This is a bilingual snapshot page saved by the user at 2024-5-15 21:32 for https://app.immersivetranslate.com/pdf-pro/c324e86b-81fc-4fd5-8a8c-efeb8f6beaf5, provided with bilingual support by Immersive Translate. Learn how to save?
2024_05_15_d53ddcdbca88d1f87d84g
此文件为江苏芯长征微电子集团股份有限公司的产权资料;
This file is the property information of Jiangsu Xinchang Microelectronics Group Co., Ltd.;
在任何情况下, 文件不能向第三方泄露, 其使用不能损害公司利益。
In any case, files cannot be disclosed to third parties, and their use cannot harm the company's interests.
江苏芯长征微电子集团股份有限公司 Jiangsu Xinchang Weixidian Group Co., Ltd. 程序文件 Procedure Procedure file XCZ-QP-C3-03
Marching-Power Technology Group Co., Ltd.
应急管理程序
Emergency Plan Management Procedure
页数 Page:
此文件为江苏芯长征微电子集团股份有限公司的产权资料;
This file is the property information of Jiangsu Xinchang Microelectronics Group Co., Ltd.;
在任何情况下,文件不能向第三方泄露,其使用不能损害公司利益。
Under no circumstances shall the document be disclosed to third parties, and its use shall not harm the interests of the company.
江苏芯长征微电子集团股份有限公司 Jiangsu Xinchang Weixidian Group Co., Ltd. 程序文件 Procedure Procedure file XCZ-QP-C3-03
Marching-Power Technology Group Co., Ltd.
应急管理程序
Emergency Plan Management Procedure
页数 Page: 2 of 4
Page number: 2 of 4

1.0 目的 1.0 Purpose

为确保发生突发事件时仍能满足对顾客产品的供应, 以及为了明确在地震、火灾、危险物质或废物泄露等方面的紧急事件期间保护员工的健康和安全, 减轻对环境的影响, 特制定本程序。
In order to ensure that customer product supply can still be met in the event of an emergency, and to clarify the protection of employee health and safety during emergencies such as earthquakes, fires, hazardous material or waste leaks, and to reduce environmental impact, this procedure is specially formulated.

2.00 范围 2.00 Scope

适用公司可能面临的各种突发事件及其涉及的部门和人员。
Applicable to various emergencies the company may face and the departments and personnel involved.

3. 0 职责和权限 3. 0 Responsibilities and Authorities

3.1 最高管理者:任命应急领导小组组长,制定应急计划并至少每年进行一次评审。
3.1 Top Management: Appoint the leader of the emergency response team, develop an emergency plan, and conduct at least one annual review.

3.2 应急领导小组: 3.2 Emergency Response Team:

3.2.1 负责制订各种突发事件的应急措施、并定期测试应急计划的有效性包括模拟。
3.2.1 Responsible for formulating emergency measures for various emergencies, and regularly testing the effectiveness of emergency plans including simulations.
3.2 .2 由最高管理者任命应急领导小组组长, 组长提报小组成员名单, 经最高管理者批准后正式公布。应急领导小组需张贴于公司现场。
3.2 .2 The leader of the emergency leadership group is appointed by the top management, the leader submits the list of group members, and after approval by the top management, it is officially announced. The emergency leadership group needs to be posted on the company site.

3. 2.3 应急领导小组成员发生变化时需重新任命, 并报最高管理者批准。
3. 2.3 When there are changes in the members of the emergency leadership group, they need to be reappointed and approved by the top management.
3.3 应急领导小组职责: 全面负责事故现场的应急救援指挥工作, 及日常应急演练、应急管理工作。
3.3 Emergency Leadership Team Responsibilities: Fully responsible for the emergency rescue command work at the accident site, as well as daily emergency drills and emergency management work.
3.3 .1 根据应急救援需要, 组织制定现场行动方案。
3.3.1 Organize the formulation of on-site action plans according to emergency rescue needs.

3. 3.2 组织抢救遇险人员, 救治受伤人员, 研判事故发展趋势以及可能造成的危害。
3.3.2 Organize the rescue of endangered personnel, treatment of injured personnel, assess the development trend of the accident, and possible hazards.

3. 3.3 指挥协调有关单位和个人参与现场应急处置, 执行本级人民政府向应急救援队伍下达的救援命令。
Command and coordinate relevant units and individuals to participate in on-site emergency disposal, and implement the rescue orders issued by the local people's government to the emergency rescue team.
3.3 .4 划定警戒区域, 隔离保护事故现场, 维护现场秩序。
Define the restricted area, isolate and protect the accident site, and maintain order at the scene.
3.3 .5 采取必要措施, 防止事故危害扩大和次生、衍生灾害发生。
Take necessary measures to prevent the expansion of accident hazards and the occurrence of secondary and derivative disasters.

