第四十四节:猴儿酒,酒虫机缘不相让[1/2页] Verse 44: Monkey Wine, Wine Worms Don't Give Chance [Page 1/2]
第二天中午,趁着吃午饭的功夫,方源又来到了山寨外的商铺区。
At noon the next day, while having lunch, Fang Yuan came to the shop area outside the cottage again.
因为白天需要工作的缘故,此时帐篷地摊间的山民,并不太多。
Because they need to work during the day, there are not too many mountain people in the tent stalls at this time.
方源按照记忆,走到昨晚贩卖知心草的地方。却见一辆空空的板车,停在原地。拖着板车的,是一只驼鸡。
Fang Yuan followed his memory and walked to the place where the bosom grass was sold last night. But he saw an empty cart parked in its place. Towing the cart was a camel.
它骄傲地立足原地,体型大如鸵鸟,外形如鸡,但是背部隆起,形成一个弧度。
It stands proudly in place, large as an ostrich and shaped like a chicken, but with a raised back that forms an arc.
一对宽大的翅膀收拢在身侧,七彩的羽毛鲜艳绚烂。 A pair of wide wings are tucked at the side, and the colorful feathers are bright and gorgeous.
鸡头高高地昂起,大红的鸡冠如玛瑙王冠,在阳光的照耀下,闪着莹润的光。
The head of the rooster is raised high, and the bright red cockscomb is like an agate crown, shining in the sun.
“看来终究是晚了一步,知心草已经被售卖一空了。可惜,若是买上几斤的知心草,能节省不少的元石。”方源脚步顿了一顿,便离开这里,继续朝里面走。
"It seems that it is a step too late after all, and the bosom grass has been sold out. It's a pity that if you buy a few catties of bosom grass, you can save a lot of yuanshi. Fang Yuan paused for a moment, then left here and continued to walk inside.
“来啊,都来品尝一下各个山寨的美酒吧。这里的美酒超过一百种,有上好的灯草酒,有后劲绵绵的九曲酒,清幽淡雅的古龙井,酸甜的花石大曲,入口生津的百泉老窖,酒香浓郁的醉三秋……”在一个蓝色的圆桶状的帐篷前,伙计在卖力地吆喝着。
"Come on, let's taste the beautiful bars of various cottages. There are more than 100 kinds of fine wines here, including the fine lamp grass wine, the Jiuqu wine with lingering stamina, the quiet and elegant Gulongjing, the sweet and sour flower and stone Daqu, the Baiquan Laojiao with a strong entrance, and the drunken Sanqiu ...... with a strong aroma of wine.
方源目光一闪,立即起了兴趣。方向一转,就进了这家酒铺。
Fang Yuan's eyes flashed, and he immediately became interested. As soon as I turned the direction, I entered this liquor store.
酒铺里的设施很有特色。 The facilities in the liquor shop are very special.
在帐篷最里面,是一个长长的柜台。一位蛊师镇守着,他的背后有数十只栲栳大小的水晶瓢虫,攀附在帐篷的布壁上。
At the innermost point of the tent is a long counter. A Gu Master guarded the town, and behind him were dozens of crystal ladybugs the size of a canopy, clinging to the cloth wall of the tent.
帐篷的地面,并没有铺上地毯,而是直接裸露出山石泥土。在土中生长出一群色彩绚烂的蘑菇。
The floor of the tent is not covered with carpet, but directly exposed to the rocks and soil. A colony of colorful mushrooms grows in the soil.
这些蘑菇五颜六色,圆润润的,有些可爱。有的大如桌面,有的小如矮凳。常常是一个桌面大的蘑菇周围,围绕生长着几只矮凳般的小蘑菇。
These mushrooms are colorful, round, and somewhat cute. Some are as big as a tabletop, while others are as small as a low stool. It is often a tabletop-sized mushroom surrounded by several small stool-like mushrooms.
“这是天真蘑菇,被蛊师有意催生出来。具有吸收粉尘浊气,净化空气的作用,是草蛊的一种。”方源一眼就认出了这些蘑菇的来历。
"This is an innocent mushroom, which was deliberately spawned by the Gu Master. It has the effect of absorbing dust and turbidity and purifying the air, and is a kind of grass Gu. Fang Yuan recognized the origin of these mushrooms at a glance.
他选择一个小蘑菇坐下。蘑菇的表面立即微微凹陷下去,让方源有一种在地球上,坐沙发的错觉。
He chose a small mushroom to sit down. The surface of the mushroom immediately recessed slightly, giving Fang Yuan the illusion of sitting on a sofa on the earth.
“这位公子,这是酒单。您看看需要什么酒?”一位伙计走了过来。
"This son, here's the wine list. What kind of wine do you need? "A guy came along.
方源看了一下酒单,发现这里的酒,比青竹酒都还要贵一些。
Fang Yuan looked at the wine list and found that the wine here was more expensive than Qingzhu wine.
“就来一杯猴儿酒。”方源放下酒单道。 "Just a glass of monkey wine." Fang Yuan put down the wine list and said.
“一杯猴儿酒!”伙计转头,高声叫道。 "A glass of monkey wine!" The guy turned his head and shouted.
柜台处,那位一转的蛊师听见了,便立即弯腰,从柜台里取出一个竹筒酒杯。
At the counter, the Gu Master who turned around heard it, so he immediately bent down and took out a bamboo wine glass from the counter.
