:是吗…确实很难确保销售区域。能把现在的情况整理成报告吗?我会提交给董事会讨论。
達雄:ありがとうございます。それでは早速,作業に取り掛かりま す!
达雄:谢谢。那么我马上就开始工作!
小野:中村さん,生き生きしていますね。 小野:中村先生,活力十足呢。
中田:お?小野さん,中村くんに心を引かれたかな。
中田:哦?小野,您对中村有心动吗?
小野:課長! 小野:课长!
中田:はははは…そのらち,課で気晴らしに,花見に行こうか。小野:はい。
中田:哈哈哈…那么,课上放松一下,去赏花吧。小野:好的。
桜の花と桜の名所「吉野」
樱花和樱花名胜“吉野”

日本式焼き肉
日本式烧肉

Topic3 家庭にも春到来! Topic3 家庭也迎来了春天!
達雄:らわあ~らまそう!
紀子:本当,美味しそう!
纪子:真的,看起来很好吃!
達雄:ところで,どうして急に「焼肉」食べることになったの?
达雄:话说回来,为什么突然决定要吃“烧肉”呢?
父:4月になったことだし,"景気付け"だよ。みんなそれぞれ, 4月から,また新たなスタートだからな。
父:既然已经是 4 月了,那就是“振奋精神”。大家从 4 月开始,都是一个新的起点。
母 :そうですね。
母:是啊。

父:紀子は新学期が始まり,達雄は新年度が始まったな。
父:纪子新学期开始了,达雄新年度也开始了。
達雄:父さん,聞いてよ。新年度早々,販売先の新規開拓をする ために,明日から外回りの日々だよ。
达雄:父亲,听我说。新年度刚开始,为了开拓新的销售渠道,从明天开始就是外出拜访的日子了。
父:そうか~大変だな。でも毎日一生懸命していれば,必ず成功につながるからな。
父:是吗~真不容易。不过只要每天努力,就一定会取得成功的。
達雄:うん,頑張るよ。自分で起こした企画だからね。
达雄:嗯,我会努力的。因为这是我自己发起的企划。

父:紀子は…今年は受験生の年だな。毎日 6 時間は勉強しない と,志望校に通らないぞ。
父:纪子是…今年是考试生的年。每天要学习 6 小时,不然无法通过志愿学校。
紀子:…"。 纪子:…"。
母 :お父さん,言い過ぎるもんじゃありませんよ。
母:爸爸,别说得太过分了。
達雄:はい,はい,はい,はい,せっかくおいしい肉が焦げちゃ らよ。
达雄:是的,是的,是的,是的,难得美味的肉都焦了。
父:そうだな,じゃ頂こうか。 父:是啊,那就接受吧。
全員:いただきます! 全员:我开动了!
達雄:うん?こ,この黒い物体は!? 达雄:嗯?这,这个黑色的物体是!?
父:母さん,火加減,少し小さくしてくれないかね。
父:妈妈,能不能把火调小一点?
母:はい,はい。 母:是的,是的。
Topic4 新ターム開講! Topic4 新课程开讲!
斐 :晩上好!
斐:晚上好!
全員:晚上好!
全员:晚上好!
斐 :从今天开始新学期。今日から新しいタームが始まります。 また気分も一新して頑張ってやっていきましょうね。
斐:从今天开始新学期。新学期开始了。让我们重新振作,努力向前吧。
全員:は~い!
全员:是~的!
斐:今日から新しく受講される方も,たくさんいらっしゃいま す。そこで,まずは復習からしま~す。我喜欢喝咖啡。
斐:今日开始的新学员也很多。因此,首先我们来复习一下~我喜欢喝咖啡。

全員:我喜欢喝咖啡。
全员:我喜欢喝咖啡。
斐:はい,では小野さん。
斐:好的,那么小野先生。
小野:我喜欢喝咖啡。
斐:大変よくできました!では中村さん。
斐:非常好!那么中村先生。
達雄:我喜欢喝咖啡。
达雄:我喜欢喝咖啡。
斐 :中村さんもよくなりましたよ。
斐:中村先生也好了很多。
達雄:先生のおかげです。
达雄:多亏了您,先生。
斐:何か中村さんの目,生き生きしていますね。
斐:中村先生的眼睛真是充满生气呢。
小野:先生が変わってから,何だか中国語に一生懸命ですよね~。
小野:自从老师换了之后,感觉他对中文特别用心呢~。
達雄:小野さん!(小野良子,鋭すぎる…この先生に心引かれた こと,わかってるみたいだなぁ。)
达雄:小野さん!(小野良子,锐得太过分了…这位老师似乎明白我对她的心动。)
斐:生き生きしている中村さん,すてきですよ。それでは,皆 さん,あとに続けて…我喜欢你。
斐:生机勃勃的中村先生,真棒呢。那么,大家,接下来…我喜欢你。
達雄:げげげっ!(これにはまいったなぁ。)
达雄:哎呀!(这可真让我头疼。)
Topic5 桜前線到来!
Topic5 樱花前线到来!

キャスター(桜):ついに桜前線が関東に到来しました。
播报员(樱):樱花前线终于到达关东了。
父 :おお~。春の訪れを感じるな~。 父:哦~。感觉到春天的到来了~。
キャスター 滑轮
達雄 达雄
(桜):すでに奈良県の吉野山※の桜は 8 分咲きです。
(桜):已经奈良县的吉野山※的樱花盛开了 8 分。
紀子 :きれいだわ~。
纪子:真漂亮~。

キャスター(桜):熊本県の熊本城公園です。こちらでは既に満開です。
熊本县的熊本城公园。这里已经盛开了。
父 :わしらも早くお花見をしたいな。
父:我们也想尽快去赏花。
紀子 :お父さん,気が早いんだから。
纪子:爸爸,你太心急了。
母 :そうですよ,焦るものではありませんよ。
母:是的,不用着急。
達雄 :父さんの気持ち,分かるよ。早く,桜を見たいよね。
达雄:爸爸的心情,我懂。真想快点去看樱花。

:達雄,知ってるかい,在原業平(ありわらのなりひら) の言葉?
达雄,你知道原业平(ありわらのなりひら)的话吗?
達雄 :うん,知ってるよ。
达雄:嗯,我知道。
"世の中に 絶えて桜の なかりせば
"如果世间没有樱花的话"
春の心は のどけからまし"
春的心情是宁静的
父:日本の春は桜なしには始まらないなぁ。
父:日本的春天没有樱花是不会开始的呢。
※吉野山(×よしのさん ○よしのやま)