3. 3.6 劝离与救援无关人员, 及时疏散和安置可能受到事故影响的周边人。
3. 3.6 Persuade and evacuate unrelated personnel in a timely manner, and evacuate and place the surrounding people who may be affected by the accident.

3. 3.7 实施本级人民政府依法发布的调用和征用应急救援器材、设备和物资的决定。组织安抚遇险、遇难人员亲属。
3. 3.7 Implement the decision of the local people's government to lawfully issue the requisition and use of emergency rescue equipment, devices, and materials. Organize the comforting of relatives of the endangered and deceased.

3. 3.8 按照应急计划安排, 监督应急演练的执行情况, 对应急演练报告进行收集整理。
3. 3.8 Arrange according to the emergency plan, supervise the implementation of emergency drills, and collect and organize emergency drill reports.

3.4 应急演练参与部门: 3.4 Emergency drill participating departments:

  1. 4.1 应急领导小组组长做为应急演练实施组长, 公司所有部门均为应急演练实施小组组此文件为江苏芯长征微电子集团股份有限公司的产权资料;在任何情况下,文件不能向第三方泄露,其使用不能损害公司利益。
    4.1 The leader of the emergency leadership team serves as the leader of the emergency drill implementation team, and all departments of the company are the implementation teams of the emergency drill. This document is the property information of Jiangsu Xinchang Weixidian Group Co., Ltd.; under no circumstances shall the document be disclosed to third parties, and its use shall not harm the interests of the company.
江苏芯长征微电子集团股份有限公司 Jiangsu Xinchang Weixidian Group Co., Ltd. 程序文件 Procedure Procedure file XCZ-QP-C3-03
Marching-Power Technology Group Co., Ltd.
应急管理程序
Emergency Plan Management Procedure
页数 Page: 3 3of 4
Page: 3 of 4
员, 需要积极配合演练实施。 Employees need to actively cooperate in the drill implementation.
3. 4.1 行政人事部负责按照应急计划安排应急演练的实施、资源协调、文件化跟进。
The Administration and Personnel Department is responsible for implementing emergency drills according to the emergency plan, coordinating resources, and following up with documentation.

3. 4.1 其余部门负责应急演练按照计划的时间、要求、内容实施, 并完成相应应急演练记录。
Other departments are responsible for implementing emergency drills according to the planned time, requirements, and content, and completing the corresponding emergency drill records.

4. 0 定义 Definition of 4.0

  1. 1 分类: 应急计划分为公司公共应急事件的应急计划、EHS 相关应急计划、CSR 相关应急计划。
    Emergency plans are divided into company's public emergency event emergency plan, EHS related emergency plan, CSR related emergency plan.
4.1.1 公司公共应急事件分为:自然灾害、事故灾难、公共卫生事件、社会安全事件、经营安全事件等。
4.1.1 Company's public emergency events are divided into: natural disasters, accidents and disasters, public health events, social security events, operational safety events, etc.
4.1.2 EHS 相关应急事件分为: 危险物品泄露、环保设施故障停机等。
4.1.2 EHS related emergency events are divided into: leakage of hazardous materials, shutdown of environmental protection facilities, etc.
4.1.3 CSR 相关应急事件分为: 雇佣童工、媒体危机、严重群体事件、发生腐败不诚信事件等。
CSR-related emergency incidents are divided into: employing child labor, media crisis, serious group incidents, occurrence of corruption and dishonesty events, etc.

5.0 内容/要求 5.0 Content/Requirements

5.1 应急准备: 5.1 Emergency Preparedness
5.1.1 各部门对可能产生紧急情况的环境和危险因素制定相应的应急预案。
Each department formulates corresponding emergency plans for the environment and hazardous factors that may cause emergencies.

5. 1.2 公司级应急预案由各职能部门组织制定, 由各职能部门检验其有效性, 并通过应急计划组长审批。各部门制定的适用于本部门的应急预案, 由本部门检验其有效性, 并通过应急计划组长审批。
Company-level emergency plans are organized and formulated by various functional departments, inspected for effectiveness by each functional department, and approved by the head of the emergency planning team. Emergency plans applicable to each department are inspected for effectiveness by the department itself and approved by the head of the emergency planning team.