然后他拿着酒杯,转过身,面对身后的帐篷。帐篷的蓝色帆布上,有数十只硕大的水晶瓢虫,头朝下,尾朝上,静静地攀附着。就好像是帐篷布壁上的挂饰。
Then he took the wine glass and turned to face the tent behind him. On the blue canvas of the tent, dozens of huge crystal ladybugs, head down and tail up, silently clinging. It's like an ornament on the wall of a tent.
这些水晶瓢虫也是一种蛊,肚内中空,常常被蛊师用来装载珍贵液水。
These crystal ladybugs are also a kind of Gu with a hollow belly, and are often used by Gu masters to carry precious liquid water.
它们通体透明,仿佛是由水晶做的。从外面就可以看到瓢虫圆滚滚的肚子里,装着何种酒液。
They are transparent throughout, as if they were made of crystal. From the outside, you can see what kind of liquor is contained in the ladybug's round belly.
蛊师很快就从中,寻找到装有猴儿酒的那只水晶瓢虫。 The Gu Master quickly found the crystal ladybug containing the monkey wine.
他将竹筒酒杯放在瓢虫的口器之下,然后另一只手轻轻抚摸瓢虫的水晶背甲。
He placed the bamboo tube wine cup under the ladybug's mouthparts, and then gently stroked the ladybug's crystal back armor with his other hand.
一丝极少量的真元涌入到水晶瓢虫体内,随后,瓢虫就张开口,一股酒水就顺流下来,倒入竹筒酒杯当中。
A very small amount of True Yuan poured into the crystal ladybug's body, and then, the ladybug opened its mouth, and a stream of wine flowed down and poured into the bamboo tube.
酒水哗哗响了一阵,倏地停住。 The drink rattled for a while, and then stopped.
蛊师将装满了猴儿酒的竹筒酒杯放在了柜台上,柜台外的伙计早就等候多时,连忙小心翼翼地捧起来,快走几步,端给了方源。
The Gu Master put the bamboo tube wine glass full of monkey wine on the counter, and the guy outside the counter had been waiting for a long time, so he hurriedly and carefully picked it up, walked a few steps quickly, and gave it to Fang Yuan.
方源只轻轻地抿了一口,猴儿酒类属果酒,酒香清醇香甜,入口绵柔。
Fang Yuan only took a sip gently, monkey wine is a fruit wine, the wine is mellow and sweet, and the entrance is soft.
他没有再喝,而是心念一动,唤出了酒虫。 He didn't drink it again, but with a thought, he summoned the wine worm.
白白胖胖的酒虫,化成一道白光,在空中划出半个弧线,扑通一声,投入到酒杯当中。
The white and chubby wine worm turned into a white light, drew a half arc in the air, plopped up, and threw it into the wine glass.
酒水四溅,洒在蘑菇桌面上。 Drinks splash and sprinkle on the mushroom table.
酒虫则在酒杯中欢快地打滚,猴儿酒以肉眼可见的速度,迅速下降。几个呼吸的功夫,酒杯中就干涸见底,涓滴不剩了。
Wine worms roll happily in wine glasses, and monkey wine drops rapidly at a speed visible to the naked eye. After a few breaths, the glass dried up and there was no trickle left.
“是酒虫!”柜台那边的蛊师惊呼一声,双眼骤亮。他是一转蛊师,资质只有丁等,跟随商队,在这家酒肆中做工。就是想一边游历,一边寻找机缘。
"It's a wine bug!" The Gu master on the other side of the counter exclaimed, his eyes suddenly lit up. He was a turn-Gu master, with only Ding and other qualifications, and he followed the caravan and worked in this wine shop. I just want to travel and look for opportunities at the same time.
酒虫能精炼真元,提升一个小境界。对一转蛊师来讲,可以说是极其珍贵的蛊虫。这不正是他苦苦寻求的机缘吗?
Wine insects can refine the true element and improve a small realm. For a first-turn Gu master, it can be said to be an extremely precious Gu worm. Wasn't that the opportunity he was looking for?
“这位公子,不知道您的酒虫能不能割爱?”他激动地走过来,一脸诚恳地问道。
"This son, I don't know if your wine worm can cut your love?" He walked over excitedly and asked with a sincere face.
方源摇摇头,态度坚决地拒绝了他,随后起身就走。 Fang Yuan shook his head, resolutely rejected him, and then got up and left.
他来此处的目的,就是主动暴露酒虫,从没想过要贩卖它。
The purpose of his coming here was to actively expose the wine bug, and he never thought of selling it.
“公子,公子,请留步。我是很有诚意的,也许我们可以坐下来慢慢商谈。”蛊师不舍地跟随方源来到帐篷入口,但是方源没有任何的回应。
"Childe, Childe, please stay. I'm very sincere, maybe we can sit down and talk slowly. The Gu Master reluctantly followed Fang Yuan to the entrance of the tent, but Fang Yuan didn't respond.
最终他只能定定地站在原地,万分遗憾地看着方源的背影转入拐角,消失在视野当中。
In the end, he could only stand where he was, watching with great regret as Fang Yuan's back turned around the corner and disappeared from view.
Section 44: Monkey wine, wine insects are not willing to give in (1/2)-->> is not finished, click on the next page to continue reading