5. 1.3 公司及各部门根据应急预案, 对相关人员进行宣传和应急培训, 使其掌握必要的应急知识与技能。
According to the emergency plans of the company and each department, relevant personnel are publicized and trained in emergencies to acquire necessary emergency knowledge and skills.
    1. 4 公司及各部门应按国家法律、法规及各种应急预案要求进行应急物资的配置。应急物资在采购过程中, 应向国家有关部门颁发生产许可的厂家进行购买。各单位对责任区的紧急应急设施和物资定期进行保养, 确保紧急应急设施, 在紧急情况下能正常使用。
      Companies and departments should allocate emergency materials in accordance with national laws, regulations, and various emergency plan requirements. During the procurement process of emergency materials, purchases should be made from manufacturers with production licenses issued by the relevant national departments. Units should regularly maintain emergency facilities and materials in their responsibility areas to ensure that emergency facilities can be used normally in emergency situations.
5.2 应急组织和信息沟通渠道的建立: 各部门建立组织应急系统, 并把责任落实到具体人员。 5.3 应急响应:
5.2 Establishment of emergency organizations and information communication channels: Each department establishes an emergency organization system and assigns responsibilities to specific personnel. 5.3 Emergency response:
5.3.1 应急事故发生时, 现场在场人员应立即采取紧急处理措施, 控制事故扩大, 同时发现人员应迅速按应急预案要求, 上报有关部门。
5.3.1 When an emergency accident occurs, on-site personnel should immediately take emergency measures to control the expansion of the accident. At the same time, personnel should promptly report to the relevant departments according to the requirements of the emergency plan.
此文件为江苏芯长征微电子集团股份有限公司的产权资料;在任何情况下,文件不能向第三方泄露,其使用不能损害公司利益。
This document is the property information of Jiangsu Xinchang Microelectronics Group Co., Ltd.; under no circumstances shall the document be disclosed to third parties, and its use shall not harm the interests of the company.
江苏芯长征微电子集团股份有限公司 Jiangsu Xinchang Weixidian Group Co., Ltd. 程序文件 Procedure Procedure file XCZ-QP-C3-03
Marching-Power Technology Group Co., Ltd.
应急管理程序
Emergency Plan Management Procedure
页数 Page: 4 4of 4
Page number Page: 4 4of 4
5.3.2 有关部门接到应急信息后, 应立即赶赴现场, 并按相应的应急预案组织救灾。 5. 3. 3 若事故得不到有效控制, 在应急指挥小组的统一指挥下, 立即通知当地政府有关部门。
5.3.2 After the relevant departments receive emergency information, they should immediately rush to the scene and organize disaster relief according to the corresponding emergency plan. 5. 3. 3 If the accident cannot be effectively controlled, under the unified command of the emergency command group, immediately notify the relevant departments of the local government.
5.3.4 参加紧急事故应急的部门, 应事先组织好人力、物资, 依据实际情况, 迅速处理,使事故损失降至最低。
5.3.4 Departments participating in emergency accident response should organize manpower and materials in advance, handle them quickly according to the actual situation, and minimize the accident losses.
5.4 应急事故的善后处理: 5.4 Emergency accident aftermath handling:
5. 4.1 对事故中疏散人员进行清点, 确保紧急事故现场人员已全部撤离现场。
5.4.1 Count the evacuated personnel in the accident, ensure all personnel have been evacuated from the emergency accident scene.

5. 4.2 对受伤人员进行救护。 5.4.2 Rescue the injured personnel.
5. 4.3 做好事故现场保护工作, 直至事故调查工作结束后, 经有关部门同意方可对事发现场进行清理。
Perform on-site accident protection work until the accident investigation work is completed, and the site can be cleaned up only with the consent of the relevant departments.
    1. 4 应急发生后,针对事故发生的原因,进行调查处理,并总结事故调查报告。
      After the emergency occurs, investigate and deal with the causes of the accident, and summarize the accident investigation report.
5.4 .5 需政府有关部门调查处理的事故, 按国家有关规定执行。
Accidents that need to be investigated and handled by relevant government departments shall be handled in accordance with relevant national regulations.
5.5 应急准备与响应程序的更新:应根据演习结果和对紧急事故应急的总结, 对相应的程序和应急预案进行修订。
Update of emergency preparedness and response procedures: Revise the corresponding procedures and emergency plans based on the exercise results and the summary of emergency response to accidents.

6.0 附件表单 Appendix Form

  1. 1 《XCZ-QR-HR-41 应急计划领导小组》
    1 "XCZ-QR-HR-41 Emergency Plan Leadership Team"
  2. 2 《XCZ-QR-HR-42 应急计划实施记录表》
    2 "XCZ-QR-HR-42 Emergency Plan Implementation Record Form"
7.3 《XCZ-QR-HR-43 应急演练记录表》
7.3 "XCZ-QR-HR-43 Emergency Drill Record Form"

7. 应急计划评审报告》 7. " Emergency Plan Review Report"
此文件为江苏芯长征微电子集团股份有限公司的产权资料;在任何情况下,文件不能向第三方泄露,其使用不能损害公司利益。
This document is the property information of Jiangsu Xinchang Microelectronics Group Co., Ltd.; under no circumstances shall the document be disclosed to third parties, and its use shall not harm the interests of the company.